summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nb.po577
1 files changed, 55 insertions, 522 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5743ba62..2c83a506 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
+# translation of nb.po to
# Mandriva Online.
# Copyright (C) Mandriva 2001
#
@@ -13,10 +13,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-05 15:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-14 16:32+0200\n"
-"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-04 02:14+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system"
#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr ""
+msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux har blitt lansert."
#: ../mdkapplet:107
#, c-format
@@ -73,24 +73,22 @@ msgstr "Nettverket er nede. Vennligst sett opp nettverket ditt"
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "\tTjenesten er ikke aktivert. Vennligst klikk på «Online-nettsted»"
-#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132
+#: ../mdkapplet:125
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi-database låst"
-#: ../mdkapplet:138
+#: ../mdkapplet:132
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr ""
-"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)"
+msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)"
-#: ../mdkapplet:144
+#: ../mdkapplet:138
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "Fant inget medium. Du må legge til medium gjennom «Mediehåndtering»."
-#: ../mdkapplet:150
+#: ../mdkapplet:144
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -106,233 +104,212 @@ msgstr ""
"\n"
"Start så %s på nytt."
-#: ../mdkapplet:155
+#: ../mdkapplet:149
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
-#: ../mdkapplet:168
+#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Feil ved oppdatering av medie"
-#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:633
+#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installer oppdateringer"
-#: ../mdkapplet:204
+#: ../mdkapplet:198
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:205
+#: ../mdkapplet:199
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Sjekk etter oppdateringer"
-#: ../mdkapplet:206
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Sett opp nettverk"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Starter drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:385
+#: ../mdkapplet:370
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:740
+#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:723
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Spørr ikke neste gang"
-#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
+#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741
+#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../mdkapplet:415
+#: ../mdkapplet:400
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:417
+#: ../mdkapplet:402
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:418
+#: ../mdkapplet:403
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:421
+#: ../mdkapplet:406
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:432
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Starter MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:468
+#: ../mdkapplet:453
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Gransker nye oppdateringer …\n"
-#: ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:539
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systemet er oppdatert\n"
-#: ../mdkapplet:582
+#: ../mdkapplet:567
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Sjekker nettverk: ser ut til å være deaktivert\n"
-#: ../mdkapplet:624
+#: ../mdkapplet:609
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../mdkapplet:627 ../mdkapplet:635 ../mdkapplet-restricted-helper:155
+#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:637
+#: ../mdkapplet:622
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:652
+#: ../mdkapplet:637
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om …"
-#: ../mdkapplet:656
+#: ../mdkapplet:641
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:657
+#: ../mdkapplet:642
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:660
+#: ../mdkapplet:645
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online gir deg tilgang til Mandriva's nettjenester."
-#: ../mdkapplet:662
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Hjemmeside"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mdkapplet:667
+#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:676 ../mdkapplet-config:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updates Configuration"
-msgstr "Leser oppsett\n"
-
-#: ../mdkapplet:678
+#: ../mdkapplet:661
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Kjør alltid under oppstart"
-#: ../mdkapplet:680
+#: ../mdkapplet:663
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../mdkapplet:730 ../mdkapplet:735
+#: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:737
+#: ../mdkapplet:720
#, c-format
msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:738
+#: ../mdkapplet:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:739
+#: ../mdkapplet:722
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:150
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:150
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet-config:55
-#, c-format
-msgid "Here you can configure the updates applet"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet-config:57
-#, c-format
-msgid "Update frequency (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet-config:59
-#, c-format
-msgid "First check delay (seconds)"
-msgstr ""
-
#: ../mdkapplet-restricted-helper:70
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
@@ -388,8 +365,7 @@ msgstr "Ok"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
msgstr ""
#: ../mdkapplet-restricted-helper:157
@@ -404,8 +380,7 @@ msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
@@ -442,7 +417,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Reboot"
-msgstr "Restart"
+msgstr "Omstart"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:175
#, c-format
