summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po164
1 files changed, 61 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 78b2ab4a..919a0e98 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-08 22:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../mdkapplet:64
#, c-format
@@ -65,8 +65,7 @@ msgstr "Dienst nicht verfügbar. Klicken Sie auf „Online Webseite“"
#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr ""
-"Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)"
+msgstr "Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)"
#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
@@ -224,8 +223,7 @@ msgstr "Unbekannter Zustand"
#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr ""
-"Onlinedienste abgeschaltet. Kontaktieren Sie die Mandriva Online Site\n"
+msgstr "Onlinedienste abgeschaltet. Kontaktieren Sie die Mandriva Online Site\n"
#: ../mdkapplet:269
#, c-format
@@ -318,17 +316,17 @@ msgstr "Ich möchte abonnieren"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Herr"
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
+msgstr "Frau"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Frau"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
@@ -359,13 +357,12 @@ msgstr "Erstellung eines Benutzerkontos oder Authentifizierung"
#: ../mdkonline:112
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr ""
-"Geben Sie Ihren Mandriva Online Benutzernamen, Passwort und Rechnernamen ein:"
+msgstr "Geben Sie Ihren Mandriva Online Benutzernamen, Passwort und Rechnernamen ein:"
#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email address:"
-msgstr "IP-Adresse:"
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
@@ -373,11 +370,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../mdkonline:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr ""
-"Einhängepunkte sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich "
-"unterhalten"
+msgstr "Rechnername muss 1 bis 40 alphanumerische Zeichen enthalten"
#: ../mdkonline:127
#, c-format
@@ -424,9 +419,9 @@ msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Erstelle ein Mandriva Online Benutzerkonto"
#: ../mdkonline:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Greeting:"
-msgstr "Grün"
+msgstr "Begrüßung:"
#: ../mdkonline:156
#, c-format
@@ -434,9 +429,9 @@ msgid "First name:"
msgstr "Vorname:"
#: ../mdkonline:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last name:"
-msgstr "Rechnername:"
+msgstr "Nachname:"
#: ../mdkonline:160
#, c-format
@@ -453,9 +448,9 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie es erneut!\n"
#: ../mdkonline:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus\n"
+msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -543,17 +538,17 @@ msgstr ""
"Passwort oder fehlerhafte Einstellungen bei Router/Firewall"
#: ../mdkonline.pm:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security error"
-msgstr "Sicherheitswarnungen:"
+msgstr "Sicherheitswarnung"
#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
-msgstr ""
+msgstr "Unsicherer Aufruf: Methode ist nur durch httpS verfügbar"
#: ../mdkonline.pm:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database error"
msgstr "Datenbankfehler"
@@ -563,21 +558,23 @@ msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Server Datenbank fehlgeschlagen\n"
+"Bitte versuchen Sie es später noch einmal"
#: ../mdkonline.pm:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration error"
-msgstr "Art der Registrierung"
+msgstr "Registrierungsfehler"
#: ../mdkonline.pm:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some parameters are missing"
-msgstr "Der Name des Netzwerkdruckers fehlt!"
+msgstr "Einige Parameter fehlen"
#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password error"
-msgstr "Passwort für %s"
+msgstr "Passwortfehler"
#: ../mdkonline.pm:98
#, c-format
@@ -585,43 +582,47 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error"
-msgstr "unbekannter Fehler"
+msgstr "Anmeldefehler"
#: ../mdkonline.pm:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
-msgstr "Ziel-Verzeichnis schon in Benutzung. Bitte wählen Sie ein anderes."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen angegebene E-Mail_Adresse ist nicht mehr verfügbar\n"
+"Bitte geben Sie eine andere ein\n"
#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse ist ungültig oder unzulässig"
#: ../mdkonline.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
-msgstr "Es wurde kein Name angegeben. Bitte ändern."
+msgstr ""
+"E-Mail Feld ist leer\n"
+"Bitte stellen Sie eine bereit"
#: ../mdkonline.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restriction Error"
-msgstr "Eingeschränktes WEP"
+msgstr "Bechränkungsfehler"
#: ../mdkonline.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database access forbidden"
-msgstr "Datenbankserver"
+msgstr "Datenbankzugang unzulässig"
#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service error"
-msgstr "Schreibfehler\n"
+msgstr "Dienstfehler"
#: ../mdkonline.pm:103
#, c-format
@@ -629,11 +630,13 @@ msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Mandriva Webdienste sind derzeit nicht verfügbar\n"
+"Bitte versuchen Sie es später noch einmal"
#: ../mdkonline.pm:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password mismatch"
-msgstr "Passwort stimmt nicht."
+msgstr "Passworte stimmen nicht überein"
#: ../mdkonline.pm:105
#, c-format
@@ -641,26 +644,28 @@ msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Mandriva Webdienste werden derzeit gewartet\n"
+"Bitte versuchen Sie es später noch einmal"
#: ../mdkonline.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Forbidden"
-msgstr "Benutzeranmeldung:"
+msgstr "Benutzer unzulässig"
#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerkonto unzulässig bei den Mandriva Webdiensten"
#: ../mdkonline.pm:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection error"
-msgstr "Name der Verbindung"
+msgstr "Verbindungsfehler"
#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Webdienste sind nicht erreichbar"
#: ../mdkupdate:61
#, c-format
@@ -719,8 +724,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:154
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
-"Wählen Sie welche Pakete installiert werden sollen und bestätigen Sie mit OK"
+msgstr "Wählen Sie welche Pakete installiert werden sollen und bestätigen Sie mit OK"
#: ../mdkupdate:176
#, c-format
@@ -732,49 +736,3 @@ msgstr "Installiere Pakete...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Aktualisieren der Pakete vom Mdkupdate Medium nicht möglich.\n"
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Benutzername:"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "oder"
-
-#~ msgid "wrong password:"
-#~ msgstr "falsches Passwort:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login or password was wrong.\n"
-#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
-#~ "Online.\n"
-#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Benutzername oder Passwort war falsch.\n"
-#~ "Entweder habe Sie sich vertippt, oder Sie müssen ein Benutzerkonto auf "
-#~ "Mandriva Online erstellen.\n"
-#~ "Im letzteren Fall gehen Sie zurück zum ersten Schritt, um sich mit "
-#~ "Mandriva Online zu verbinden.\n"
-#~ "Seien Sie Sich bewustt, dass Sie eine Rechnernamen bereitstellen müssen \n"
-#~ " (nur alphabetische Zeichen sind zugelassen)"
-
-#~ msgid "Mail contact:"
-#~ msgstr "Mail Kontakt:"
-
-#~ msgid "Please provide a login"
-#~ msgstr "Bitte geben Sie eine Loginkennung an"
-
-#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-#~ msgstr "Benutzername und Passwort sollten kürzer als 12 Buchstaben sein\n"
-
-#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
-#~ msgstr "Sonderzeichen sind nicht erlaubt\n"
-
-#~ msgid "Email not valid\n"
-#~ msgstr "E-Mail nicht gültig\n"
-
-#~ msgid "Account already exists\n"
-#~ msgstr "Benutzerkonto existiert bereits\n"
-
-#~ msgid "Problem connecting to server \n"
-#~ msgstr "Problem beim Verbindungsaufbau zum Server \n"