summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po256
-rw-r--r--po/mdkonline.pot110
2 files changed, 151 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4c15afdc..1d8f1ec8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,23 +8,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-07 22:29+0100\n"
-"Last-Translator: Arnaud Hrycak <arnaud.hrycak@noos.fr>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-24 01:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-21 23:44GMT\n"
+"Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: ../mdkapplet:71
msgid "Launch Mandrake Update"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:72
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Lecture de la configuration\n"
+msgstr "Configuration"
#: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111
msgid "Check Updates"
@@ -131,15 +130,15 @@ msgstr ""
msgid "Version:"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:85
+#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Interrompre l'assistant"
-#: ../mdkonline:99
+#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenue à MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:100
+#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -151,55 +150,53 @@ msgstr ""
"paquetages, configuration matérielle) vers une base de données centralisée,\n"
"afin de vous maintenir informé des mises-à-jour de sécurité.\n"
-#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
+#: ../mdkonline:102
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr "Bienvenue à MandrakeOnline"
+msgstr "Créer un compte MandrakeOnline"
-#: ../mdkonline:103
+#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Je n'ai pas de compte MandrakeOnline et je veux "
-#: ../mdkonline:103
+#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Souscrire"
-#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127
+#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"
-#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
+#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: ../mdkonline:109
-#, fuzzy
+#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Confirmer le mot de passe :"
-#: ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Contact de courrier électronique :"
-#: ../mdkonline:117
+#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake et votre vie privée"
# (in english : authentication !)
-#: ../mdkonline:123
+#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "Authentification"
-#: ../mdkonline:124
+#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine MandrakeOnline :"
-#: ../mdkonline:129
+#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
-msgstr "Nom de machine :"
+msgstr "Nom de la machine :"
-#: ../mdkonline:135
+#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -225,17 +222,17 @@ msgstr ""
"1) la liste des paquetages installés sur votre système,\n"
"2) votre configuration matérielle.\n"
"\n"
-"Si cette idée ne vous enchante guère, ou si vous ne souhaitez pas profiter\n"
+"Si cette idée vous déplaît, ou si vous ne souhaitez pas profiter\n"
"de ce service, veuillez appuyer sur Annuler. En appuyant sur Suivant, vous\n"
"nous permettrez de vous tenir informé des mises-à-jour de sécurité et des\n"
-"améliorations utiles via des courriers électroniques personnalisés. De\n"
+"améliorations utiles via des courriers électroniques personnalisés. De\n"
"plus, vous bénéficierez de remises sur les services d'aide payants sur\n"
"www.mandrakexpert.com.\n"
"Enfin, un alias d'adresse électronique de la forme votrenom@mandrakeonline."
"net\n"
"vous sera fourni."
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -243,7 +240,7 @@ msgstr ""
"À partir de maintenant, MandrakeOnline vous\n"
"enverra les annonces de sécurité et de mises-à-jour."
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -252,115 +249,123 @@ msgstr ""
"Un programme se lancera régulièrement sur votre machine en\n"
"attente de nouvelles mises-à-jour.\n"
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Votre envoi a eu lieu avec succès !"
-#: ../mdkonline:142
+#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
-msgstr "mises-à-jour automatisées"
+msgstr "mises-à-jour automatiques"
-#: ../mdkonline:144
+#: ../mdkonline:145
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Oui, je veux automatiser les mises-à-jour"
-#: ../mdkonline:147
+#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "Pays :"
-#: ../mdkonline:174
+#: ../mdkonline:175
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Création"
-#: ../mdkonline:174
+#: ../mdkonline:175
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""
+"Votre mot de passe et votre identifiant ne doivent pas dépasser 11 "
+"caractères\n"
-#: ../mdkonline:175
+#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caractères spéciaux"
-#: ../mdkonline:175
+#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Les caractères spéciaux ne sont pas autorisés\n"
-#: ../mdkonline:176
+#: ../mdkonline:177
msgid "Empty fields"
-msgstr ""
+msgstr "Champs vides"
-#: ../mdkonline:176
+#: ../mdkonline:177
msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez remplir tous les champs\n"
-#: ../mdkonline:177
+#: ../mdkonline:178
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Courrier électronique"
-#: ../mdkonline:177
+#: ../mdkonline:178
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Courrier électronique invalide\n"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:179
msgid "Account already exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le compte existe déjà\n"
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:179
msgid "Change account"
-msgstr ""
+msgstr "Changer de compte"
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:185
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr ""
+msgstr "Un problème est survenu lors de votre connection au serveur\n"
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:185
msgid "Server Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problème avec le serveur"
-#: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193
+#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur"
-#: ../mdkonline:189
+#: ../mdkonline:190
msgid "Please provide a login"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez indiquer un identifiant"
-#: ../mdkonline:191
+#: ../mdkonline:192
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"Le mot de passe ne convient pas\n"
+"Veuillez essayer de nouveau\n"
-#: ../mdkonline:193
+#: ../mdkonline:194
msgid "Not a valid mail address!\n"
+msgstr "Cette adresse email n'est pas valide !\n"
+
+#: ../mdkonline:202
+msgid "Sending configuration..."
