summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/et.po349
-rw-r--r--po/eu.po8
-rw-r--r--po/pt.po7
-rw-r--r--po/pt_BR.po20
4 files changed, 366 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 00000000..3b520d98
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,349 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-18 22:02+0300\n"
+"Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: ../mdkonline_.c:73
+msgid "Africa"
+msgstr "Aafrika"
+
+#: ../mdkonline_.c:74
+msgid "Asia"
+msgstr "Aasia"
+
+#: ../mdkonline_.c:75
+msgid "Australia"
+msgstr "Austraalia"
+
+#: ../mdkonline_.c:76
+msgid "Europe"
+msgstr "Euroopa"
+
+#: ../mdkonline_.c:77
+msgid "North America"
+msgstr "Põhja-Ameerika"
+
+#: ../mdkonline_.c:78
+msgid "South America"
+msgstr "Lõuna-Ameerika"
+
+#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#: ../mdkonline_.c:99
+msgid "Finish"
+msgstr "Lõpeta"
+
+#: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547
+msgid "Quit"
+msgstr "Välju"
+
+#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253
+#: ../mdkonline_.c:255
+msgid "Back"
+msgstr "Tagasi"
+
+#: ../mdkonline_.c:103
+msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
+msgstr "Mul ei ole veel MandrakeOnline'i kontot, aga ma tahan seda"
+
+# Sisu on õieti tabatud
+#: ../mdkonline_.c:104
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Konto loomine"
+
+#
+#: ../mdkonline_.c:120
+msgid "Yes I want automated updates"
+msgstr "Jah, soovin automaatset uuendamist"
+
+#: ../mdkonline_.c:168
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Nõustajast väljumine\n"
+
+#: ../mdkonline_.c:265
+msgid "Warning: No browser specified"
+msgstr "Hoiatus: brauserit ei ole määratud"
+
+#: ../mdkonline_.c:292
+msgid "Connecting ...\n"
+msgstr "Ãœhendan...\n"
+
+#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Probleem ühendusega"
+
+#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+"Ei ole võimalik ühendust saada MandrakeOnline'iga, proovi hiljem uuesti"
+
+#: ../mdkonline_.c:312
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Vale parool"
+
+#: ../mdkonline_.c:312
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"MandrakeOnline.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to "
+"MandrakeOnline.\n"
+" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+" (only alphabetical characters are admitted)"
+msgstr ""
+"Sinu kasutajatunnus või parool oli vale.\n"
+" Sa pead selle uuesti sisestama või siis looma endale konto "
+"MandrakeOnline'is.\n"
+" Viimasel juhul mine tagasi esimese sammu juurde, et saada ühendus "
+"MandrakeOnline'iga.\n"
+" Pane tähele, et sa pead teatama ka oma masina nime \n"
+" (lubatud on ainult tähed)"
+
+#: ../mdkonline_.c:376
+msgid "Welcome to MandrakeOnline"
+msgstr "Tere tulemast MandrakeOnline'i"
+
+#: ../mdkonline_.c:377
+msgid ""
+"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
+"This assistant will help you to upload your configuration\n"
+"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+msgstr ""
+"Siin eeldatakse, et Teil on olemas MandrakeOnline'i konto.\n"
+"See abiline aitab saata sinu konfiguratsiooni\n"
+"(paketid, riistvara) tsentraalsesse andmebaasi, et edaspidi\n"
+"teavitada sind turvaparandustest ja kasulikest uuendustest.\n"
+
+#: ../mdkonline_.c:394
+msgid "Mandrake Privacy Policy"
+msgstr "Mandrake privaatsuspoliitika"
+
+#: ../mdkonline_.c:399
+msgid "Authentification"
+msgstr "Autentimine"
+
+#: ../mdkonline_.c:400
+msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
+msgstr "Sisesta oma MandrakeOnline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:"
+
+#: ../mdkonline_.c:402
+msgid "Login:"
+msgstr "Kasutajatunnus:"
+
+#: ../mdkonline_.c:402
+msgid "Machine name:"
+msgstr "Masina nimi:"
+
+#: ../mdkonline_.c:402
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: ../mdkonline_.c:407
+msgid "Sending your Configuration"
+msgstr "Konfiguratsiooni saatmine"
+
+#: ../mdkonline_.c:408
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
+"we are about to upload your configuration.\n"
+"\n"
+"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+"2) your hardware configuration.\n"
+"\n"
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
+"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
+"provided to you."