@@ -514,445 +489,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t– Logg hva som blir gjort.\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Klarte kke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nei"
-
-#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online ser ut til å være installert på nytt. Starter "
-#~ "panelprogrammet på nytt …"
-
-#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
-#~ msgstr "Sjekker … Nye oppdateringer er tilgjengelig\n"
-
-#~ msgid "Packages are up to date"
-#~ msgstr "Alle pakker er oppdaterte"
-
-#~ msgid "Failed to open urpmi database"
-#~ msgstr "Klarte ikke åpne urpmi-database"
-
-#~ msgid "Connecting to"
-#~ msgstr "Kobler til"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Panelprogram Mandriva Linux-oppdateringer"
-
-#~ msgid "Security error"
-#~ msgstr "Sikkerhetsfeil"
-
-#~ msgid "Generic error (machine already registered)"
-#~ msgstr "Generell feil (maskin allerede registrert)"
-
-#~ msgid "Database error"
-#~ msgstr "Databasefeil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server Database failed\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tjenerdatabase feilet!\n"
-#~ "Prøv igjen senere"
-
-#~ msgid "Registration error"
-#~ msgstr "Registreringsfeil"
-
-#~ msgid "Some parameters are missing"
-#~ msgstr "Noen parametre mangler"
-
-#~ msgid "Password error"
-#~ msgstr "Passordfeil"
-
-#~ msgid "Login error"
-#~ msgstr "Innloggingsfeil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The email you provided is already in use\n"
-#~ "Please enter another one\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "E-postadressen du oppga er allerede i bruk\n"
-#~ "Velg en annen\n"
-
-#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-#~ msgstr "E-postadressen du oppga er ugyldig eller forbudt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Email address box is empty\n"
-#~ "Please provide one"
-#~ msgstr ""
-#~ "E-postadresseboks er tom\n"
-#~ "Vennligst oppgi en"
-
-#~ msgid "Restriction Error"
-#~ msgstr "Restriksjonsfeil"
-
-#~ msgid "Database access forbidden"
-#~ msgstr "Databasetilgang nektet"
-
-#~ msgid "Service error"
-#~ msgstr "Tjenestefeil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva-nettjenester er for øyeblikket ikke tilgjengelige\n"
-#~ "Prøv igjen senere"
-
-#~ msgid "Password mismatch"
-#~ msgstr "Passord stemmer ikke overens"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
-#~ "Please Try again Later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva-nettjenester er under vedlikehold\n"
-#~ "Prøv igjen senere"
-
-#~ msgid "User Forbidden"
-#~ msgstr "Bruker nektet"
-
-#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-#~ msgstr "Brukerkonto nektet av Mandriva-nettjenester"
-
-#~ msgid "Connection error"
-#~ msgstr "Tilkoblingsfeil"
-
-#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
-#~ msgstr "Mandriva-nettjenester kan ikke nås"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
-#~ "file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --bundle fil.bundle\t– Installer pakke fra en .bundle-metainfofil.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
-#~ "Install' wizard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du trenger først å installere systemet på din harddisk med «Live Install»-"
-#~ "veiviseren"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Vennligst vent"
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Forbereder …"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikke å autentisere med programvaresamlingstjeneren:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
-#~ "start.mandriva.com"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne versjonen av Mandriva Online-klienten er for gammel. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Du trenger å oppdatere til en nyere versjon. Du kan hente en ny fra "
-#~ "http://start.mandriva.com."
-
-#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
-#~ msgstr "Denne programvaresamlingen er ikke velformatert. Avbryter."
-
-#~ msgid "Installing packages ...\n"
-#~ msgstr "Installerer pakke …\n"
-
-#~ msgid "New bundles are available for your system"
-#~ msgstr "Nye programvaresamlinger er tilgjengelig for ditt system"
-
-#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-#~ msgstr "Tjenesten er ikke konfigurert. Velg «Sett opp tjenesten»"
-
-#~ msgid "Configure the service"
-#~ msgstr "Sett opp tjenesten"
-
-#~ msgid "Check updates"
-#~ msgstr "Sjekk etter oppdateringer"
-
-#~ msgid "Configure Now!"
-#~ msgstr "Sett opp nå!"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Handlinger"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Sett opp"
-
-#~ msgid "See logs"
-#~ msgstr "Se logger"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Network Connection: "
-#~ msgstr "Nettverkstilkobling: "
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Oppe"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Nede"
-
-#~ msgid "Last check: "
-#~ msgstr "Sist sjekket: "
-
-#~ msgid "Machine name:"
-#~ msgstr "Maskinnavn:"
-
-#~ msgid "Updates: "
-#~ msgstr "Oppdateringer: "
-
-#~ msgid "Development release not supported by service"
-#~ msgstr "Utviklingsversjon er ikke støttet av tjenesten"
-
-#~ msgid "Too old release not supported by service"
-#~ msgstr "Gamle versjoner er ikke støttet av tjenesten"
-
-#~ msgid "Unknown state"
-#~ msgstr "Ukjent tilstand"
-
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-#~ msgstr "Tjenesten er avslått. Kontakt Mandriva Online\n"
-
-#~ msgid "Wrong Password.\n"
-#~ msgstr "Feil passord.\n"
-
-#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-#~ msgstr "Ugyldig handling, vert eller brukernavn.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
-#~ "or proxy settings)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Noe er galt med ditt nettverksoppsett (sjekk oppsett for din ruter, "
-#~ "brannmur eller mellomtjener).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
-#~ "support team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Et problem oppstod under tilkobling til tjeneren, kontakt brukerstøtte"
-
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Svar fra Mandriva Online-tjeneren\n"
-
-#~ msgid "No check"
