diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 41 |
1 files changed, 20 insertions, 21 deletions
@@ -1,18 +1,20 @@ +# translation of es.po to Español # translation of mdkonline1-es.po to español # translation of mdkonline-es.po to español # spanish translation of Madrake Online (mdkonline-es.po). # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002. # lis c <liscortes@mi.madritel.es>, 2004. +# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline1-es\n" +"Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-09 17:51+0100\n" -"Last-Translator: lis c <liscortes@mi.madritel.es>\n" -"Language-Team: español <es@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-10 17:40-0300\n" +"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" +"Language-Team: Español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -76,20 +78,19 @@ msgstr "Saliendo del asistente\n" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror" -msgstr "" +msgstr "Réplica vacía" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror. Please choose a place." -msgstr "" +msgstr "Réplica vacía. Por favor, elija un sitio." #: ../mdkonline:248 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador" #: ../mdkonline:273 -#, fuzzy msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Problema de conexión" +msgstr "Conectando...\n" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" @@ -307,7 +308,6 @@ msgstr "" "MandrakeSoft con respecto a sus datos personales." #: ../mdkonline:576 -#, fuzzy msgid "" "What personal data do we collect ? \n" " \n" @@ -354,13 +354,13 @@ msgid "" msgstr "" "¿Qué datos personales recogemos? \n" " \n" -"Información varia en distintas áreas del sitio web; \n" +"Se colecta varia información en distintas áreas del sitio web; \n" "lo que sigue a continuación es un compendio de los datos que guardamos:\n" "\n" -"En primer lugar guardamos su dirección e-mail, nombre y dirección de " -"correo.\n" +"En primer lugar guardamos su dirección de correo-e, nombre y dirección de " +"correo postal.\n" "En segundo lugar le asignamos un ID de usuario único. Este ID será usado \n" -"para añadir información adicional relacionada con su cuenta con Mandrake, \n" +"para añadir información adicional relacionada con su cuenta Mandrake, \n" "como por ejemplo:\n" " - Su suscripción a listas de correo.\n" " - Cuando registre un producto adquirido, le pedimos información " @@ -368,13 +368,13 @@ msgstr "" "darle el mejor soporte y el servicio personalizado que necesite.\n" " - En nuestra página de donaciones y en nuestra tienda online " "(MandrakeStore), guardamos sus datos para la facturación (no guardamos " -"ningún dato sobre su tarjeta de crédito).\n" +"dato alguno sobre su tarjeta de crédito).\n" " \n" "¿Qué hacemos con esta información?\n" +"\n" "Nunca compartimos información personal con otras personas o empresas. \n" "Utilizamos estos datos estrictamente para los siguientes propósitos: \n" -" - Si se ha suscrito a una lista de correo, guardamos su dirección e-" -"mail \n" +" - Si se ha suscrito a una lista de correo, guardamos su dirección de correo-e \n" "en nuestra base de datos para darle información personalizada y/o para \n" "posibilitarle la participación en los debates de varias listas de correo. Si " "Ud. \n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:623 msgid "Sans Italic 17" -msgstr "" +msgstr "Sans Italic 17" #: ../mdkonline:641 msgid "Close" @@ -449,12 +449,10 @@ msgstr "MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, intentaremos nuevamente." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -msgstr "" -"Frente a cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n" +msgstr "Frente a cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 -msgid "" -"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." +msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "Debe tener una cuenta en MandrakeOnline, o actualizar su suscripción." #: ../mdkupdate:196 @@ -468,3 +466,4 @@ msgstr "No se puede crear el soporte mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "No se pueden actualizar paquetes desde el soporte mdkupdate.\n" + |