+msgstr ""
+"Et sa saaksid kasu MandrakeOnline'i teenustest,\n"
+"saadame praegu teele sinu konfiguratsiooni.\n"
+"\n"
+"Nõustaja saadab nüüd MandrakeSoft'ile järgmise info:\n"
+"1) sinu süsteemi paigaldatud pakettide nimekirja,\n"
+"2) sinu riistvara kirjeldused.\n"
+"\n"
+"Kui see mõte sulle ei meeldi või sa ei soovi meie teenustest kasu saada,\n"
+"vajuta nupule ' Loobu', Vajutades 'Järgmine', annad sa meile võimaluse\n"
+"teavitada sind turvaparandustest ja kasulikest uuendustest isiklike "
+"meilidega.\n"
+"Lisaks saad sa hinnaalandust www.mandrakeexpert.com tasuliste\n"
+"teenuste puhul.\n"
+"Ja lõpuks saad sa ka e-posti aadressi: kasutajatunnus@mandrakeonline.net."
+
+#: ../mdkonline_.c:416
+msgid "Error while sending informations"
+msgstr "Viga info saatmisel"
+
+#: ../mdkonline_.c:417
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
+msgstr ""
+"Sinu info saatmisel tekkis viga.\n"
+"\n"
+"Vajuta nupule 'Järgmine', et püüda konfiguratsiooni uuesti saata."
+
+#: ../mdkonline_.c:423
+msgid "Finished"
+msgstr "Lõpetatud"
+
+#: ../mdkonline_.c:424
+msgid ""
+"From now you will receive on security and updates \n"
+"announcements thanks to MandrakeOnline."
+msgstr ""
+"Nüüdsest alates saad tänu MandrakeOnline'ile \n"
+"teateid turvaparanduste ja uuenduste kohta."
+
+#: ../mdkonline_.c:424
+msgid ""
+"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
+"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgstr ""
+"MandrakeOnline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n"
+"Selleks käivitatakse Teie arvutis regulaarselt rakendus, mis otsib uuendusi\n"
+
+#: ../mdkonline_.c:424
+msgid "Your upload was successful!"
+msgstr "Saatmine õnnestus!"
+
+#: ../mdkonline_.c:429
+msgid "automated Upgrades"
+msgstr "automaatne uuendamine"
+
+#: ../mdkonline_.c:436
+msgid "Choose your geographical location"
+msgstr "Vali oma geograafiline asukoht"
+
+#: ../mdkonline_.c:454
+msgid "Reading configuration\n"
+msgstr "Konfiguratsiooni tuvastamine\n"
+
+#: ../mdkonline_.c:481
+#, c-format
+msgid "cannot open this file for read: %s"
+msgstr "ei suutnud avada lugemiseks faili: %s"
+
+#: ../mdkonline_.c:522
+msgid "OK"
+msgstr "Olgu"
+
+#: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: ../mdkonline_.c:543
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: ../mdkonline_.c:552
+msgid ""
+"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+"to really quit it press 'Quit'."
+msgstr ""
+"Kas tõesti loobute MandrakeOnline'ist?\n"
+"Tagasipöördumiseks Nõustajasse vajutage nupule 'Loobu',\n"
+"kui tahate kindlasti loobuda, siis 'Välju'."
