diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 253 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 119 |
2 files changed, 146 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a1bce21c..2e25538f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,210 +1,210 @@ +# translation of mdkonline-pt_BR.po to # translation of Mandrakeonline-pt_BR.po to Português Brasileiro -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br> -# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2003 +# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2003. # Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-06 13:47-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-03 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-02 15:37-0300\n" "Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n" "Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../mdkapplet:64 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:65 msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Sistema ativo até \n" +msgstr "Seu sistema é moderno" -#: ../mdkapplet:70 +#: ../mdkapplet:71 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" +"Problema no serviço de configuração. Por favor, verifique os logs gerados e " +"envie para support@mandrakeonline.net" -#: ../mdkapplet:76 +#: ../mdkapplet:77 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Sistema ocupado. Aguarde ..." -#: ../mdkapplet:82 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:83 msgid "New updates are available for your system" -msgstr "Não há atualizações disponíveis para seu sistema" +msgstr "Novas atualizações estão disponíveis para o seu sistema" -#: ../mdkapplet:88 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:89 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Serviço não disponível. Clique em \"configuração\"" +msgstr "O serviço não está configurado. Clique em \"configurar serviço\"" -#: ../mdkapplet:94 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:95 msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "Sem conexão de rede. Clique em \"configurar rede\"" +msgstr "Sem conexão de rede. Por favor configure sua rede" -#: ../mdkapplet:100 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:101 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Serviço não disponível. Clique em \"configuração\"" +msgstr "O Serviço não está ativado. Por favor clique em \"Online Website\"" -#: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153 +#: ../mdkapplet:105 ../mdkapplet:154 msgid "Install updates" msgstr "Instalar atualizações" -#: ../mdkapplet:105 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:106 msgid "Configure the service" -msgstr "Configurar rede" +msgstr "Configurar o serviço" -#: ../mdkapplet:106 +#: ../mdkapplet:107 msgid "Check Updates" msgstr "Verificar atualizações" -#: ../mdkapplet:107 +#: ../mdkapplet:108 msgid "Online WebSite" -msgstr "Site Web Online" +msgstr "WebSite Online" -#: ../mdkapplet:108 +#: ../mdkapplet:109 msgid "Configure Network" msgstr "Configurar rede" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:110 msgid "Configure Now!" msgstr "Configurar Agora!" -#: ../mdkapplet:141 +#: ../mdkapplet:142 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" -msgstr "Applet de atualizações Mandrakelinux" +msgstr "Aplicativo de atualizações Mandrakelinux" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:152 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: ../mdkapplet:154 +#: ../mdkapplet:155 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:156 msgid "Check updates" msgstr "Verificar atualizações" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mdkapplet:157 msgid "See logs" msgstr "Ver logs" -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:160 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411 +#: ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:413 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:199 msgid "Down" -msgstr "Para baixo" +msgstr "Caida" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:199 msgid "Network Connection: " msgstr "Conexão de rede: " -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:199 msgid "Up" -msgstr "Para cima" +msgstr "Ativa" -#: ../mdkapplet:199 +#: ../mdkapplet:200 msgid "Last check: " msgstr "Última verificação: " -#: ../mdkapplet:200 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:201 msgid "Updates: " -msgstr "Novas atualizações" +msgstr "Atualizações:" -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:205 msgid "Launching drakconnect\n" -msgstr "Abrindo o drakconnect\n" +msgstr "Lançando o drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:208 +#: ../mdkapplet:209 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" -msgstr "Abrindo o mdkupdate --applet\n" +msgstr "Lançando o mdkupdate --applet\n" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:213 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" +"O mandrakeonline parece ter sido reinstalado, recarregando o aplicativo." -#: ../mdkapplet:220 +#: ../mdkapplet:221 msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "Novas atualizações....