summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po253
-rw-r--r--po/uk.po119
2 files changed, 146 insertions, 226 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a1bce21c..2e25538f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,210 +1,210 @@
+# translation of mdkonline-pt_BR.po to
# translation of Mandrakeonline-pt_BR.po to Português Brasileiro
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>
-# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2003
+# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2003.
# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-06 13:47-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-03 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-02 15:37-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Português Brasileiro <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../mdkapplet:64
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:65
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Sistema ativo até \n"
+msgstr "Seu sistema é moderno"
-#: ../mdkapplet:70
+#: ../mdkapplet:71
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
+"Problema no serviço de configuração. Por favor, verifique os logs gerados e "
+"envie para support@mandrakeonline.net"
-#: ../mdkapplet:76
+#: ../mdkapplet:77
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Sistema ocupado. Aguarde ..."
-#: ../mdkapplet:82
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:83
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "Não há atualizações disponíveis para seu sistema"
+msgstr "Novas atualizações estão disponíveis para o seu sistema"
-#: ../mdkapplet:88
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:89
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Serviço não disponível. Clique em \"configuração\""
+msgstr "O serviço não está configurado. Clique em \"configurar serviço\""
-#: ../mdkapplet:94
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:95
msgid "Network is down. Please configure your network"
-msgstr "Sem conexão de rede. Clique em \"configurar rede\""
+msgstr "Sem conexão de rede. Por favor configure sua rede"
-#: ../mdkapplet:100
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:101
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "Serviço não disponível. Clique em \"configuração\""
+msgstr "O Serviço não está ativado. Por favor clique em \"Online Website\""
-#: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153
+#: ../mdkapplet:105 ../mdkapplet:154
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar atualizações"
-#: ../mdkapplet:105
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:106
msgid "Configure the service"
-msgstr "Configurar rede"
+msgstr "Configurar o serviço"
-#: ../mdkapplet:106
+#: ../mdkapplet:107
msgid "Check Updates"
msgstr "Verificar atualizações"
-#: ../mdkapplet:107
+#: ../mdkapplet:108
msgid "Online WebSite"
-msgstr "Site Web Online"
+msgstr "WebSite Online"
-#: ../mdkapplet:108
+#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure Network"
msgstr "Configurar rede"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:110
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configurar Agora!"
-#: ../mdkapplet:141
+#: ../mdkapplet:142
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
-msgstr "Applet de atualizações Mandrakelinux"
+msgstr "Aplicativo de atualizações Mandrakelinux"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:152
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
-#: ../mdkapplet:154
+#: ../mdkapplet:155
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../mdkapplet:155
+#: ../mdkapplet:156
msgid "Check updates"
msgstr "Verificar atualizações"
-#: ../mdkapplet:156
+#: ../mdkapplet:157
msgid "See logs"
msgstr "Ver logs"
-#: ../mdkapplet:159
+#: ../mdkapplet:160
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411
+#: ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:413
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:199
msgid "Down"
-msgstr "Para baixo"
+msgstr "Caida"
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:199
msgid "Network Connection: "
msgstr "Conexão de rede: "
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:199
msgid "Up"
-msgstr "Para cima"
+msgstr "Ativa"
-#: ../mdkapplet:199
+#: ../mdkapplet:200
msgid "Last check: "
msgstr "Última verificação: "
-#: ../mdkapplet:200
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:201
msgid "Updates: "
-msgstr "Novas atualizações"
+msgstr "Atualizações:"
-#: ../mdkapplet:204
+#: ../mdkapplet:205
msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr "Abrindo o drakconnect\n"
+msgstr "Lançando o drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:208
+#: ../mdkapplet:209
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
-msgstr "Abrindo o mdkupdate --applet\n"
+msgstr "Lançando o mdkupdate --applet\n"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:213
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
+"O mandrakeonline parece ter sido reinstalado, recarregando o aplicativo."