+
+#: ../mdkonline_.c:556
+msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+msgstr "Kas tõesti loobuda? - MandrakeOnline"
+
+#: ../mdkonline_.c:631
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: ../mdkonline_.c:632
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tere tulemast"
+
+#: ../mdkonline_.c:656
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#: ../mdkupdate_.c:52
+#, c-format
+msgid ""
+"mdkupdate version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"mdkupdate versioon %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"See on vabavara, mida võib levitada vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi "
+"tingimustele.\n"
+"\n"
+"kasutamine:\n"
+
+#: ../mdkupdate_.c:57
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n"
+
+#: ../mdkupdate_.c:58
+msgid " --security - use only security media.\n"
+msgstr " --security - hangi ainult turvaparandused.\n"
+
+#: ../mdkupdate_.c:59
+msgid " --update - update all information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate_.c:60
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - tegevuse näitamine.\n"
+
+#: ../mdkupdate_.c:175
+msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
+msgstr ""
+"MandrakeUpdate ei suutnud saidiga ühendust saada, aga proovib kohe uuesti"
+
+#: ../mdkupdate_.c:202
+#, fuzzy
+msgid "For any problem send mail to support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr ""
+"Ãœkspuha millise probleemi korral saada mail support@mandrakeonline.net\n"
+
+#: ../mdkupdate_.c:202
+msgid ""
+"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
+msgstr "Teil peab olema kehtiv konto MandrakeOnline'is"
+
+#: ../mdkupdate_.c:202
+msgid "Your login or password may be wrong"
+msgstr "Kasutajatunnus või parool võib olla vale"
+
+#: ../mdkupdate_.c:214
+msgid "unable to create mdkupdate medium\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate_.c:216
+msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "wget is missing\n"
+#~ msgstr "wget puudub\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9ec4c162..976001dc 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-27 11:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-20 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr " --security - erabili soilik segurtasun euskarriak.\n"
#: ../mdkupdate_.c:59
msgid " --update - update all information.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - eguneratu informazio guztia.\n"
#: ../mdkupdate_.c:60
msgid " -v - verbose mode.\n"
@@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "Zure erabiltzailea edo pasahitza gaizki egon daiteke"
#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "unable to create mdkupdate medium\n"
-msgstr ""
+msgstr "ezin da mdkupdate euskarria sortu\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n"
-msgstr ""
+msgstr "ezin dira mdkupdate euskarritik paketeak eguneratu\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "wget falta da\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index ea503773..593238ca 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-14 08:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-21 08:04+0200\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Português\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr " --security - utiliza só os médias de segurança.\n"
#: ../mdkupdate_.c:59
msgid " --update - update all information.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - actualiza todas as informações.\n"
#: ../mdkupdate_.c:60
msgid " -v - verbose mode.\n"
@@ -335,11 +335,12 @@ msgstr "O identificador ou a senha são errados"
#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "unable to create mdkupdate medium\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossível de criar um média de actualização\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n"
msgstr ""
+"impossível de actualizar pacotes a partir do média de actualização mandrake\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "falta wget\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4899f893..67c74897 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-17 14:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-16 22:10-0200\n"
-"Last-Translator: Emerson Ribeiro de Mello <overcall@globo.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese Brazil <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-20 16:11-0200\n"
+"Last-Translator: Ricardo Schmidt <r76ricardo@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Portugues <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -155,7 +155,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Enviando sua configuração"
#: ../mdkonline_.c:408
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -183,12 +182,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Se você não concorda em enviar estes dados, ou não deseja utilizar este "
"serviço,\n"
-"aperte 'cancelar'. Apertando 'Próximo', você nos permite mantê-lo informado\n"
+"clique 'Cancelar'. Clicando 'Próximo', você nos permite mantê-lo informado\n"
"sobre atualizações de segurança e updates úteis, via emails personalizados.\n"
"Além disso, você goza de descontos em serviços pagos de suporte em \n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Concluindo, um email com o seu nome de usuário@mandrakeonline.net \n"
-"foi criado para você."
+"será criado para você."
#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Error while sending informations"
@@ -310,7 +309,7 @@ msgstr " --security - utilize somente meios de comunicação segura.\n"
#: ../mdkupdate_.c:59
msgid " --update - update all information.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --atualizar - atualiza todas as informações.\n"
#: ../mdkupdate_.c:60
msgid " -v - verbose mode.\n"
@@ -322,10 +321,9 @@ msgstr ""
"MandrakeOnLine não pôde ser contactado, por favor tente novamente mais tarde."
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid "For any problem send mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
-"Para qualquer problema envie um email para support@mandrakeonline.net\n"
+"Para qualquer problema, envie um email para support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid ""
@@ -339,11 +337,11 @@ msgstr "Seu login ou senha podem estar errados"
#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "unable to create mdkupdate medium\n"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz de criar a mídia mdkupdate\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n"
-msgstr ""
+msgstr "incapaz de atualizar os pacotes a partir da mídia mdkupdate\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "Está faltando o wget\n"