\n" +msgstr "Conferindo novas atualizações...\n" -#: ../mdkapplet:222 +#: ../mdkapplet:223 msgid "Connecting to" -msgstr "Conectando à" +msgstr "Conectando em" -#: ../mdkapplet:244 +#: ../mdkapplet:246 msgid "Checking... Updates are available\n" -msgstr "Verificando... Atualizações disponíveis\n" +msgstr "Verificando... Atualizações estão disponíveis\n" -#: ../mdkapplet:248 +#: ../mdkapplet:250 msgid "Unknown state" -msgstr "" +msgstr "Estado desconhecido" -#: ../mdkapplet:249 +#: ../mdkapplet:251 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" -"Serviços on-line desativados. Contate através do site Mandrakeonline\n" +"Serviços on-line desativados. Contate através do website Mandrakeonline\n" -#: ../mdkapplet:250 +#: ../mdkapplet:252 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Senha incorreta.\n" -#: ../mdkapplet:251 +#: ../mdkapplet:253 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Erro na ação, host ou login.\n" -#: ../mdkapplet:252 +#: ../mdkapplet:254 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" +"Algo está errado com a configuração da rede (verifique a rota, firewall ou " +"as configurações proxy)\n" -#: ../mdkapplet:256 +#: ../mdkapplet:258 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistema ativo até \n" -#: ../mdkapplet:337 +#: ../mdkapplet:339 msgid "No check" msgstr "Não verificado" -#: ../mdkapplet:350 +#: ../mdkapplet:352 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Checando a Rede: parece inativa\n" -#: ../mdkapplet:353 +#: ../mdkapplet:355 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Checando Arquivo de Configuração: Não presente\n" -#: ../mdkapplet:401 +#: ../mdkapplet:403 msgid "Logs" msgstr "Logs:" -#: ../mdkapplet:417 +#: ../mdkapplet:419 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../mdkapplet:444 +#: ../mdkapplet:446 msgid "About.." msgstr "Sobre.." -#: ../mdkapplet:445 +#: ../mdkapplet:447 msgid "Always launch on startup" -msgstr "" +msgstr "Sempre iniciar no boot" -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:449 msgid "Quit" msgstr "Sair" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Criar uma conta Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma " +msgstr "Eu ainda não tenho uma conta Mandrakeonline mas, desejo abrir uma " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Autenticação" #: ../mdkonline:125 msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "Digite seu login do MandrakeOnLine, senha e o nome da máquina: " +msgstr "Digite seu login do Mandrakeonline, senha e o nome da máquina: " #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -296,12 +296,12 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Para que você se beneficie dos serviços MandrakeOnLine, \n" +"Para que você se beneficie dos serviços Mandrakeonline, \n" "nós enviaremos agora a sua configuração. \n" "\n" -"O Assistente enviará agora as seguintes informações para a Mandrakesoft:\n" +"O Assistente enviará as seguintes informações para a Mandrakesoft:\n" "1) a lista de pacotes instalados no seu sistema,\n" -"2) sua configuração de hardware. \n" +"2) a configuração de hardware. \n" "\n" "Se você não concorda em enviar estes dados, ou não deseja utilizar este " "serviço,\n" @@ -329,13 +329,13 @@ msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnLine oferece a você a facilidade de automatizar suas\n" +"Mandrakeonline oferece a você a facilidade de automatizar suas\n" "atualizações. Um programa instalado no seu sistema verificará\n" "regularmente as novas atualizações.\n" #: ../mdkonline:142 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "O envio teve êxito." +msgstr "Enviado com sucesso!" #: ../mdkonline:143 msgid "automated Upgrades" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Erro" #: ../mdkonline:182 msgid "Please provide a login" -msgstr "Por favor, forneça um login" +msgstr "Forneça um login" #: ../mdkonline:184 msgid "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Problema de conexão" #: ../mdkonline:210 msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar os arquivos, por favor tente novamente" #: ../mdkonline:251 msgid "Quitting Wizard\n" @@ -404,10 +404,10 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Seu login ou senha estão errados \n" -" Você terá que digitá-los novamente ou criar uma conta no MandrakeOnLine, \n" -" nesse caso, volte ao passo inicial para se conectar ao MandrakeOnLine.