-#: ../mdkapplet:220
+#: ../mdkapplet:221
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr "Novas atualizações....\n"
+msgstr "Conferindo novas atualizações...\n"
-#: ../mdkapplet:222
+#: ../mdkapplet:223
msgid "Connecting to"
-msgstr "Conectando à"
+msgstr "Conectando em"
-#: ../mdkapplet:244
+#: ../mdkapplet:246
msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Verificando... Atualizações disponíveis\n"
+msgstr "Verificando... Atualizações estão disponíveis\n"
-#: ../mdkapplet:248
+#: ../mdkapplet:250
msgid "Unknown state"
-msgstr ""
+msgstr "Estado desconhecido"
-#: ../mdkapplet:249
+#: ../mdkapplet:251
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr ""
-"Serviços on-line desativados. Contate através do site Mandrakeonline\n"
+"Serviços on-line desativados. Contate através do website Mandrakeonline\n"
-#: ../mdkapplet:250
+#: ../mdkapplet:252
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Senha incorreta.\n"
-#: ../mdkapplet:251
+#: ../mdkapplet:253
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Erro na ação, host ou login.\n"
-#: ../mdkapplet:252
+#: ../mdkapplet:254
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
+"Algo está errado com a configuração da rede (verifique a rota, firewall ou "
+"as configurações proxy)\n"
-#: ../mdkapplet:256
+#: ../mdkapplet:258
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistema ativo até \n"
-#: ../mdkapplet:337
+#: ../mdkapplet:339
msgid "No check"
msgstr "Não verificado"
-#: ../mdkapplet:350
+#: ../mdkapplet:352
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Checando a Rede: parece inativa\n"
-#: ../mdkapplet:353
+#: ../mdkapplet:355
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Checando Arquivo de Configuração: Não presente\n"
-#: ../mdkapplet:401
+#: ../mdkapplet:403
msgid "Logs"
msgstr "Logs:"
-#: ../mdkapplet:417
+#: ../mdkapplet:419
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../mdkapplet:444
+#: ../mdkapplet:446
msgid "About.."
msgstr "Sobre.."
-#: ../mdkapplet:445
+#: ../mdkapplet:447
msgid "Always launch on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre iniciar no boot"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:449
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Criar uma conta Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
-msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnLine e desejo abrir uma "
+msgstr "Eu ainda não tenho uma conta Mandrakeonline mas, desejo abrir uma "
#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Autenticação"
#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
-msgstr "Digite seu login do MandrakeOnLine, senha e o nome da máquina: "
+msgstr "Digite seu login do Mandrakeonline, senha e o nome da máquina: "
#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
@@ -296,12 +296,12 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Para que você se beneficie dos serviços MandrakeOnLine, \n"
+"Para que você se beneficie dos serviços Mandrakeonline, \n"
"nós enviaremos agora a sua configuração. \n"
"\n"
-"O Assistente enviará agora as seguintes informações para a Mandrakesoft:\n"
+"O Assistente enviará as seguintes informações para a Mandrakesoft:\n"
"1) a lista de pacotes instalados no seu sistema,\n"
-"2) sua configuração de hardware. \n"
+"2) a configuração de hardware. \n"
"\n"
"Se você não concorda em enviar estes dados, ou não deseja utilizar este "
"serviço,\n"
@@ -329,13 +329,13 @@ msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnLine oferece a você a facilidade de automatizar suas\n"
+"Mandrakeonline oferece a você a facilidade de automatizar suas\n"
"atualizações. Um programa instalado no seu sistema verificará\n"
"regularmente as novas atualizações.\n"
#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "O envio teve êxito."
+msgstr "Enviado com sucesso!"
