summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po233
1 files changed, 231 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f4cdcd37..82c9af11 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,13 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-it\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-19 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-18 10:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-20 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n"
"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../mdkupdate_.c:52
#, c-format
@@ -81,3 +80,233 @@ msgstr "Impossibile creare il supporto mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dal supporto mdkupdate.\n"
+
+#~ msgid "Africa"
+#~ msgstr "Africa"
+
+#~ msgid "Asia"
+#~ msgstr "Asia"
+
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Australia"
+
+#~ msgid "Europe"
+#~ msgstr "Europa"
+
+#~ msgid "North America"
+#~ msgstr "Nord America"
+
+#~ msgid "South America"
+#~ msgstr "Sud America"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Avanti"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Fine"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Esci"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Indietro"
+
+#~ msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
+#~ msgstr "Non ho un account su MandrakeOnline e vorrei "
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Iscrizione"
+
+#~ msgid "Yes I want automated updates"
+#~ msgstr "Desidero l'aggiornamento automatico"
+
+#~ msgid "Quitting Wizard\n"
+#~ msgstr "Termine della procedura guidata in corso\n"
+
+#~ msgid "Warning: No browser specified."
+#~ msgstr "Attenzione: nessun navigatore specificato."
+
+#~ msgid "Connecting...\n"
+#~ msgstr "Connessione...\n"
+
+#~ msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è stato possibile contattare MandrakeOnline, si prega di riprovare "
+#~ "più tardi."
+
+#~ msgid "Wrong password"
+#~ msgstr "Password errata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your login or password was wrong.\n"
+#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
+#~ "on MandrakeOnline.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to "
+#~ "MandrakeOnline.\n"
+#~ " Be aware that you must also provide a machine name \n"
+#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il nome utente o la password sono errati.\n"
+#~ " Dovrai ridigitarli oppure, qualora non ne avessi uno, creare un account "
+#~ "su MandrakeOnline.\n"
+#~ " Nel secondo caso, torna al primo passo per collegarti a MandrakeOnline.\n"
+#~ " Ricorda che devi fornire anche un nome per il tuo computer \n"
+#~ " (sono ammessi solo caratteri alfabetici)"
+
+#~ msgid "Welcome to MandrakeOnline"
+#~ msgstr "Benvenuto su MandrakeOnline"
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A questo punto della procedura, si suppone che tu abbia un account su "
+#~ "MandrakeOnline.\n"
+#~ "L'assistente ti aiuterà ad inviare la tua configurazione\n"
+#~ "(pacchetti, configurazione hardware) ad un database centralizzato,\n"
+#~ "per poterti tenere informato su aggiornamenti della sicurezza e del "
+#~ "software.\n"
+
+#~ msgid "Mandrake Privacy Policy"
+#~ msgstr "Politica di Mandrake sulla privacy"
+
+#~ msgid "Authentication"
+#~ msgstr "Autenticazione"
+
+#~ msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Immetti nome utente, password e nome computer per MandrakeOnline:"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Nome utente:"
+
+#~ msgid "Machine Name:"
+#~ msgstr "Nome computer:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Sending your Configuration"
+#~ msgstr "Invio della configurazione in corso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized e-mail "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrakeexpert.com.\n"
+#~ "Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be "
+#~ "provided to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per permetterti di beneficiare dei servizi di MandrakeOnline,\n"
+#~ "la tua configurazione sta per essere inviata.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La procedura manderà le seguenti informazioni a MandrakeSoft:\n"
+#~ "1) la lista dei pacchetti installati nel tuo sistema,\n"
+#~ "2) la tua configurazione hardware.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se la cosa non ti piace, o se non vuoi beneficiare di questo servizio,\n"
+#~ "fai clic su 'Annulla''. Premendo 'Avanti', ci consenti di tenerti "
+#~ "informato\n"
+#~ "su aggiornamenti software e della sicurezza con email personalizzate.\n"
+#~ "Inoltre, potrai accedere a sconti sul supporto tecnico di\n"
+#~ "www.mandrakeexpert.com.\n"
+#~ "Infine, un alias di posta elettronica username@mandrakeonline.net verrà "
+#~ "creato per te."
+
+#~ msgid "Error while sending informations"
+#~ msgstr "Errore durante la trasmissione delle informazioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Next' to try and send your configuration again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore durante la trasmissione delle tue "
+#~ "informazioni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premi 'Avanti' per riprovare ad inviarle."
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Operazione completata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now on you will receive security and update \n"
+#~ "announcements through MandrakeOnline."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da ora in poi riceverai avvisi sulla sicurezza e sugli\n"
+#~ "aggiornamenti mediante MandrakeOnline."
+
+#~ msgid ""
+#~ "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "MandrakeOnline ti offre la possibilità di automatizzare gli "
+#~ "aggiornamenti.\n"
+#~ "Un programma in attesa di nuovi aggiornamenti sarà eseguito regolarmente\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Trasmissione completata con successo!"
+
+#~ msgid "Automated Upgrades"
+#~ msgstr "Aggiornamenti automatici"
+
+#~ msgid "Choose your geographical location"
+#~ msgstr "Scegli la tua zona geografica"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Lettura della configurazione in corso\n"
+
+#~ msgid "Cannot open this file for read: %s"
+#~ msgstr "Impossibile aprire il file %s in lettura"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annulla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+#~ "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
+#~ "To really quit it press 'Quit'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi veramente interrompere MandrakeOnline?\n"
+#~ "Per ritornare alla procedura guidata premi 'Annulla',\n"
+#~ "Per uscire premi 'Esci'."
+
+#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+#~ msgstr "Sicuro di voler interrompere? - MandrakeOnline"
+
+#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Benvenuto"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Chiudi"
+
+#~ msgid "wget is missing\n"
+#~ msgstr "wget non è presente\n"
+
+#~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il programma girerà automaticamente in attesa di nuovi aggiornamenti\n"
+
+#~ msgid "USA"
+#~ msgstr "USA"