summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po98
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2c83a506..0acb67f8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-04 02:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-20 17:18+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,12 +46,12 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Finner tilgjengelige pakker …"
+msgstr "Finner tilgjengelige pakker…"
#: ../mdkapplet:93
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system"
+msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for systemet ditt"
#: ../mdkapplet:100
#, c-format
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux har blitt lansert."
#: ../mdkapplet:107
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Et tilleggspakkemedium er tilgjengelig for distribsjonen din."
#: ../mdkapplet:113
#, c-format
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)
#: ../mdkapplet:138
#, c-format
msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr "Fant inget medium. Du må legge til medium gjennom «Mediehåndtering»."
+msgstr "Fant inget medium. Du må legge til medium gjennom Mediumhåndtering."
#: ../mdkapplet:144
#, c-format
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du har allerede minst et oppdateringsmedium satt opp, men\n"
"ingen av dem er i bruk. Du burde kjøre\n"
-"medieoppsettsprogrammet for å aktivere minst et (se i «%s»-kolonnen).\n"
+"mediumsoppsettsprogrammet for å aktivere minst et (se i \"%s\"-kolonnen).\n"
"\n"
"Start så %s på nytt."
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Aktivert"
#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Error updating media"
-msgstr "Feil ved oppdatering av medie"
+msgstr "Feil ved oppdatering av medium"
#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618
#, c-format
@@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "Installer oppdateringer"
#: ../mdkapplet:198
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ytterligere pakkemedium"
#: ../mdkapplet:199
#, c-format
msgid "Check Updates"
-msgstr "Sjekk etter oppdateringer"
+msgstr "Sjekk oppdateringer"
#: ../mdkapplet:200
#, c-format
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Sett opp nettverk"
#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater systemet"
#: ../mdkapplet:357
#, c-format
@@ -147,27 +147,27 @@ msgstr "Starter drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Ny versjon av Mandriva Linux-distribusjonen"
#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr ""
+msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux-distribusjonen har blitt lansert."
#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "More info about this new version"
-msgstr ""
+msgstr "Mer informasjon om den nye versjonen"
#: ../mdkapplet:370
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du oppgradere til '%s'-distribusjonen?"
#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:723
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
-msgstr "Spørr ikke neste gang"
+msgstr "Ikke spør meg neste gang"
#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
@@ -187,24 +187,24 @@ msgstr "Avbryt"
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
-msgstr ""
+msgstr "Denne oppgraderingen krever en nettverkstilkobling med høy båndbredde (kabel, XDSL) og kan ta flere timer å fullføre."
#: ../mdkapplet:402
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
-msgstr ""
+msgstr "Beregnet nedlastet data vil være %s"
#: ../mdkapplet:403
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr ""
+msgstr "Alle kjørende programmer bør lukkes før du fortsetter."
#: ../mdkapplet:406
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
-msgstr ""
+msgstr "Sett den bærbare på vekselstrøm og velg en Ethernet-tilkobling fremfor trådløs, hvis tilgjengelig."
#: ../mdkapplet:432
#, c-format
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Starter MandrivaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:453
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr "Gransker nye oppdateringer …\n"
+msgstr "Gransker nye oppdateringer…\n"
#: ../mdkapplet:539
#, c-format
@@ -234,17 +234,17 @@ msgstr "Advarsel"
#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Mer informasjon"
#: ../mdkapplet:622
#, c-format
msgid "Add media"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til medium"
#: ../mdkapplet:637
#, c-format
msgid "About..."
-msgstr "Om …"
+msgstr "Om…"
#: ../mdkapplet:641
#, c-format
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Copyright © %s Mandriva"
#: ../mdkapplet:645
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online gir deg tilgang til Mandriva's nettjenester."
+msgstr "Mandriva Online gir deg tilgang til Mandrivas nettjenester."
#: ../mdkapplet:647
#, c-format
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Hjemmeside"
#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
#: ../mdkapplet:661
#, c-format
@@ -285,55 +285,55 @@ msgstr "Avslutt"
#: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718
#, c-format
msgid "New medium available"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt medium tilgjengelig"
#: ../mdkapplet:720
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
-msgstr ""
+msgstr "Du benytter '%s'-distribusjonen og har derfor priviligert tilgang til ytterligere programvare."
#: ../mdkapplet:721
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva PowerPack"
#: ../mdkapplet:722
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du installere dette tilleggspakketreet?"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69
#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:150
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Legger til et tilleggspakkemedium"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:70
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til ytterligere pakkekilder"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:74
#, c-format
msgid "More information on your user account"
-msgstr ""
+msgstr "Mer informasjon om brukerkontoen din"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:77
#, c-format
msgid "Your email"
-msgstr ""
+msgstr "Din e-post"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your password"
-msgstr "Feil passord"
+msgstr "Ditt passord"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Forgotten password"
-msgstr "Feil passord"
+msgstr "Glemt passord"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121
#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Feil"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Passord og e-post kan ikke være tomt."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
#, c-format
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "En feil oppstod"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
-msgstr ""
+msgstr "Medium %s ble vellykket lagt til."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Ok"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Mandrivakontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack aktivert."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:157
#, c-format
@@ -374,14 +374,14 @@ msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
+msgstr "Systemet ditt har ikke tilstrekkelig med ledig plass på %s for å oppgradere (%dMB <%dMB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Installasjon mislyktes"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125
#, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Installasjonslogger kan bli funnet i '%s'"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#, c-format
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "Gratulerer"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-msgstr ""
+msgstr "Oppgradering til Mandriva versjon %s var vellykket."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:144
#, c-format
msgid "You must restart your system."
-msgstr ""
+msgstr "Du må starte systemet ditt på nytt."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
@@ -428,8 +428,8 @@ msgid ""
"packages as well?)."
msgstr ""
"Pakkedatabasen er låst. Lukk andre programmer\n"
-"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediehåndterer\n"
-"på et annet skrivebord, eller driver du å installerer pakker\n"
+"som bruker pakkedatabasen (har du en annen mediumshåndterer\n"
+"på et annet skrivebord, eller installeres pakker\n"
"samtidig?)."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:210
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium"
#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Distribusjonsoppgradering"
#: ../mdkupdate:59
#, c-format