#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Erro"
#: ../mdkonline:182
msgid "Please provide a login"
-msgstr "Por favor, forneça um login"
+msgstr "Forneça um login"
#: ../mdkonline:184
msgid ""
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Problema de conexão"
#: ../mdkonline:210
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar os arquivos, por favor tente novamente"
#: ../mdkonline:251
msgid "Quitting Wizard\n"
@@ -404,10 +404,10 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Seu login ou senha estão errados \n"
-" Você terá que digitá-los novamente ou criar uma conta no MandrakeOnLine, \n"
-" nesse caso, volte ao passo inicial para se conectar ao MandrakeOnLine.\n"
+" Você terá que digitá-los novamente ou criar uma conta no Mandrakeonline, \n"
+" nesse caso, volte ao passo inicial para se conectar ao Mandrakeonline.\n"
" Será necessário fornecer um nome da máquina \n"
-" (somente caracteres afabéticos são permitidos)"
+" (somente caracteres alfanuméricos são permitidos)"
#: ../mdkupdate:53
#, perl-format
@@ -420,8 +420,8 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versão %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
-"Este é um software livre e pode ser redistribuído sobre os termos do GNU "
+"Copyright © %s Mandrakesoft.\n"
+"Este é um software livre e pode ser redistribuído sobre os termos da GNU "
"GPL \n"
"\n"
"uso:\n"
@@ -441,78 +441,3 @@ msgstr " --applet - lança Mandrakeupdate.\n"
#: ../mdkupdate:61
msgid " --update - Update keys\n"
msgstr " --update - atualiza chaves.\n"
-
-#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
-#~ msgstr "Problemas na configuração. Executar \"configurar\" novamente"
-
-#~ msgid "%s packages available for update"
-#~ msgstr "%s pacote(s) disponível(is) para atualização."
-
-#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
-#~ msgstr "Serviço desativado. Esperando pagamento..."
-
-#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update"
-#~ msgstr "Executar Mandrakelinux Update"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "Disponível"
-
-#~ msgid "Checking ..."
-#~ msgstr "Checando ..."
-
-#~ msgid "Not Available"
-#~ msgstr "Não disponível"
-
-#~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n"
-#~ msgstr "Tentar conectar a mandrakeonline.net\n"
-
-#~ msgid "Creation"
-#~ msgstr "Criação"
-
-#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-#~ msgstr "Login e senha devem ter menos de 12 caracteres\n"
-
-#~ msgid "Special characters"
-#~ msgstr "Caracteres especias"
-
-#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
-#~ msgstr "Caracteres especiais não são permitidos\n"
-
-#~ msgid "Empty fields"
-#~ msgstr "Campos vazios"
-
-#~ msgid "Please fill in all fields\n"
-#~ msgstr "Por favor, preencha todos os campos\n"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Email"
-
-#~ msgid "Email not valid\n"
-#~ msgstr "Email inválido\n"
-
-#~ msgid "Account already exist\n"
-#~ msgstr "Conta já existente\n"
-
-#~ msgid "Change account"
-#~ msgstr "Troque a conta"
-
-#~ msgid "Problem connecting to server \n"
-#~ msgstr "Ocorreu um problema ao conectar o servidor \n"
-
-#~ msgid "Server Problem"
-#~ msgstr "Problema no Servidor"
-
-#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-#~ msgstr "Incapaz de atualizar os pacotes a partir da mídia mdkupdate\n"
-
-#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
-#~ msgstr "Abrindo o Mandrakelinux Update\n"
-
-#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
-#~ msgstr "Resposta do Mandrakeonline server\n"
-
-#~ msgid "Yes I want automated updates"
-#~ msgstr "Sim, eu desejo atualizações automáticas"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cf6ad684..638aed43 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,165 +11,160 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-03 02:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-31 11:03+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../mdkapplet:64
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:65
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Система поновлена\n"
+msgstr "Система поновлена"
-#: ../mdkapplet:70
+#: ../mdkapplet:71
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
+"Проблема з налаштуванням служб. Будь ласка, перевірте журнал і відправте "
+"листа на support@mandrakeonline.net"
-#: ../mdkapplet:76
+#: ../mdkapplet:77
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Система зайнята. Зачекайте..."
-#: ../mdkapplet:82
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:83
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "Немає поновлень для Вашої системи"
+msgstr "Є нові поновлення для Вашої системи"
-#: ../mdkapplet:88
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:89
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Сервіс недоступний. Натисніть на \"налаштування\""
+msgstr "Служба не налаштована. Натисніть на \"Налаштувати службу\""
-#: ../mdkapplet:94
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:95
msgid "Network is down. Please configure your network"
-msgstr "Мережа вимкнена. Натисніть \"налаштувати мережу\""
+msgstr "Мережа вимкнена. Будь ласка, налаштуйте мережу"
-#: ../mdkapplet:100
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:101
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "Сервіс недоступний. Натисніть на \"налаштування\""
+msgstr "Служба не ввімкнена. Натисніть на \"Online Website\""
-#: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153
+#: ../mdkapplet:105 ../mdkapplet:154
msgid "Install updates"
msgstr "Встановити поновлення"
-#: ../mdkapplet:105
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:106
msgid "Configure the service"
-msgstr "Налаштувати мережу"
+msgstr "Налаштувати службу"
-#: ../mdkapplet:106
+#: ../mdkapplet:107
msgid "Check Updates"
msgstr "Перевірити поновлення"
-#: ../mdkapplet:107
+#: ../mdkapplet:108
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"
-#: ../mdkapplet:108
+#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure Network"
msgstr "Налаштувати мережу"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:110
msgid "Configure Now!"
