diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 113 |
1 files changed, 59 insertions, 54 deletions
@@ -8,19 +8,19 @@ # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2002. # Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004, 2005, 2007. # Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2004, 2005. -# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008. +# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 15:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-07 01:28+0300\n" -"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-11 19:08+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" @@ -53,10 +53,9 @@ msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..." msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nya uppdateringar finns tillgängliga för ditt system" -#: ../mdkapplet:98 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:98, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "En ny stabil distribution har släppts" +msgstr "En ny distribution av Mandriva Linux har släppts" #: ../mdkapplet:104 #, c-format @@ -65,16 +64,18 @@ msgid "" "further updates. You should upgrade to a newer version of the %s " "distribution." msgstr "" +"Denna version av distributionen är inte längre stödd. Det kommer inte " +"längre några uppdateringar. Du borde uppgradera till en du version av " +"%s distributionen." -#: ../mdkapplet:104 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:104, c-format msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgstr "Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" +msgstr "Ett tilläggsmedium är tillgängligt för din distribution." #: ../mdkapplet:115 #, c-format @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Installera uppdateringar" #: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Add additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Ett tilläggsmedium" #: ../mdkapplet:213 #, c-format @@ -164,22 +165,20 @@ msgstr "Startar drakconnect\n" #: ../mdkapplet:410 ../mdkapplet:431 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "Ny version av Mandriva Linux distribution" -#: ../mdkapplet:414 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:414, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "En ny stabil distribution har släppts" +msgstr "En ny version av Mandriva Linux distributionen har släppts." #: ../mdkapplet:416 #, c-format msgid "More info about this new version" -msgstr "" +msgstr "Mera info om denna nya version" -#: ../mdkapplet:418 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:418, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" -msgstr "Vill du uppgradera?" +msgstr "Vill du uppgradera till '%s' distributionen?" #: ../mdkapplet:420 ../mdkapplet:786 ../mdkapplet:812 #, c-format @@ -205,16 +204,18 @@ msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" +"Denna uppgradering kräver en snabb nätförbindelse (kabel, xDSL, ...) " +"och kan ta flera timmar innan det är färdigt." #: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" -msgstr "" +msgstr "Uppskattad nerladdad data kommer att vara %s" #: ../mdkapplet:451 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" +msgstr "Du bör stänga alla andra applikationer förrän du fortsätter." #: ../mdkapplet:454 #, c-format @@ -222,6 +223,9 @@ msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" +"Du borde koppla din bärbara till väggströmen och fast nätanslutning i " +"stället för " +"trådlöst om det är tillgängligt." #: ../mdkapplet:480 #, c-format @@ -253,12 +257,12 @@ msgstr "Varning" #: ../mdkapplet-restricted-helper:160 #, c-format msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Mera information" #: ../mdkapplet:678 #, c-format msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "Lägg till media" #: ../mdkapplet:693 #, c-format @@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" #: ../mdkapplet:717 ../mdkapplet-config:61 #, c-format msgid "Updates Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration av uppdateringar" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -309,17 +313,17 @@ msgstr "Avsluta" #: ../mdkapplet:771 ../mdkapplet:781 ../mdkapplet:802 ../mdkapplet:807 #, c-format msgid "New medium available" -msgstr "" +msgstr "Nytt media tillgängligt" #: ../mdkapplet:773 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "" +msgstr "Mandriva PowerPack" #: ../mdkapplet:774 ../mdkapplet:810 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Enterprise Server" #: ../mdkapplet:783 ../mdkapplet:809 #, c-format @@ -327,11 +331,12 @@ msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." msgstr "" +"Du använder '%s' distributionen och har därför priviligerad åtkomst till " +"tilläggs-programvara." -#: ../mdkapplet:785 ../mdkapplet:811 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:785 ../mdkapplet:811, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Vill du uppgradera?" +msgstr "Vill du lägga till detta tilläggs-media ?" #: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:73 @@ -341,47 +346,45 @@ msgstr "Vill du uppgradera?" #: ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Lägger till ett extra media med paket" #: ../mdkapplet-config:62 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" -msgstr "" +msgstr "Här kan du konfigurera uppdaterings-programmet" #: ../mdkapplet-config:64 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" -msgstr "" +msgstr "Uppdaterings-frekvens (timmar)" #: ../mdkapplet-config:71 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Fördröjning vid första kontroll (minuter)" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Vänligen fyll i ditt konto ID för att lägga till ett extra media" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 ../mdkapplet-restricted-helper:78 #, c-format msgid "More information on your user account" -msgstr "" +msgstr "Mera information om ditt användarkonto" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 ../mdkapplet-restricted-helper:81 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "Din e-post" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:82 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:82, c-format msgid "Your password" -msgstr "Felaktigt lösenord" +msgstr "Ditt lösenord" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:86 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:86, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "Felaktigt lösenord" +msgstr "Glömt lösenord" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:126 @@ -396,7 +399,7 @@ msgstr "Fel" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:96 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Lösenord och e-post kan inte vara tomma." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:126 #: ../mdkapplet-restricted-helper:126 @@ -409,7 +412,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade" #: ../mdkapplet-restricted-helper:142 ../mdkapplet-restricted-helper:143 #, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +msgstr "Tillägg av media %s lyckades." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:138 #: ../mdkapplet-restricted-helper:143 @@ -423,6 +426,7 @@ msgstr "Ok" msgid "" "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." msgstr "" +"Ditt Mandriva konto har ingen Powerpack nerladdingsprenumeration aktiverad." #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:157 #: ../mdkapplet-restricted-helper:162 @@ -431,16 +435,17 @@ msgid "Close" msgstr "Stäng" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:163 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:168 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:168, c-format msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Fel vid tillägg av media" +msgstr "Ett fel inträffade vid tillägg av media" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" +"Ditt system har inte tillräckligt med ledigt utrymme på %s för en " +"uppgradering (%sMB <%dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:210 @@ -451,7 +456,7 @@ msgstr "Installationen misslyckades" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 #, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Installationsloggar kan hittas på '%s'" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #, c-format @@ -466,12 +471,12 @@ msgstr "Gratulerar" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -msgstr "" +msgstr "Uppgraderingen till Mandriva %s distributionen lyckades." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:144 #, c-format msgid "You must restart your system." -msgstr "" +msgstr "Du måste starta om ditt system." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format @@ -498,7 +503,7 @@ msgstr "Fel vid tillägg av media" #: ../mdkonline.pm:66 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Uppgradering av distribution" #: ../mdkupdate:59 #, c-format |