-#~ msgstr "Ingen sjekk"
-
-#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
-#~ msgstr "Sjekker konfigurasjonsfil: Mangler\n"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Logger"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Tøm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mdonline versjon %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-#~ "Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til "
-#~ "GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "bruk:\n"
-
-#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-#~ msgstr " --box=\t\t\t– Vertsnavn.\n"
-
-#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-#~ msgstr " --country\t\t\t– Navnet på landet til brukeren. \n"
-
-#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-#~ msgstr " --interactive\t\t– Bruk interaktivt modus.\n"
-
-#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-#~ msgstr " --nointeractive\t– Bruk ikke-interaktivt modus.\n"
-
-#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-#~ msgstr " --login=\t\t – Innloggingsnavnet til brukeren.\n"
-
-#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-#~ msgstr " --pass=\t\t\t– Passordet til brukeren.\n"
-
-#~ msgid "I already have an account"
-#~ msgstr "Jeg har allerede en konto"
-
-#~ msgid "I want to subscribe"
-#~ msgstr "Jeg vil abonnere"
-
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "Herr"
-
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "Fru"
-
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "Frøken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
-#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne assistenten vil hjelpe deg med å laste opp ditt oppsett\n"
-#~ "(pakker, maskinvarekonfigurasjon) til en sentralisert database for å "
-#~ "holde\n"
-#~ "deg informert om sikkerhetsoppdateringer og andre nyttgige oppdateringer\n"
-
-#~ msgid "Account creation or authentication"
-#~ msgstr "Oppretting eller autentisering av konto"
-
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-#~ msgstr "Tast inn ditt Mandriva Online-brukernavn, passord og maskinnavn:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-postadresse:"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Land"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passord:"
-
-#~ msgid "Machine description:"
-#~ msgstr "Maskinbeskrivelse:"
-
-#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-#~ msgstr "(Feks: Min hjemmekontormaskin)"
-
-#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-#~ msgstr "Maskinnavn må være på mellom 1 og 40 bokstaver/tegn"
-
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Kobler til Mandriva Online-nettsiden …"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-#~ "we are about to upload your configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) your hardware configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
-#~ "this service,\n"
-#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-#~ "informed\n"
-#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
-#~ "alerts.\n"
-#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-#~ "www.mandrivaexpert.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å dra nytte av Mandriva Online-tjenester,\n"
-#~ "så er vi på vei til å laste opp din konfigurasjon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veiviseren vil nå sende den følgende informasjonen til Mandriva:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) liste over pakker installert på ditt system,\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) ditt maskinvareoppsett.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om du ikke ønsker dette, og ikke vil bruk bruke tjenesten, må du velge "
-#~ "«Avbryt».\n"
-#~ "Ved å presse «Neste», så tillater du oss å holde deg informert via e-post "
-#~ "når det\n"
-#~ "kommer nye sikkerhetsoppdateringer og andre nyttige oppdateringer.\n"
-#~ "Du får òg rabba på kundestøttetjenestene våre på www.mandrivaexpert.com."
-
-#~ msgid "Connection problem"
-#~ msgstr "Tilkoblingsproblem"
-
-#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-#~ msgstr "Problem oppstod under opplasting av filer. Prøv på nytt."
-
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Opprett en Mandriva Online-konto"
-
-#~ msgid "Greeting:"
-#~ msgstr "Hilsen:"
-
-#~ msgid "First name:"
-#~ msgstr "Fornavn:"
-
-#~ msgid "Last name:"
-#~ msgstr "Etternavn:"
-
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "Bekreft passord:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The passwords do not match\n"
-#~ " Please try again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Passordene stemmer ikke overens.\n"
-#~ "Prøv på nytt\n"
-
-#~ msgid "Please fill in each field"
-#~ msgstr "Fyll ut alle feltene"
-
-#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
-#~ msgstr "Ugyldig e-postadresse!\n"
-
-#~ msgid "Creating account failed!"
-#~ msgstr "Klarte ikke opprette konto!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
-#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fullført oppretting av Mandriva Online-konto.\n"
-#~ "Trykk «Neste» for å autentisere og laste opp oppsettet ditt\n"
-
-#~ msgid "Your upload was successful!"
-#~ msgstr "Opplasting vellykket!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fra nå av vil du motta varsel om sikkerhets- og andre nyttige\n"
-#~ " oppdateringer fra Mandriva Online."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online gjør det mulig å automatisere oppdateringene.\n"
-#~ "Et program vil kjøre regelmessig på ditt system i og sjekker etter nye "
-#~ "tilgjengelig oppdateringer.\n"
-
-#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-#~ msgstr "Mandriva Online-kontoen er nå satt opp\n"
-
-#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
-#~ msgstr "Opplasting av oppsett vellykket"
-
-#~ msgid "Problem uploading configuration"
-#~ msgstr "Problem ved opplasting av oppsett"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-#~ "firewall bad settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke koble til Mandriva Online-nettsiden: feil brukernavn/passord "
-#~ "eller feil innstillinger i ruter/brannmur."