diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 349 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 20 |
4 files changed, 366 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 00000000..3b520d98 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,349 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-18 22:02+0300\n" +"Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: ../mdkonline_.c:73 +msgid "Africa" +msgstr "Aafrika" + +#: ../mdkonline_.c:74 +msgid "Asia" +msgstr "Aasia" + +#: ../mdkonline_.c:75 +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: ../mdkonline_.c:76 +msgid "Europe" +msgstr "Euroopa" + +#: ../mdkonline_.c:77 +msgid "North America" +msgstr "Põhja-Ameerika" + +#: ../mdkonline_.c:78 +msgid "South America" +msgstr "Lõuna-Ameerika" + +#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251 +msgid "Next" +msgstr "Järgmine" + +#: ../mdkonline_.c:99 +msgid "Finish" +msgstr "Lõpeta" + +#: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547 +msgid "Quit" +msgstr "Välju" + +#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253 +#: ../mdkonline_.c:255 +msgid "Back" +msgstr "Tagasi" + +#: ../mdkonline_.c:103 +msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " +msgstr "Mul ei ole veel MandrakeOnline'i kontot, aga ma tahan seda" + +# Sisu on õieti tabatud +#: ../mdkonline_.c:104 +msgid "Subscribe" +msgstr "Konto loomine" + +# +#: ../mdkonline_.c:120 +msgid "Yes I want automated updates" +msgstr "Jah, soovin automaatset uuendamist" + +#: ../mdkonline_.c:168 +msgid "Quitting Wizard\n" +msgstr "Nõustajast väljumine\n" + +#: ../mdkonline_.c:265 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "Hoiatus: brauserit ei ole määratud" + +#: ../mdkonline_.c:292 +msgid "Connecting ...\n" +msgstr "Ãœhendan...\n" + +#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 +msgid "Connection problem" +msgstr "Probleem ühendusega" + +#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" +"Ei ole võimalik ühendust saada MandrakeOnline'iga, proovi hiljem uuesti" + +#: ../mdkonline_.c:312 +msgid "Wrong password" +msgstr "Vale parool" + +#: ../mdkonline_.c:312 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"MandrakeOnline.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to " +"MandrakeOnline.\n" +" Be aware that you must also provide a Machine name \n" +" (only alphabetical characters are admitted)" +msgstr "" +"Sinu kasutajatunnus või parool oli vale.\n" +" Sa pead selle uuesti sisestama või siis looma endale konto " +"MandrakeOnline'is.\n" +" Viimasel juhul mine tagasi esimese sammu juurde, et saada ühendus " +"MandrakeOnline'iga.\n" +" Pane tähele, et sa pead teatama ka oma masina nime \n" +" (lubatud on ainult tähed)" + +#: ../mdkonline_.c:376 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "Tere tulemast MandrakeOnline'i" + +#: ../mdkonline_.c:377 +msgid "" +"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" +"This assistant will help you to upload your configuration\n" +"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +msgstr "" +"Siin eeldatakse, et Teil on olemas MandrakeOnline'i konto.\n" +"See abiline aitab saata sinu konfiguratsiooni\n" +"(paketid, riistvara) tsentraalsesse andmebaasi, et edaspidi\n" +"teavitada sind turvaparandustest ja kasulikest uuendustest.\n" + +#: ../mdkonline_.c:394 +msgid "Mandrake Privacy Policy" +msgstr "Mandrake privaatsuspoliitika" + +#: ../mdkonline_.c:399 +msgid "Authentification" +msgstr "Autentimine" + +#: ../mdkonline_.c:400 +msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" +msgstr "Sisesta oma MandrakeOnline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:" + +#: ../mdkonline_.c:402 +msgid "Login:" +msgstr "Kasutajatunnus:" + +#: ../mdkonline_.c:402 +msgid "Machine name:" +msgstr "Masina nimi:" + +#: ../mdkonline_.c:402 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#: ../mdkonline_.c:407 +msgid "Sending your Configuration" +msgstr "Konfiguratsiooni saatmine" + +#: ../mdkonline_.c:408 +#, fuzzy +msgid "" +"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" +"we are about to upload your configuration.\n" +"\n" +"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" +"1) the list of packages you have installed on your system,\n" +"2) your hardware configuration.\n" +"\n" +"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " +"service,\n" +"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +"informed\n" +"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" +"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +"www.mandrakeexpert.com.