summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a3ea174b..97e1f143 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>"
+"=20) ? 1 : 2);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:71
@@ -83,8 +83,7 @@ msgstr "Verze není podporována (příliš stará nebo vývojová verze)"
#: ../mdkapplet:151
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný zdroj softwaru. Je třeba přidat alespoň jeden zdroj "
"pomocí Správce zdrojů softwaru."
@@ -260,13 +259,13 @@ msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Vaše distribuce již není nadále podporována"
#: ../mdkapplet:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
"until %s."
msgstr ""
"Pořiďte si rozšířenou podporu pro tuto verzi (%s) a zachovejte svůj systém "
-"bezpečný."
+"v provozu do %s."
#: ../mdkapplet:589
#, c-format
@@ -285,8 +284,7 @@ msgstr "Odhadovaná velikost stažených dat bude %s"
#: ../mdkapplet:592
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr ""
-"Před pokračováním by měly být ukončeny všechny ostatní běžící aplikace."
+msgstr "Před pokračováním by měly být ukončeny všechny ostatní běžící aplikace."
#: ../mdkapplet:595
#, c-format
@@ -330,8 +328,7 @@ msgstr "Copyright ©%s by Mandriva"
#: ../mdkapplet:837
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr ""
-"Mandriva Online umožňuje přístup k webovým službám společnosti Mandriva."
+msgstr "Mandriva Online umožňuje přístup k webovým službám společnosti Mandriva."
#: ../mdkapplet:839
#, c-format
@@ -555,13 +552,13 @@ msgstr "Během přidávání zdroje nastala chyba"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91
#, c-format
msgid "Failure while retrieving distributions list:"
-msgstr ""
+msgstr "Selhalo získávání seznamu distribucí:"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Extended Maintenance"
-msgstr "Měli byste pořídit rozšířenou podporu."
+msgstr "Rozšířená podpora"
#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
@@ -570,6 +567,8 @@ msgid ""
"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
+"Společnost Mandriva poskytuje u distribucí 12 měsíců aktualizací pro desktopy (do %s) "
+"a 18 měsíců základních aktualizací (až do %s)."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110
#, c-format
@@ -577,48 +576,49 @@ msgid ""
"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
"(until %s)."
msgstr ""
+"Nyní je k dispozici rozšířená podpora, která zahrnuje 18 měsíců dodatečných "
+"aktualizací (do %s)."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
-msgstr "Měli byste pořídit rozšířenou podporu."
+msgstr "Pořídit rozšířenou podporu můžete <b>právě teď</b>:"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112
#, c-format
msgid "Lifetime policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politika životnosti"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Online subscription"
-msgstr "Online webové stránky"
+msgstr "Online předplatné"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
"have subscribed online"
-msgstr "Pro přidání dodatečného zdroje balíčků prosím vyplňte ID vašeho účtu"
+msgstr ""
+"Poté, co jste se zaregistrovali online, vyplňte prosím ID vašeho účtu "
+"a přidejte dodatečný zdroj balíčků"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
"enabled."
-msgstr "Váš účet Mandriva nemá aktivní předplacené stažení verze %s."
+msgstr "Váš účet Mandriva nemá aktivní předplacenou rozšířenou podporu."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:152
#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
msgstr "Váš účet Mandriva nemá aktivní předplacené stažení verze Powerpack."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
-"Váš systém nemá na povýšení dostatek volného prostoru na %s (%dMB < %dMB)"
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr "Váš systém nemá na povýšení dostatek volného prostoru na %s (%dMB < %dMB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:215