diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 120 |
1 files changed, 35 insertions, 85 deletions
@@ -1,27 +1,30 @@ -# Turkish translations for mgaonline package -# mgaonline paketi için Türkçe çeviriler. -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# # Translators: # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004. # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002. # S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004. # Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007. -# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 +# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 +# Fırat Kutlu <firatkutlu@gmail.com>, 2015 + + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-05 10:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-03 22:08+0000\n" -"Last-Translator: tarakbumba . <tarakbumba@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" -"tr/)\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-22 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at +#. 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" @@ -37,9 +40,7 @@ msgstr "Sisteminiz güncel" msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" -msgstr "" -"Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları denetleyin ve " -"support@mageiaonline.com adresine e-posta gönderin" +msgstr "Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları denetleyin ve support@mageiaonline.com adresine e-posta gönderin" #: ../mgaapplet:101 #, c-format @@ -80,9 +81,7 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)" #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" -"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir " -"yazılım ortamı ekleyin." +msgstr "Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir yazılım ortamı ekleyin." #: ../mgaapplet:155 #, c-format @@ -93,13 +92,7 @@ msgid "" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." -msgstr "" -"Zaten en az bir güncelleme kaynağı yapılandırılmış; fakat\n" -"tümü de şu anda devre dışı. En az birini etkinleştirmek için Yazılım\n" -"Ortam Yöneticisi'ni çalıştırmalısınız.(Bunun için \"%s\"\n" -"kutucuğunu işaretleyin.)\n" -"\n" -"Sonra, \"%s\" yeniden başlatın." +msgstr "Zaten en az bir güncelleme kaynağı yapılandırılmış; fakat\ntümü de şu anda devre dışı. En az birini etkinleştirmek için Yazılım\nOrtam Yöneticisi'ni çalıştırmalısınız.(Bunun için \"%s\"\nkutucuğunu işaretleyin.)\n\nSonra, \"%s\" yeniden başlatın." #: ../mgaapplet:160 #, c-format @@ -129,9 +122,7 @@ msgstr "Sistemi yükselt" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." -msgstr "" -"Bir SIGHUP iletisi alındı. Muhtemelen bir yükseltme işlemi tamamlanmış. " -"Programcık yeniden başlatılıyor" +msgstr "Bir SIGHUP iletisi alındı. Muhtemelen bir yükseltme işlemi tamamlanmış. Programcık yeniden başlatılıyor" #: ../mgaapplet:350 #, c-format @@ -213,9 +204,7 @@ msgstr "İptal" msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." -msgstr "" -"Bu Mageia Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha " -"fazla güncelleme yapılmayacak." +msgstr "Bu Mageia Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha fazla güncelleme yapılmayacak." #: ../mgaapplet:412 #, c-format @@ -242,8 +231,7 @@ msgstr "Dağıtımınız artık desteklenmemektedir." msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "" -"Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir v" +msgstr "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir v" #: ../mgaapplet:513 #, c-format @@ -258,10 +246,9 @@ msgstr "Devam etmeden önce, çalışan tüm uygulamaları kapatmalısınız." #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " -"available." -msgstr "" -"Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlant" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if" +" available." +msgstr "Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlant" #: ../mgaapplet:551 #, c-format @@ -298,7 +285,8 @@ msgstr "Mageia Online, Mageia web hizmetlerine erişim sağlar." msgid "Online WebSite" msgstr "Çevrimiçi Website" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. <jsmith@nowhere.com>") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" @@ -368,9 +356,7 @@ msgstr "Yeni Mageia sürümlerini denetle" #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" -"Sisteminizde %s üzerinde yükseltme için yeterli boş alan bulunmuyor. (%dMB < " -"%dMB)" +msgstr "Sisteminizde %s üzerinde yükseltme için yeterli boş alan bulunmuyor. (%dMB < %dMB)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 @@ -429,10 +415,7 @@ msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" -msgstr "" -"Yükseltme yapabilmek için şu anki kurulumunuzun hazırlanması gerekiyor.\n" -"\n" -"Bu hazırlığı şimdi yapmak ister misiniz?" +msgstr "Yükseltme yapabilmek için şu anki kurulumunuzun hazırlanması gerekiyor.\n\nBu hazırlığı şimdi yapmak ister misiniz?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format @@ -440,10 +423,7 @@ msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." -msgstr "" -"Devam edebilmeniz için daha fazla eylem gerekiyor.\n" -"\n" -"Daha fazla bilgi için %s kaynağına bakın." +msgstr "Devam edebilmeniz için daha fazla eylem gerekiyor.\n\nDaha fazla bilgi için %s kaynağına bakın." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format @@ -457,11 +437,7 @@ msgid "" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." -msgstr "" -"Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\n" -"diğer uygulamalardan çıkın. (bir başka çalışma alanında \n" -"depo yöneticisi çalışıyor veya şu anda paket kurulumu \n" -"yapıyor olabilir misiniz?)." +msgstr "Paket veritabanı kilitli. Lütfen bu veritabanını kullanan\ndiğer uygulamalardan çıkın. (bir başka çalışma alanında \ndepo yöneticisi çalışıyor veya şu anda paket kurulumu \nyapıyor olabilir misiniz?)." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format @@ -513,16 +489,10 @@ msgstr "Dağıtım Yükseltmesi" msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "" -"mgaupdate sürüm %s\n" -"%s\n" -"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" -"\n" -"kullanımı:\n" +msgstr "mgaupdate sürüm %s\n%s\nBu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n\nkullanımı:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -552,7 +522,7 @@ msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Güncelleme'nin metin sürümü.\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" -msgstr " --debug\t\t- kayıt tut\n" +msgstr " --debug\t\t- kayıt tut.\n" #: ../mgaupdate:100 #, c-format @@ -565,9 +535,7 @@ msgstr "Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "" -"Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması çalıştırmak için kimlik " -"doğrulama gerekli" +msgstr "Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" @@ -575,17 +543,15 @@ msgstr "Mageia Yükseltme Yardımcısı Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" -"Mageia Yükseltme Yardımcısını çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" +msgstr "Mageia Yükseltme Yardımcısını çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Updater" msgstr "Mageia Güncelleyici Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" -msgstr "Mageia Güncelleyiciyi çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" +msgstr "Mageia Güncelleyici aracını çalıştırmak için kullanıcı olarak kimlik doğrulama gerekiyor" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Updater" @@ -593,20 +559,4 @@ msgstr "Mageia Veri Kaynağı Güncelleyici Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" -msgstr "" -"Mageia Veri Kaynağı Güncelleyici çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" - -#~ msgid "Mageia Flash" -#~ msgstr "Mageia Flash" - -#~ msgid "Mageia Free" -#~ msgstr "Mageia Free" - -#~ msgid "Mageia Mini" -#~ msgstr "Mageia Mini" - -#~ msgid "Mageia One" -#~ msgstr "Mageia One" - -#~ msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." -#~ msgstr "Özgürce ulaşılabilen 100%% Açık Kaynaklı dağıtım." +msgstr "Mageia Veri Kaynağı Güncelleyici çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" |