summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fa.po343
1 files changed, 62 insertions, 281 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 083eff15..f64428f7 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,131 +1,130 @@
+# translation of mdkonline-fa.po to Persian
# translation of mdkonline.po to Persian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003
+# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-04 16:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-08 23:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-14 11:06+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <en@pgadmin.org>\n"
+"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../mdkapplet:49
msgid "No updates available for your system"
-msgstr ""
+msgstr "هیچ بروزسازی برای سیستم‌تان در دسترس نیست"
#: ../mdkapplet:55
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
-msgstr ""
+msgstr "مشکلات پیکربندی. دوباره \"پیکربندی\" را اجرا کنید"
#: ../mdkapplet:61
msgid "System is busy. Wait ..."
-msgstr ""
+msgstr "سیستم اشغال است. صبر کنید..."
#: ../mdkapplet:67
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
-msgstr ""
+msgstr "%s بسته‌ها برای بروزسازی در دسترس هستند"
#: ../mdkapplet:73
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
-msgstr ""
+msgstr "سرویس در دسترس نیست. بر \"پیکربندی\" کلیک کنید"
#: ../mdkapplet:79
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
-msgstr ""
+msgstr "شبکه پایین است. بر \"پیکربندی شبکه\" را کلیک کنید"
#: ../mdkapplet:85
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
-msgstr ""
+msgstr "سرویس غیر فعال شده است. منتظر پرداخت کردن..."
#: ../mdkapplet:89
msgid "Launch Mandrake Update"
-msgstr ""
+msgstr "راه‌اندازی بروزسازی ماندرایک"
#: ../mdkapplet:90
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "خواندن پیکربندی\n"
+msgstr "پیکربندی"
#: ../mdkapplet:91
msgid "Check Updates"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"
#: ../mdkapplet:92
msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
+msgstr "وب‌گاه اینترنت"
#: ../mdkapplet:93
msgid "Configure Network"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی شبکه"
#: ../mdkapplet:94
-#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
-msgstr "خواندن پیکربندی\n"
+msgstr "پیکربندی اکنون!"
#: ../mdkapplet:123
msgid "Mandrake Updates Applet"
-msgstr ""
+msgstr "برنامک بروزسازی ماندرایک"
#: ../mdkapplet:130
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "کنش‌ها"
#: ../mdkapplet:132
msgid "Install updates"
-msgstr ""
+msgstr "نصب کردن بروزسازی‌ها"
#: ../mdkapplet:133
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "پیکربندی"
#: ../mdkapplet:134
msgid "Check updates"
-msgstr ""
+msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"
#: ../mdkapplet:135
msgid "See logs"
-msgstr ""
+msgstr "دیدن ثبت‌ها"
#: ../mdkapplet:138
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت"
#: ../mdkapplet:141
msgid "Network Connection: "
-msgstr ""
+msgstr "اتصال شبکه: "
#: ../mdkapplet:142
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "پایین"
#: ../mdkapplet:142
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "بالا"
#: ../mdkapplet:145
msgid "New Updates: "
-msgstr ""
+msgstr "بروزسازی‌های جدید: "
#: ../mdkapplet:146
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "موجود"
#: ../mdkapplet:146
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "غیر موجود"
#: ../mdkapplet:149
msgid "Last check: "
-msgstr ""
+msgstr "آخرین بررسی: "
#: ../mdkapplet:155
msgid "Close"
@@ -133,11 +132,11 @@ msgstr "بستن"
#: ../mdkapplet:222
msgid "No check"
-msgstr ""
+msgstr "بدون بررسی"
#: ../mdkapplet:287
msgid "About.."
-msgstr ""
+msgstr "درباره‌ی.."