\n" +" Você terá que digitá-los novamente ou criar uma conta no Mandrakeonline, \n" +" nesse caso, volte ao passo inicial para se conectar ao Mandrakeonline.\n" " Será necessário fornecer um nome da máquina \n" -" (somente caracteres afabéticos são permitidos)" +" (somente caracteres alfanuméricos são permitidos)" #: ../mdkupdate:53 #, perl-format @@ -420,8 +420,8 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate versão %s\n" -"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" -"Este é um software livre e pode ser redistribuído sobre os termos do GNU " +"Copyright © %s Mandrakesoft.\n" +"Este é um software livre e pode ser redistribuído sobre os termos da GNU " "GPL \n" "\n" "uso:\n" @@ -441,78 +441,3 @@ msgstr " --applet - lança Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - atualiza chaves.\n" - -#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" -#~ msgstr "Problemas na configuração. Executar \"configurar\" novamente" - -#~ msgid "%s packages available for update" -#~ msgstr "%s pacote(s) disponível(is) para atualização." - -#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." -#~ msgstr "Serviço desativado. Esperando pagamento..." - -#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" -#~ msgstr "Executar Mandrakelinux Update" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuração" - -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Disponível" - -#~ msgid "Checking ..." -#~ msgstr "Checando ..." - -#~ msgid "Not Available" -#~ msgstr "Não disponível" - -#~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" -#~ msgstr "Tentar conectar a mandrakeonline.net\n" - -#~ msgid "Creation" -#~ msgstr "Criação" - -#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "Login e senha devem ter menos de 12 caracteres\n" - -#~ msgid "Special characters" -#~ msgstr "Caracteres especias" - -#~ msgid "Special characters are not allowed\n" -#~ msgstr "Caracteres especiais não são permitidos\n" - -#~ msgid "Empty fields" -#~ msgstr "Campos vazios" - -#~ msgid "Please fill in all fields\n" -#~ msgstr "Por favor, preencha todos os campos\n" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Email not valid\n" -#~ msgstr "Email inválido\n" - -#~ msgid "Account already exist\n" -#~ msgstr "Conta já existente\n" - -#~ msgid "Change account" -#~ msgstr "Troque a conta" - -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "Ocorreu um problema ao conectar o servidor \n" - -#~ msgid "Server Problem" -#~ msgstr "Problema no Servidor" - -#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "Incapaz de atualizar os pacotes a partir da mídia mdkupdate\n" - -#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" -#~ msgstr "Abrindo o Mandrakelinux Update\n" - -#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" -#~ msgstr "Resposta do Mandrakeonline server\n" - -#~ msgid "Yes I want automated updates" -#~ msgstr "Sim, eu desejo atualizações automáticas" @@ -11,165 +11,160 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-03 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-31 11:03+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../mdkapplet:64 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:65 msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Система поновлена\n" +msgstr "Система поновлена" -#: ../mdkapplet:70 +#: ../mdkapplet:71 msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" +"Проблема з налаштуванням служб. Будь ласка, перевірте журнал і відправте " +"листа на support@mandrakeonline.net" -#: ../mdkapplet:76 +#: ../mdkapplet:77 msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Система зайнята. Зачекайте..." -#: ../mdkapplet:82 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:83 msgid "New updates are available for your system" -msgstr "Немає поновлень для Вашої системи" +msgstr "Є нові поновлення для Вашої системи" -#: ../mdkapplet:88 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:89 msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Сервіс недоступний. Натисніть на \"налаштування\"" +msgstr "Служба не налаштована. Натисніть на \"Налаштувати службу\"" -#: ../mdkapplet:94 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:95 msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "Мережа вимкнена. Натисніть \"налаштувати мережу\"" +msgstr "Мережа вимкнена. Будь ласка, налаштуйте мережу" -#: ../mdkapplet:100 