diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 12 |
5 files changed, 55 insertions, 58 deletions
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik zehaztu" #: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "Connection problem" -msgstr "Konexio-problema" +msgstr "Konexio-arazoa" #: mdkonline:296 mdkonline:358 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" @@ -88,7 +88,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitza oker" #: mdkonline:308 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -102,7 +101,9 @@ msgstr "" "Berriz idatzi beharko duzu, edo kontu bat sortu beharko duzu MandrakeOnline-" "n.\n" "Kontua sortu behar baduzu, joan atzera lehen urratsera MandrakeOnline-rekin " -"konektatzeko." +"konektatzeko.\n" +"Kontuan izan Makinaren izena ere idatzi behar duzula \n" +" (alfabetoaren karaktereak bakarrik erabil daitezke)" #: mdkonline:367 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -115,7 +116,7 @@ msgid "" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Urrats honetan, MandrakeOnline-ren kontua baduzula suposatzeen da [1].\n" +"Urrats honetan, MandrakeOnline-ren kontua baduzula suposatzen da [1].\n" "Morroi honek zure konfigurazioa (paketeak, hardware-konfigurazioa) \n" "datu-base zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasuneko \n" "eguneratzeen eta bertsio-berritzeen informazioa jaso ahal izan dezazun.\n" @@ -129,9 +130,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autentifikazioa" #: mdkonline:391 -#, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko izena eta pasahitza:" +msgstr "Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko izena, pasahitza eta makinaren izena:" #: mdkonline:393 msgid "Login:" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Pasahitza:" #: mdkonline:393 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "Makinaren izena:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" @@ -168,7 +168,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Zure konfigurazioa gora kargatzera goaz, \n" +"Zure konfigurazioa kargatzera goaz, \n" "MandrakeOnline-ren zerbitzuez baliatu ahal izateko.\n" "\n" "Ondorengo datuak bidaliko ditu morroiak MandrakeSoft-era:\n" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Amaituta" #: mdkonline:414 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Gora kargatzea behar bezala egin da!" +msgstr "Kargatzea behar bezala egin da!" #: mdkonline:414 msgid "" @@ -280,6 +280,6 @@ msgstr "Itxi" #~ msgid "Your upload was successful!From now you will receive on security" #~ msgstr "" -#~ " Gora kargatzea behar bezala egin da!\n" +#~ " Kargatzea behar bezala egin da!\n" #~ " Hemendik aurrera segurtasunaren eta bertsio berrien \n" #~ " informazioa jasoko duzu MandrakeOnline-ri eske." @@ -1,12 +1,12 @@ # MdkOnline Bahasa Indonesia -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2001 - 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.01\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-28 04:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-05 20:52+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-28 20:52+0900\n" "Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Salah katasandi" #: mdkonline:308 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -98,7 +97,10 @@ msgid "" msgstr "" "Login atau katasandi Anda keliru.\n" "Anda harus menuliskannya lagi, atau membuat account di MandrakeOnline.\n" -" Pada kasus terakhir, kembalilah ke step awal utk menghubungi MandrakeOnline." +" Pada kasus terakhir, kembalilah ke step awal utk menghubungi " +"MandrakeOnline.\n" +" Ingat, Anda juga harus memberikan nama Mesin \n" +" (hanya karakter alfabet)" #: mdkonline:367 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -125,9 +127,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Otentifikasi" #: mdkonline:391 -#, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Masukkan login dan katasandi MandrakeOnline Anda:" +msgstr "Masukkan login, katasandi, dan nama mesin MandrakeOnline Anda:" #: mdkonline:393 msgid "Login:" @@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "Katasandi:" #: mdkonline:393 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "Nama mesin:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-28 04:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-18 12:20GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-28 09:47GMT\n" "Last-Translator: Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>\n" "Language-Team: Italian <IT@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Password errata" #: mdkonline:308 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -100,8 +99,10 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Il tuo nome utente o password ц╗ sbagliato.\n" -"Dovrai ridigitarlo, o devi creare un account su Mandrake Online\n" -"Nel secondo caso, torna al primo passo per collegarti a Mandrake Online." +" Dovrai ridigitarlo, o devi creare un account su Mandrake Online\n" +" Nel secondo caso, torna al primo passo per collegarti a Mandrake Online.