#: ../mdkapplet:288
msgid "Quit"
@@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "ترک"
#: ../mdkonline:89
msgid "Skip Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "پرش از جادوگر"
#: ../mdkonline:103
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -164,9 +163,8 @@ msgstr ""
"ارتقاهای مفید کمک خواهد کرد.\n"
#: ../mdkonline:105
-#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr "به MandrakeOnline خوش آمدید"
+msgstr "ایجاد حساب MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:107
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
@@ -185,13 +183,12 @@ msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
#: ../mdkonline:113
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "گذرواژه:"
+msgstr "تصدیق گذرواژه:"
#: ../mdkonline:114
msgid "Mail contact:"
-msgstr ""
+msgstr "تماس پستی:"
#: ../mdkonline:121
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -210,9 +207,8 @@ msgid "Machine name:"
msgstr "نام ماشین:"
#: ../mdkonline:138
-#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
-msgstr "خواندن پیکربندی\n"
+msgstr "فرستادن پیکربندی"
#: ../mdkonline:139
msgid ""
@@ -284,73 +280,75 @@ msgstr "بله بروزسازی‌های خودکار را می‌خواهم"
#: ../mdkonline:151
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "کشور:"
#: ../mdkonline:178
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "ایجاد کردن"
#: ../mdkonline:178
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "ثبت‌ورود و گذرواژه باید کمتر از ۱۲ نویسه باشد\n"
#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters"
-msgstr ""
+msgstr "نویسه‌های مخصوص"
#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "نویسه‌های مخصوص مجاز نیستند\n"
#: ../mdkonline:180
msgid "Empty fields"
-msgstr ""
+msgstr "محوطه‌های خالی"
#: ../mdkonline:180
msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً همه‌ی محوطه‌ها را پر کنید\n"
#: ../mdkonline:181
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیکی"
#: ../mdkonline:181
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "پست الکترونیکی معتبر نیست\n"
#: ../mdkonline:182
msgid "Account already exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "حساب از قبل وجود دارد\n"
#: ../mdkonline:182
msgid "Change account"
-msgstr ""
+msgstr "تغییر دادن حساب"
#: ../mdkonline:188
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr ""
+msgstr "اشکال اتصال به کارگزار \n"
#: ../mdkonline:188
msgid "Server Problem"
-msgstr ""
+msgstr "اشکال کارگزار"
#: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطا"
#: ../mdkonline:193
msgid "Please provide a login"
-msgstr ""
+msgstr "لطفاً ثبت‌ورودی را عرضه کنید"
#: ../mdkonline:195
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند\n"
+" لطفاً دوباره امتحان کنید\n"
#: ../mdkonline:197
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی پست معتبری نیست!\n"
#: ../mdkonline:225
msgid "Sending configuration..."
@@ -415,17 +413,15 @@ msgstr " --help - چاپ این پیام راهنما.\n"
#: ../mdkupdate:56
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto - Mdkupdate بطور خودکار اجرا شد.\n"
#: ../mdkupdate:57
-#, fuzzy
msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n"
-msgstr " --applet - بروزسازی تمام اطلاعات.\n"
+msgstr " --applet - اجرای MandrakeUpdate.\n"
#: ../mdkupdate:58
-#, fuzzy
msgid " --update - Update keys\n"
-msgstr " --applet - بروزسازی تمام اطلاعات.\n"
+msgstr " --update - بروزسازی کلیدها.\n"
#: ../mdkupdate:77
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
@@ -434,218 +430,3 @@ msgstr "MandrakeUpdate نتوانست با وبگاه تماس بگیرد، دو
#: ../mdkupdate:242
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بسته‌ها از رسانه‌ی mdkupdate.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandrake Online Team"
-#~ msgstr "به MandrakeOnline خوش آمدید"
-
-#~ msgid "Connecting ...\n"
-#~ msgstr "اتصال ...\n"
-
-#~ msgid " --security - use only security media.\n"
-#~ msgstr " --security - فقط از رسانه‌ی امنیت استفاده شود.\n"
-
-#~ msgid " -v - verbose mode.\n"
-#~ msgstr " -v - حالت لغتی.\n"
-
-#~ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای هر مشکلی یک پست الکترونیکی به support@mandrakeonline.net بفرستید.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
-#~ "subscription."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما به حسابی در MandrakeOnline نیاز دارید، یا اشتراک خود را بروزسازی کنید."
