diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 122 |
1 files changed, 62 insertions, 60 deletions
@@ -8,18 +8,20 @@ # Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004. # Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008. +# Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>, 2009. +# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-25 18:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-28 23:22+0300\n" -"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-28 20:21+0200\n" +"Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" @@ -52,10 +54,9 @@ msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" msgid "New updates are available for your system" msgstr "Päivityksiä järjestelmällesi on saatavilla" -#: ../mdkapplet:100 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:100, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "Uusi jakelu on saatavilla" +msgstr "Uusi versio Mandriva Linux -jakelusta on saatavilla" #: ../mdkapplet:107 #, c-format @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Verkko on alhaalla. Ole hyvä ja aseta verkkosi" #: ../mdkapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Palvelu ei ole otettu käyttöön. Paina \"Online Webbisivusto\"" +msgstr "Palvelua ei ole otettu käyttöön. Paina \"Online Webbisivusto\"" #: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132 #, c-format @@ -150,22 +151,20 @@ msgstr "Käynnistetään drakconnect\n" #: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "Mandriva Linux -jakelun uusi versio" -#: ../mdkapplet:381 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:381, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "Uusi jakelu on saatavilla" +msgstr "Uusi versio Mandriva Linux -jakelusta on saatavilla" #: ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "More info about this new version" -msgstr "" +msgstr "Lisätietoja uudesta versiosta" -#: ../mdkapplet:385 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:385, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" -msgstr "Haluatko päivittää?" +msgstr "Haluatko päivittää '%s' -jakeluun?" #: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:741 #, c-format @@ -191,16 +190,19 @@ msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" +"Päivitys vaatii nopean verkkoyhteyden (kaapeli, xDSL, ...) " +"ja voi kestää muutamia tunteja." #: ../mdkapplet:417 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" -msgstr "" +msgstr "Arvioitu ladattavan datan määrä: %s" #: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" +"Sinun tulisi sulkea kaikki muut käynnissä olevat ohjelmat ennen jatkamista." #: ../mdkapplet:421 #, c-format @@ -208,11 +210,13 @@ msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" +"Sinun tulisi kytkeä kannettava verkkovirtaan ja käyttää ethernet-yhteyttä " +"langattoman yhteyden sijaan, jos mahdollista." #: ../mdkapplet:447 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "käynnistetään MandrivaUpdate\n" +msgstr "Käynnistetään MandrivaUpdate\n" #: ../mdkapplet:468 #, c-format @@ -222,12 +226,12 @@ msgstr "Lasketaan uudet päivitykset...\n" #: ../mdkapplet:555 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" -msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla\n" +msgstr "Järjestelmä on ajan tasalla\n" #: ../mdkapplet:583 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "Tarkistetaan verkko: Näyttää poistettu käytöstä\n" +msgstr "Tarkistetaan verkko: Näyttää olevan poistettu käytöstä\n" #: ../mdkapplet:625 #, c-format @@ -237,12 +241,12 @@ msgstr "Varoitus" #: ../mdkapplet:628 ../mdkapplet:636 ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Lisätietoja" #: ../mdkapplet:638 #, c-format msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "Lisää media" #: ../mdkapplet:653 #, c-format @@ -273,17 +277,20 @@ msgstr "Online-sivusto" #: ../mdkapplet:668 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" +msgstr "" +"Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" +"Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>\n" +"Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n" #: ../mdkapplet:677 ../mdkapplet-config:58 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Updates Configuration" -msgstr "" +msgstr "Päivitysasetukset" #: ../mdkapplet:679 #, c-format msgid "Always launch on startup" -msgstr "Käynnistä ainä käynnistyksen yhteydessä" +msgstr "Käynnistä aina käynnistyksen yhteydessä" #: ../mdkapplet:681 #, c-format @@ -293,7 +300,7 @@ msgstr "Poistu" #: ../mdkapplet:731 ../mdkapplet:736 #, c-format msgid "New medium available" -msgstr "" +msgstr "Uusi media saatavilla" #: ../mdkapplet:738 #, c-format @@ -301,28 +308,28 @@ msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." msgstr "" +"Käytät '%s' -jakelua ja siksi sinulla on oikeus päästä käsiksi " +"lisäohjelmiin." #: ../mdkapplet:739 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "" +msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkapplet:740 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet:740, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Haluatko päivittää?" +msgstr "Haluatko asentaa tämän lisäohjelmalähteen?" #: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57 #: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145 #: ../mdkapplet-restricted-helper:150 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Lisätään lisäpakettimediaa" -#: ../mdkapplet-config:59 -#, c-format +#: ../mdkapplet-config:59, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" -msgstr "" +msgstr "Päivityssovelman asetukset" #: ../mdkapplet-config:61 #, c-format @@ -337,27 +344,25 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-restricted-helper:70 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Anna käyttäjätilisi lisäpakettimedian lisäämiseksi" #: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format msgid "More information on your user account" -msgstr "" +msgstr "Lisätietoja käyttäjätilistäsi" #: ../mdkapplet-restricted-helper:77 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoitteesi" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:78 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:78, c-format msgid "Your password" -msgstr "Väärä salasana" +msgstr "Salasanasi" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:82 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:82, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "Väärä salasana" +msgstr "Unohdin salasanani" #: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121 #: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 @@ -370,7 +375,7 @@ msgstr "Virhe" #: ../mdkapplet-restricted-helper:92 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Salasana ja sähköpostiosoite eivät voi olla tyhjiä." #: ../mdkapplet-restricted-helper:121 #, c-format @@ -380,28 +385,26 @@ msgstr "Ilmeni virhe" #: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138 #, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "" +msgstr "Lisättiin media %s onnistuneesti." #: ../mdkapplet-restricted-helper:138 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:151 -#, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:151, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "" +msgstr "Mandriva-käyttäjätililläsi ei ole PowerPackin lataustilausta." #: ../mdkapplet-restricted-helper:157 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 -#, fuzzy, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:163, c-format msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Virhe lisättäessä lähdettä" +msgstr "Virhe lisättäessä mediaa" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format @@ -415,10 +418,9 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 -#, c-format +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" -msgstr "" +msgstr "Asennuslokit löytyvät kohteesta '%s'" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #, c-format @@ -433,12 +435,12 @@ msgstr "Onnittelut" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 #, c-format msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -msgstr "" +msgstr "Päivitys Mandriva %s -julkaisuun onnistui." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:144 #, c-format msgid "You must restart your system." -msgstr "" +msgstr "Sinun täytyy käynnistää järjestelmä uudelleen." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format @@ -493,12 +495,12 @@ msgstr " --help\t\t- tulosta tämä apuviesti.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update käynistetään automaattisesti.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update käynnistetään automaattisesti.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf\t\t\t- käynnistä mnf aiheiset skriptit.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- käynnistä mnf-aiheiset skriptit.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format @@ -508,12 +510,12 @@ msgstr " --noX\t\t\t- tekstipohjainen Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr " --debug\t\t\t- kirjaa tapahtumalokin\n" +msgstr " --debug\t\t\t- kirjaa tapahtumalokiin\n" #: ../mdkupdate:98 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja update_source-lähteestä.\n" +msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n" #, fuzzy #~ msgid "You are using '%s' distribution." |