msgstr "Налаштувати вже!"
-#: ../mdkapplet:141
+#: ../mdkapplet:142
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Аплет Поновлення Мандрейк"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:152
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
-#: ../mdkapplet:154
+#: ../mdkapplet:155
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: ../mdkapplet:155
+#: ../mdkapplet:156
msgid "Check updates"
msgstr "Перевірити поновлення"
-#: ../mdkapplet:156
+#: ../mdkapplet:157
msgid "See logs"
msgstr "Переглянути журнал"
-#: ../mdkapplet:159
+#: ../mdkapplet:160
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411
+#: ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:413
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:199
msgid "Down"
msgstr "Вимкнути"
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:199
msgid "Network Connection: "
msgstr "Під'єднання до мережі:"
-#: ../mdkapplet:198
+#: ../mdkapplet:199
msgid "Up"
msgstr "Увімкнути"
-#: ../mdkapplet:199
+#: ../mdkapplet:200
msgid "Last check: "
msgstr "Остання перевірка:"
-#: ../mdkapplet:200
-#, fuzzy
+#: ../mdkapplet:201
msgid "Updates: "
-msgstr "Нові поновлення:"
+msgstr "Поновлення: "
-#: ../mdkapplet:204
+#: ../mdkapplet:205
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Запускається drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:208
+#: ../mdkapplet:209
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Запускається аплет mdkupdate\n"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:213
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Здається, Mandrakeonline було перевстановлено, перезавантажую аплет..."
-#: ../mdkapplet:220
+#: ../mdkapplet:221
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Перевіряються нові поновлення...\n"
-#: ../mdkapplet:222
+#: ../mdkapplet:223
msgid "Connecting to"
msgstr "Під'єднуюсь до"
-#: ../mdkapplet:244
+#: ../mdkapplet:246
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Перевірка... Поновлення готові \n"
-#: ../mdkapplet:248
+#: ../mdkapplet:250
msgid "Unknown state"
msgstr "Невідомий стан"
-#: ../mdkapplet:249
+#: ../mdkapplet:251
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Онлайнові послуги вимкнено. Зверніться до сайту Mandrakeonline\n"
-#: ../mdkapplet:250
+#: ../mdkapplet:252
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Неправильний пароль.\n"
-#: ../mdkapplet:251
+#: ../mdkapplet:253
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Направильна дія, машина або пароль.\n"
-#: ../mdkapplet:252
+#: ../mdkapplet:254
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
@@ -177,39 +172,39 @@ msgstr ""
"Щось сталося з налаштуваннями мережі (перевірте маршрутизатор, захисний шлюз "
"або налаштування проксі)\n"
-#: ../mdkapplet:256
+#: ../mdkapplet:258
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Система поновлена\n"
-#: ../mdkapplet:337
+#: ../mdkapplet:339
msgid "No check"
msgstr "Немає перевірок"
-#: ../mdkapplet:350
+#: ../mdkapplet:352
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Перевірка мережі: здається, вимкнена\n"
-#: ../mdkapplet:353
+#: ../mdkapplet:355
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Перевірка конфігураційного файла: немає\n"
-#: ../mdkapplet:401
+#: ../mdkapplet:403
msgid "Logs"
msgstr "Журнал"
-#: ../mdkapplet:417
+#: ../mdkapplet:419
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: ../mdkapplet:444
+#: ../mdkapplet:446
msgid "About.."
msgstr "Про..."
-#: ../mdkapplet:445
+#: ../mdkapplet:447
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Завжди виконувати при завантаженні"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:449
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"