\n" +" Ricorda che devi fornire anche un nome per il Computer \n" +" (sono ammessi solo caratteri alfabetici)" #: mdkonline:367 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -130,9 +131,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "Autenticazione" #: mdkonline:391 -#, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Immetti login e password personali per Mandrake Online" +msgstr "Immetti login, password e nome computer per Mandrake Online:" #: mdkonline:393 msgid "Login:" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Password:" #: mdkonline:393 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "Nome computer:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" @@ -274,6 +274,3 @@ msgstr "Benvenuti" #: mdkonline:632 msgid "Close" msgstr "Chiudi" - -#~ msgid "I want this (local) user to get email alerts" -#~ msgstr "Voglio che questo utente (locale) riceva gli alert email" @@ -16,27 +16,27 @@ msgstr "" #: mdkonline:71 msgid "Africa" -msgstr "" +msgstr "Африка" #: mdkonline:72 msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Азия" #: mdkonline:73 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Австралия" #: mdkonline:74 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Европа" #: mdkonline:75 msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "США" #: mdkonline:76 msgid "South America" -msgstr "" +msgstr "ЮАР" #: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248 msgid "Next" @@ -56,16 +56,15 @@ msgstr "Назад" #: mdkonline:102 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "У меня нет учетной записи MandrakeOnline и я хочу" +msgstr "У меня нет учетной записи MandrakeOnline и я хочу ее получить" #: mdkonline:103 msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" #: mdkonline:119 -#, fuzzy msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "Я хочу автоматизировать апгрейды" +msgstr "Да, я хочу автоматически получать обновления" #: mdkonline:164 msgid "Quitting Wizard\n" @@ -89,7 +88,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Неверный пароль" #: mdkonline:308 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -100,10 +98,12 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Ваш логин или пароль были неверны.\n" -"Вы должны ввести его снова, или вам необходимо создать учетную записьв " +"Или вы должны ввести его снова, или вам необходимо создать учетную запись в " "MandrakeOnline.\n" " В последнем случае вернитесь назад к первому шагу для соединения с " -"MandrakeOnline." +"MandrakeOnline.\n" +" Обратите внимание, что вы также должны указать имя машины \n" +" (допускаются только буквенные символы)" #: mdkonline:367 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -128,12 +128,11 @@ msgstr "Политика безопасности Mandrake" #: mdkonline:390 msgid "Authentification" -msgstr "Авторизация" +msgstr "Аутентификация" #: mdkonline:391 -#, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Введите свой MandrakeOnline логин и пароль:" +msgstr "Введите свой MandrakeOnline логин, пароль и имя машины:" #: mdkonline:393 msgid "Login:" @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "Пароль:" #: mdkonline:393 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "Имя машины:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" @@ -208,39 +207,39 @@ msgstr "Завершено" #: mdkonline:414 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "" +msgstr "Закачка произведена успешно!" #: mdkonline:414 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security\n" "and updates announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" -"Закачка произведена успешно!\n" "С этого момента вы будете получать уведомления\n" -"по безопасности и апгрейду, благодаря MandrakeOnline." +"по безопасности и обновлениям, благодаря MandrakeOnline." #: mdkonline:414 msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates." msgstr "" +" MandrakeOnline предлагает вам возможность автоматизировать обновления." #: mdkonline:414 msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" +"Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых " +"обновлений\n" #: mdkonline:419 -#, fuzzy msgid "automated Upgrades" -msgstr "Я хочу автоматизировать апгрейды" +msgstr "автоматизирование апгрейды" #: mdkonline:430 msgid "Choose your geographical location" -msgstr "" +msgstr "Выберите ваше географическое расположение" #: mdkonline:461 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" -msgstr "" +msgstr "невозможно открыть этот файл для чтения: %s" #: mdkonline:497 msgid "OK" @@ -1,6 +1,6 @@ # Vietnamese translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. -# T.M.THANH <tmthanh@yahoo.com>, 2001, 2002. +# T.M.THANH <tmthanh@yahoo.com>, 2001-2002. # msgid "" msgstr "" @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Sai mкt khхu" #: mdkonline:308 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -100,7 +99,9 @@ msgstr "" "Hoфc l╣ b╧n ph╤i nhкp l╧i, hoфc b╧n cгn t╧o mИt account cho Mandrake " "Online.\n" " Trong tr╜Йng hНp sau, h╥y quay vр b╜Мc ╝гu ti╙n ╝с kуt nХi tМi Mandrake " -"Online." +"Online.\n" +" Cгn biуt l╣ b╧n cРng ph╤i cung cйp t╙n m╦y tщnh \n" +" (chь chйp nhкn c╦c kЩ tЫ trong b╤ng chВ c╦i)" #: mdkonline:367 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -127,9 +128,8 @@ msgid "Authentification" msgstr "ChЬng thЫc" #: mdkonline:391 -#, fuzzy msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "H╥y ╝iрn t╙n ╝╗ng nhкp v╣ mкt khхu t╧i Mandrake Online:" +msgstr "H╥y ╝iрn t╙n ╝╗ng nhкp MandraleOnline, mкt khхu v╣ t╙n m╦y:" #: mdkonline:393 msgid "Login:" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Mкt khхu:" #: mdkonline:393 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "T╙n m╦y tщnh:" #: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" |