-
-#~ msgid "Your login or password may be wrong"
-#~ msgstr "ثبت‌ورود یا گذرواژه‌ی شما ممکن است اشتباه باشد"
-
-#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-#~ msgstr "قادر نبودن به ایجاد رسانه‌ی mdkupdate.\n"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "آفریقا"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "آسیا"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "استرالیا"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "اروپا"
-
-#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "آمریکای شمالی"
-
-#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "آمریکای جنوبی"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "بعدی"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "برگشت"
-
-#~ msgid "Empty Mirror"
-#~ msgstr "آینه‌ی خالی"
-
-#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
-#~ msgstr "آینه‌ی خالی، لطفاً مکانی را انتخاب کنید."
-
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "هشدار: هیچ مرورگری مشخص نشده است"
-
-#~ msgid "Sending your Configuration"
-#~ msgstr "فرستادن پیکربندی‌تان"
-
-#~ msgid "Error while sending informations"
-#~ msgstr "خطا هنگام فرستادن اطلاعات"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press Next to try and send your configuration again."
-#~ msgstr ""
-#~ "خطائی هنگام فرستادن اطلاعات شخصی شما وجود داشت.\n"
-#~ "\n"
-#~ "بعدی را برای تلاش و ارسال پیکربندی‌ دوباره‌ی خود فشار دهید."
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "پایان یافت"
-
-#~ msgid "Choose your geographical location"
-#~ msgstr "مکان جغرافیائی خود را انتخاب کنید"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "تأیید"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "لغو"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
-#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
-#~ "to really quit it press 'Quit'."
-#~ msgstr ""
-#~ "آیا واقعاً می‌خواهید MandrakeOnline را سقط کنید؟\n"
-#~ "برای بازگشت به جادوگر 'لغو' را فشار دهید،\n"
-#~ "برای ترک واقعی آن 'ترک' را فشار دهید."
-
-#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-#~ msgstr "واقعاً سقط گردد؟ - MandrakeOnline"
-
-#~ msgid ""
-#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
-#~ "first time. \n"
-#~ "\n"
-#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
-#~ "world!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
-#~ "this \n"
-#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n"
-#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
-#~ "data."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما اکنون برای اولین بار لینوکس آزاد ماندرایک نسخه‌ی بارگیری را راه‌اندازی "
-#~ "کرده‌اید.\n"
-#~ "\n"
-#~ "اکنون بیش از سه میلیون کاربر لینوکس ماندرایک در همه‌ی جهان وجود دارند!\n"
-#~ "\n"
-#~ "لطفاً چند لحظه‌ای را برای پر کردن پرسشنامه‌ی کوتاهی صرف کنید.\n"
-#~ "اطلاعات از این پرسشنامه فقط برای مطالعه‌ی بررسی بازار استفاده خواهد "
-#~ "گردید.\n"
-#~ "متن زیر رویه‌ی خصوصی MandrakeSoft درباره‌ی اطلاعات شخصی شماست."
-
-#~ msgid ""
-#~ "What personal data do we collect ? \n"
-#~ " \n"
-#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n"
-#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
-#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
-#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
-#~ " - Your subscription to mailling lists.\n"
-#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
-#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
-#~ "the best support services customized to your needs.\n"
-#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n"
-#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n"
-#~ " \n"
-#~ "What do we do with this information?\n"
-#~ "\n"
-#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n"
-#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n"
-#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n"
-#~ "address in our database to provide you with customized information\n"
