diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 61 |
1 files changed, 45 insertions, 16 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # Translation of nn to Norwegian Nynorsk -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004. +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-23 17:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-10 17:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-19 20:07+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../mdkapplet:63 #, c-format @@ -46,8 +46,7 @@ msgstr "Tenesta er ikkje sett opp enno. Vel «Set opp tenesta»." #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "" -"Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer." +msgstr "Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer." #: ../mdkapplet:99 #, c-format @@ -311,16 +310,20 @@ msgid "" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" +"Denne vegvisaren vil hjelpa deg å lasta opp oppsettet ditt\n" +"(pakkar og maskinvareoppsett) til ein sentralisert database,\n" +"slik at du kan varslast om viktige tryggleiksoppdateringar\n" +"og andre viktige oppdaterte programpakkar.\n" #: ../mdkonline:114 #, c-format msgid "Account creation or authentication" -msgstr "" +msgstr "Oppretting eller autentisering av konto" #: ../mdkonline:119 #, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn brukarnamn, passord og maskinnamn frå Mandrakeonline-kontoen:" #: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 #, c-format @@ -355,6 +358,16 @@ msgid "" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com." msgstr "" +"For å kunna bruka Mandrakeonline-tenestene, må du først lasta opp oppsettet ditt.\n" +"\n" +"Denne vegvisaren vil no senda følgjande informasjon til Mandrakesoft:\n" +"1 Oversikta over pakkane du har installert på systemet.\n" +"2 Oversikt over maskinvareoppsettet ditt.\n" +"\n" +"Om du ikkje ønskjer dette, og ikkje vil bruka tenesta, må du velja «Avbryt».\n" +"Ved å trykkja «Neste» samtykkjer du i å la oss varsla deg via e-post når det\n" +"kjem nye tryggleiksoppdateringar og andre nyttige oppdateringar.\n" +"Du får òg rabattar på kundestøttetenestene våre på www.mandrakeexpert.com." #: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:129 #, c-format @@ -382,6 +395,10 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" +"Brukarnamnet eller passordet du skreiv inn er feil.\n" +" Anten må du skriva det inn på nytt, eller så må du oppretta ein konto på Mandrakeonline.\n" +" Viss du vil oppretta ein konto, må du gå tilbake til første steg.\n" +" Merk at du òg må skriva inn eit maskinnamn (som berre kan innehelda bokstavane a til z)." #: ../mdkonline:153 #, c-format @@ -423,6 +440,8 @@ msgid "" "Mandrakeonline Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" +"Fullført oppretting av Mandrakeonline-konto.\n" +"Trykk «Neste» for å autentisera og lasta opp oppsettet ditt.\n" #: ../mdkonline:178 #, c-format @@ -435,6 +454,8 @@ msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" +"Frå no av vil du motta varsel om programoppdateringar\n" +"frå Mandrakeonline." #: ../mdkonline:178 #, c-format @@ -442,11 +463,13 @@ msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" +"Mandrakelinux gjer det mogleg å automatisera mottak av oppdateringar.\n" +"Eit program køyrer regelmessig og ser om nye oppdateringar er tilgjengelege.\n" #: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "" +msgstr "Feil ved opplasting av filer. Prøv på nytt." #: ../mdkonline:186 #, c-format @@ -478,7 +501,7 @@ msgstr "Feil ved opplasting av oppsett" msgid "" "Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje kopla til Mandrakeonline-nettstaden: Feil brukarnamn/passord eller feil rutar/brannmur-oppsett." #: ../mdkonline.pm:66 #, c-format @@ -520,33 +543,39 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" +"mdkupdate – versjon %s\n" +"Copyright © %s Mandrakesoft.\n" +"Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-lisensen.\n" +"\n" +"Bruk:\n" #: ../mdkupdate:61 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr "" +msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" #: ../mdkupdate:62 #, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto – Mandrakeupdate køyrd automatisk.\n" #: ../mdkupdate:63 #, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr "" +msgstr " --applet – Køyr Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -msgstr "" +msgstr "Fann inga «%s»-fil. Du må køyra mdkonline-vegvisaren først." #: ../mdkupdate:129 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje kontakta nettstaden, men vil prøva på nytt." #: ../mdkupdate:181 #, c-format msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" + |