\n" +"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " +"provided to you." +msgstr "" +"Et sa saaksid kasu MandrakeOnline'i teenustest,\n" +"saadame praegu teele sinu konfiguratsiooni.\n" +"\n" +"Nõustaja saadab nüüd MandrakeSoft'ile järgmise info:\n" +"1) sinu süsteemi paigaldatud pakettide nimekirja,\n" +"2) sinu riistvara kirjeldused.\n" +"\n" +"Kui see mõte sulle ei meeldi või sa ei soovi meie teenustest kasu saada,\n" +"vajuta nupule ' Loobu', Vajutades 'Järgmine', annad sa meile võimaluse\n" +"teavitada sind turvaparandustest ja kasulikest uuendustest isiklike " +"meilidega.\n" +"Lisaks saad sa hinnaalandust www.mandrakeexpert.com tasuliste\n" +"teenuste puhul.\n" +"Ja lõpuks saad sa ka e-posti aadressi: kasutajatunnus@mandrakeonline.net." + +#: ../mdkonline_.c:416 +msgid "Error while sending informations" +msgstr "Viga info saatmisel" + +#: ../mdkonline_.c:417 +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." +msgstr "" +"Sinu info saatmisel tekkis viga.\n" +"\n" +"Vajuta nupule 'Järgmine', et püüda konfiguratsiooni uuesti saata." + +#: ../mdkonline_.c:423 +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: ../mdkonline_.c:424 +msgid "" +"From now you will receive on security and updates \n" +"announcements thanks to MandrakeOnline." +msgstr "" +"Nüüdsest alates saad tänu MandrakeOnline'ile \n" +"teateid turvaparanduste ja uuenduste kohta." + +#: ../mdkonline_.c:424 +msgid "" +"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" +"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgstr "" +"MandrakeOnline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n" +"Selleks käivitatakse Teie arvutis regulaarselt rakendus, mis otsib uuendusi\n" + +#: ../mdkonline_.c:424 +msgid "Your upload was successful!" +msgstr "Saatmine õnnestus!" + +#: ../mdkonline_.c:429 +msgid "automated Upgrades" +msgstr "automaatne uuendamine" + +#: ../mdkonline_.c:436 +msgid "Choose your geographical location" +msgstr "Vali oma geograafiline asukoht" + +#: ../mdkonline_.c:454 +msgid "Reading configuration\n" +msgstr "Konfiguratsiooni tuvastamine\n" + +#: ../mdkonline_.c:481 +#, c-format +msgid "cannot open this file for read: %s" +msgstr "ei suutnud avada lugemiseks faili: %s" + +#: ../mdkonline_.c:522 +msgid "OK" +msgstr "Olgu" + +#: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: ../mdkonline_.c:543 +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: ../mdkonline_.c:552 +msgid "" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +"To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +"to really quit it press 'Quit'." +msgstr "" +"Kas tõesti loobute MandrakeOnline'ist?\n" +"Tagasipöördumiseks Nõustajasse vajutage nupule 'Loobu',\n" +"kui tahate kindlasti loobuda, siis 'Välju'." + +#: ../mdkonline_.c:556 +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +msgstr "Kas tõesti loobuda? - MandrakeOnline" + +#: ../mdkonline_.c:631 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: ../mdkonline_.c:632 +msgid "Welcome" +msgstr "Tere tulemast" + +#: ../mdkonline_.c:656 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: ../mdkupdate_.c:52 +#, c-format +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate versioon %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"See on vabavara, mida võib levitada vastavalt GNU Ãœldise Avaliku Litsentsi " +"tingimustele.\n" +"\n" +"kasutamine:\n" + +#: ../mdkupdate_.c:57 +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" + +#: ../mdkupdate_.c:58 +msgid " --security - use only security media.\n" +msgstr " --security - hangi ainult turvaparandused.\n" + +#: ../mdkupdate_.c:59 +msgid " --update - update all information.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate_.c:60 +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - tegevuse näitamine.\n" + +#: ../mdkupdate_.c:175 +msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again" +msgstr "" +"MandrakeUpdate ei suutnud saidiga ühendust saada, aga proovib kohe uuesti" + +#: ../mdkupdate_.c:202 +#, fuzzy +msgid "For any problem send mail to support@mandrakeonline.net\n" +msgstr "" +"Ãœkspuha millise probleemi korral saada mail support@mandrakeonline.net\n" + +#: ../mdkupdate_.c:202 +msgid "" +"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription" +msgstr "Teil peab olema kehtiv konto MandrakeOnline'is" + +#: ../mdkupdate_.c:202 +msgid "Your login or password may be wrong" +msgstr "Kasutajatunnus või parool võib olla vale" + +#: ../mdkupdate_.c:214 +msgid "unable to create mdkupdate medium\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate_.c:216 +msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n" +msgstr "" + +#~ msgid "wget is missing\n" +#~ msgstr "wget puudub\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-27 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-20 14:42+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr " --security - erabili soilik segurtasun euskarriak.