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:101 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Сервіс недоступний. Натисніть на \"налаштування\"" +msgstr "Служба не ввімкнена. Натисніть на \"Online Website\"" -#: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153 +#: ../mdkapplet:105 ../mdkapplet:154 msgid "Install updates" msgstr "Встановити поновлення" -#: ../mdkapplet:105 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:106 msgid "Configure the service" -msgstr "Налаштувати мережу" +msgstr "Налаштувати службу" -#: ../mdkapplet:106 +#: ../mdkapplet:107 msgid "Check Updates" msgstr "Перевірити поновлення" -#: ../mdkapplet:107 +#: ../mdkapplet:108 msgid "Online WebSite" msgstr "Online WebSite" -#: ../mdkapplet:108 +#: ../mdkapplet:109 msgid "Configure Network" msgstr "Налаштувати мережу" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:110 msgid "Configure Now!" msgstr "Налаштувати вже!" -#: ../mdkapplet:141 +#: ../mdkapplet:142 msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Аплет Поновлення Мандрейк" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:152 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: ../mdkapplet:154 +#: ../mdkapplet:155 msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:156 msgid "Check updates" msgstr "Перевірити поновлення" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mdkapplet:157 msgid "See logs" msgstr "Переглянути журнал" -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:160 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411 +#: ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:413 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:199 msgid "Down" msgstr "Вимкнути" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:199 msgid "Network Connection: " msgstr "Під'єднання до мережі:" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:199 msgid "Up" msgstr "Увімкнути" -#: ../mdkapplet:199 +#: ../mdkapplet:200 msgid "Last check: " msgstr "Остання перевірка:" -#: ../mdkapplet:200 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:201 msgid "Updates: " -msgstr "Нові поновлення:" +msgstr "Поновлення: " -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:205 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запускається drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:208 +#: ../mdkapplet:209 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Запускається аплет mdkupdate\n" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:213 msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Здається, Mandrakeonline було перевстановлено, перезавантажую аплет..." -#: ../mdkapplet:220 +#: ../mdkapplet:221 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Перевіряються нові поновлення...\n" -#: ../mdkapplet:222 +#: ../mdkapplet:223 msgid "Connecting to" msgstr "Під'єднуюсь до" -#: ../mdkapplet:244 +#: ../mdkapplet:246 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Перевірка... Поновлення готові \n" -#: ../mdkapplet:248 +#: ../mdkapplet:250 msgid "Unknown state" msgstr "Невідомий стан" -#: ../mdkapplet:249 +#: ../mdkapplet:251 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Онлайнові послуги вимкнено. Зверніться до сайту Mandrakeonline\n" -#: ../mdkapplet:250 +#: ../mdkapplet:252 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Неправильний пароль.\n" -#: ../mdkapplet:251 +#: ../mdkapplet:253 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Направильна дія, машина або пароль.\n" -#: ../mdkapplet:252 +#: ../mdkapplet:254 msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" @@ -177,39 +172,39 @@ msgstr "" "Щось сталося з налаштуваннями мережі (перевірте маршрутизатор, захисний шлюз " "або налаштування проксі)\n" -#: ../mdkapplet:256 +#: ../mdkapplet:258 msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Система поновлена\n" -#: ../mdkapplet:337 +#: ../mdkapplet:339 msgid "No check" msgstr "Немає перевірок" -#: ../mdkapplet:350 +#: ../mdkapplet:352 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Перевірка мережі: здається, вимкнена\n" -#: ../mdkapplet:353 +#: ../mdkapplet:355 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Перевірка конфігураційного файла: немає\n" -#: ../mdkapplet:401 +#: ../mdkapplet:403 msgid "Logs" msgstr "Журнал" -#: ../mdkapplet:417 +#: ../mdkapplet:419 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: ../mdkapplet:444 +#: ../mdkapplet:446 msgid "About.." msgstr "Про..." -#: ../mdkapplet:445 +#: ../mdkapplet:447 msgid "Always launch on startup" msgstr "Завжди виконувати при завантаженні" -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:449 msgid "Quit" msgstr "Вийти" |