-#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n"
-#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n"
-#~ "your email address but no external parties have access to our database\n"
-#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n"
-#~ "the appropriate form.\n"
-#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n"
-#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n"
-#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n"
-#~ "you require.\n"
-#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n"
-#~ "your order and deliver your products.\n"
-#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n"
-#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n"
-#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How "
-#~ "to change / correct your personal data?\n"
-#~ "\n"
-#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n"
-#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n"
-#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n"
-#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n"
-#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
-#~ msgstr ""
-#~ "چه اطلاعات شخصی را ما جمع‌ آوری می‌کنیم؟ \n"
-#~ " \n"
-#~ "اطلاعات گوناگون جمع آوری شده از مکان‌های گوناگون وبگاه؛\n"
-#~ "آنچه بدنبال می‌آید نگاهی بر اطلاعاتی است که ما نگهداری می‌کنیم:\n"
-#~ "\n"
-#~ "نخست، نشانی پست الکترونیکی‌، نام و نشانی پستی‌تان را ضبط می‌کنیم.\n"
-#~ "سپس شناسه‌ی مشتری یگانه‌ای را به شما می‌دهیم. این شناسه برای\n"
-#~ "افزودن اطلاعات بیشتر مربوط به حساب ماندرایک‌تان استفاده خواهد گردید "
-#~ "مانند:\n"
-#~ " - اشتراک شما به لیست‌های پستی.\n"
-#~ " - وقتی محصول خریداری شده‌ای را ثبت می‌کنید، از شما برای اطلاعات\n"
-#~ "شخصی و همچنین جزئیات سیستم/سخت‌افزار پرسش شده تا بتوانیم بهترین\n"
-#~ "خدمات پشتیبانی را برای احتیاجات شما را ارائه دهیم.\n"
-#~ " - بر صفحه‌ی اعانات و فروشگاه اینترنتی ما (MandrakeStore)، ما\n"
-#~ "اطلاعاتی را به منظور پرداخت قیمت ضبط می‌کنیم (ما هیچ اطلاعات کارت\n"
-#~ "اعتباری را ضبط نمی‌کنیم).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ما هرگز اطلاعات شخصی را با اشخاص یا شرکتهای دیگر شریک نمی‌شویم - \n"
-#~ "ما از این اطلاعات اکیداً برای هدفهای بدنبال آمده استفاده می‌کنیم: \n"
-#~ " - اگر در لیست پستی مشترک شده‌اید، ما این نشانی پست الکترونیکی \n"
-#~ "را در بانک اطلاعات خود برای عرضه‌ی اطلاعات اختصاصی به شما و/یا \n"
-#~ "برای سهیم کردن شما در بحث‌های گوناگون لیست‌های پستی نگهداری \n"
-#~ "می‌کنیم. اگر پیغامی را به چنین لیستی بفرستید، اشخاص دیگر نشانی \n"
-#~ "پستی‌تان را دیده ولی هیچ کس دیگری از بیرون به بانک اطلاعات \n"
-#~ "مشترکین ما دستیابی ندارند. در زمانی می‌توانید اشتراکتان را در هر \n"
-#~ "لیستی با استفاده از فرم مخصوص پایان بخشید. \n"
-#~ " - اگر شما اطلاعاتی را هنگام خرید محصولی برای دریافت پشتیبانی \n"
-#~ "ارائه داده‌اید، ما این اطلاعات خصوصی را نگهداری کرده مگر اینکه \n"
-#~ "این اطلاعات بوسیله‌ی یکی از شریکان ما بمنظور ارائه پشتیبانی مورد \n"
-#~ "درخواست شما لازم شود. \n"
-#~ " - اگر از فروشگاه ماندرایک استفاده می‌کنید، ما از شناسه‌ی مشتری \n"
-#~ "شما برای ردیابی سفارش‌تان و تحویل محصول‌تان استفاده می‌کنیم. \n"
-#~ " - اگر شما به ما اطلاعات بازاریابی ارائه کرده‌اید، ما آن را برای \n"
-#~ "استفاده‌ی خصوصی شرکت برای بهتر کردن محصولات خود نگهداری کرده \n"
-#~ "تا آنها بتوانند پاسخگوی بهتری به احتیاجات شما باشند هرچند آنها را \n"
-#~ "خریداری کرده باشید یا نه.، چگونه اطلاعات شخصی خود را تغییر / \n"
-#~ "تصحیح کنید؟ \n"
-#~ "\n"
-#~ "قانون فرانسه به افراد حق دستیابی، تصحیح، پیرایش یا برداشتن اطلاعات شخصی "
-#~ "خود را که ما آنها را ضبط کرده‌ایم می‌دهد. ما این امتیاز را در سطح جهانی "
-#~ "ارائه می‌دهیم. شما می‌توانید در هر زمانی از این حق با ثبت‌ورود به حساب‌تان با "
-#~ "شناسه‌ی مشتری‌تان بهره برده و اطلاعات شخصی‌تان را ویرایش کنید. می‌توانید به "
-#~ "این صفحه ثبت‌ورود کنید: http://www.mandrakeonline.net"
-
-#~ msgid "Sans Italic 17"
-#~ msgstr "Sans Italic 17"