\n" #: ../mdkupdate_.c:59 msgid " --update - update all information.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - eguneratu informazio guztia.\n" #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" @@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "Zure erabiltzailea edo pasahitza gaizki egon daiteke" #: ../mdkupdate_.c:214 msgid "unable to create mdkupdate medium\n" -msgstr "" +msgstr "ezin da mdkupdate euskarria sortu\n" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n" -msgstr "" +msgstr "ezin dira mdkupdate euskarritik paketeak eguneratu\n" #~ msgid "wget is missing\n" #~ msgstr "wget falta da\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-14 08:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-21 08:04+0200\n" "Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: Português\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr " --security - utiliza só os médias de segurança.\n" #: ../mdkupdate_.c:59 msgid " --update - update all information.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - actualiza todas as informações.\n" #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" @@ -335,11 +335,12 @@ msgstr "O identificador ou a senha são errados" #: ../mdkupdate_.c:214 msgid "unable to create mdkupdate medium\n" -msgstr "" +msgstr "impossível de criar um média de actualização\n" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n" msgstr "" +"impossível de actualizar pacotes a partir do média de actualização mandrake\n" #~ msgid "wget is missing\n" #~ msgstr "falta wget\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4899f893..67c74897 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-16 22:10-0200\n" -"Last-Translator: Emerson Ribeiro de Mello <overcall@globo.com>\n" -"Language-Team: Portuguese Brazil <pt@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-20 16:11-0200\n" +"Last-Translator: Ricardo Schmidt <r76ricardo@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Portugues <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -155,7 +155,6 @@ msgid "Sending your Configuration" msgstr "Enviando sua configuração" #: ../mdkonline_.c:408 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -183,12 +182,12 @@ msgstr "" "\n" "Se você não concorda em enviar estes dados, ou não deseja utilizar este " "serviço,\n" -"aperte 'cancelar'. Apertando 'Próximo', você nos permite mantê-lo informado\n" +"clique 'Cancelar'. Clicando 'Próximo', você nos permite mantê-lo informado\n" "sobre atualizações de segurança e updates úteis, via emails personalizados.\n" "Além disso, você goza de descontos em serviços pagos de suporte em \n" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Concluindo, um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n" -"foi criado para você." +"será criado para você." #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Error while sending informations" @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr " --security - utilize somente meios de comunicação segura.\n" #: ../mdkupdate_.c:59 msgid " --update - update all information.\n" -msgstr "" +msgstr " --atualizar - atualiza todas as informações.\n" #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" @@ -322,10 +321,9 @@ msgstr "" "MandrakeOnLine não pôde ser contactado, por favor tente novamente mais tarde." #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "For any problem send mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" -"Para qualquer problema envie um email para support@mandrakeonline.net\n" +"Para qualquer problema, envie um email para support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "" @@ -339,11 +337,11 @@ msgstr "Seu login ou senha podem estar errados" #: ../mdkupdate_.c:214 msgid "unable to create mdkupdate medium\n" -msgstr "" +msgstr "incapaz de criar a mÃdia mdkupdate\n" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n" -msgstr "" +msgstr "incapaz de atualizar os pacotes a partir da mÃdia mdkupdate\n" #~ msgid "wget is missing\n" #~ msgstr "Está faltando o wget\n" |