diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
@@ -13,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pt\n" +"Project-Id-Version: mdkonline-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-10-01 22:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-13 01:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-15 01:33+0100\n" "Last-Translator: Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" -"Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos e envie " -"um e-mail para support@mandrakeonline.net" +"Problema na configuração do serviço. Por favor verifique os registos " +"e envie um e-mail para support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:73 #, c-format @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Actualizações: " #: ../mdkapplet:209 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" -msgstr "A iniciar drakconnect\n" +msgstr "A iniciar o drakconnect\n" #: ../mdkapplet:213 #, c-format @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "A verificar... Há actualizações disponíveis\n" #: ../mdkapplet:254 #, c-format msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Versão de desenvolvimento não suportada pelo serviço" +msgstr "Versão de programação não suportada pelo serviço" #: ../mdkapplet:255 #, c-format @@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "Nenhuma verificação" #: ../mdkapplet:316 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "A Verificar a Rede : parece desactivada\n" +msgstr "A Verificar a Rede: parece desactivada\n" #: ../mdkapplet:319 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "A verificar o ficheiro de configuração : não presente\n" +msgstr "A verificar o ficheiro de configuração: não presente\n" #: ../mdkapplet:353 #, c-format @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Acerca de ..." #: ../mdkapplet:397 #, c-format msgid "Always launch on startup" -msgstr "Executar sempre no arrancar" +msgstr "Executar sempre no arranque" #: ../mdkapplet:399 #, c-format @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Criar uma Conta Mandrakeonline" #: ../mdkonline:107 #, c-format msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe" -msgstr "Eu não tenho uma conta Mandrakeonline e quero subscrever" +msgstr "Eu não tenho uma conta Mandrakeonline e quero-me subscrever" #: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145 #, c-format @@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "Autenticação" #: ../mdkonline:128 ../mdkonline_tui:108 #, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Indique o seu login Mandrakeonline, senha e o nome da máquina:" +msgstr "Indique o seu login Mandrakeonline, senha e nome da máquina:" #: ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:116 #, c-format msgid "Machine name:" -msgstr "Nome da máquina :" +msgstr "Nome da máquina:" #: ../mdkonline:138 #, c-format @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" "por favor\n" "clique em 'Cancelar'. Ao premir 'Seguinte', irá-nos permitir mantê-lo " "informado\n" -"acerca das actualizações de segurança e novas versões via alertas por " +"acerca das actualizações de segurança e novas versões via alerta por " "email.\n" "Além disso, beneficiará de descontos nos serviços de suporte em\n" "www.mandrakeexpert.com." @@ -447,7 +447,7 @@ msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" -"As senhas não coincidem\n" +"As senhas não combinam\n" " Por favor tente novamente\n" #: ../mdkonline:187 ../mdkonline_tui:152 @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Sair do Assistente\n" #: ../mdkonline:273 #, c-format msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "O Mandrakeonline pode não ser contactado, por favor tente novamente mais tarde" +msgstr "O Mandrakeonline nao se consegue contactar, por favor tente mais tarde" #: ../mdkonline:285 #, c-format @@ -523,12 +523,12 @@ msgstr "Os caracteres especiais não são permitidos\n" #: ../mdkonline.pm:60 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "Por favor preencha todas os campos\n" +msgstr "Por favor preencha todos os campos\n" #: ../mdkonline.pm:61 #, c-format msgid "Email not valid\n" -msgstr "Email não válido\n" +msgstr "Email inválido\n" #: ../mdkonline.pm:62 #, c-format @@ -662,5 +662,5 @@ msgid "" "mandrakeonline [dot] net" msgstr "" "O Mandrakeupdate nao conseguiu enviar os ficheiros diff. Envie um email " -"para support [em] mandrakeonline [ponto] net" +"para suport [em] mandrakeonline [ponto] net" |