+msgstr "Envoi de la configuration..."
+
+#: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314 ../mdkupdate:169
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Problème de connexion"
+
+#: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
+"MandrakeOnline n'a pas pu être contacté, veuillez essayer de nouveau plus "
+"tard"
-#: ../mdkonline:213
+#: ../mdkonline:264
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: ../mdkonline:230
+#: ../mdkonline:281
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Fermeture de l'assistant\n"
-#: ../mdkonline:255
-#, fuzzy
+#: ../mdkonline:302
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Problème de connexion"
-
-#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 ../mdkupdate:169
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Problème de connexion"
+msgstr "En train de connecter...\n"
-#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330
-#, fuzzy
-msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "MandrakeUpdate n'a pas pu contacter le site, nous allons réessayer."
-
-#: ../mdkonline:276
+#: ../mdkonline:326
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: ../mdkonline:276
+#: ../mdkonline:326
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -378,11 +383,7 @@ msgstr ""
" Veuillez noter que vous devez aussi indiquer un nom de Machine \n"
" (seuls les caractères alphabétiques sont autorisés)."
-#: ../mdkonline:303
-msgid "Sending configuration..."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:338
+#: ../mdkonline:334
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Lecture de la configuration\n"
@@ -425,14 +426,16 @@ msgstr "MandrakeUpdate n'a pas pu contacter le site, nous allons réessayer."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
-msgstr "En cas de problème envoyez un courriel à support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr ""
+"En cas de problème envoyez un courrier électronique à support@mandrakeonline."
+"net\n"
#: ../mdkupdate:196
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"Vous devez avoir un compte sur MandrakeOnline, ou bien votre inscription "
-"nécessite une mise à jour."
+"Vous devez posséder un compte sur MandrakeOnline, ou bien mettre à jour "
+"votre inscription."
#: ../mdkupdate:196
msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -445,71 +448,4 @@ msgstr "Impossible d'ajouter le medium mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr ""
-"Impossible de mettre à jour les paquets à partir du medium de mdkupdate.\n"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Afrique"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Asie"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Australie"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Europe"
-
-#~ msgid "North America"
-#~ msgstr "Amérique du Nord"
-
-#~ msgid "South America"
-#~ msgstr "Amérique du Sud"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Suivant"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retour"
-
-#~ msgid "Warning: No browser specified"
-#~ msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié"
-
-#~ msgid "Sending your Configuration"
-#~ msgstr "Envoi de votre configuration"
-
-#~ msgid "Error while sending informations"
-#~ msgstr "Erreur à l'envoi des informations"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while sending your personal informations.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press Next to try and send your configuration again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de vos informations "
-#~ "personnelles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Appuyez sur Suivant pour réessayer."
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Terminé"
-
-#~ msgid "Choose your geographical location"
-#~ msgstr "Choisir la localisation géographique"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
-#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
-#~ "to really quit it press 'Quit'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous abandonner MandrakeOnline?\n"
-#~ "Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n"
-#~ "pour quitter appuyez sur Quitter."
-
-#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-#~ msgstr "Abandonner? - MandrakeOnline"
+"Impossible de mettre à jour les paquetages à partir du medium de mdkupdate.\n"
diff --git a/po/mdkonline.pot b/po/mdkonline.pot
index 36bfda97..011c8f8c 100644
--- a/po/mdkonline.pot
+++ b/po/mdkonline.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-22 12:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-24 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -128,15 +128,15 @@ msgstr ""
msgid "Version:"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:85
+#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:99
+#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:100
+#: ../mdkonline:101
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -144,51 +144,51 @@ msgid ""
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:101
+#: ../mdkonline:102
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:103
+#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr ""
-#: ../mdkonline:103
+#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127
+#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
+#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:109
+#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:117
+#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:123
+#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:124
+#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:129
+#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:135
+#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -208,125 +208,129 @@ msgid ""
"provided to you."
msgstr ""
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:142
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:141
+#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:142
+#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:144
+#: ../mdkonline:145
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:147
+#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:174
+#: ../mdkonline:175
msgid "Creation"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:174
+#: ../mdkonline:175
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:175
+#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:175
+#: ../mdkonline:176
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:176
+#: ../mdkonline:177
msgid "Empty fields"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:176
+#: ../mdkonline:177
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:177
+#: ../mdkonline:178
msgid "Email"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:177
+#: ../mdkonline:178
msgid "Email not valid\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:179
msgid "Account already exist\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:178
+#: ../mdkonline:179
msgid "Change account"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:185
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:184
+#: ../mdkonline:185
msgid "Server Problem"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193
+#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:189
+#: ../mdkonline:190
msgid "Please provide a login"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:191
+#: ../mdkonline:192
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:193
+#: ../mdkonline:194
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:213
-msgid "Finish"
+#: ../mdkonline:202
+msgid "Sending configuration..."
msgstr ""
-#: ../mdkonline:230
-msgid "Quitting Wizard\n"
+#: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314 ../mdkupdate:169
+msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:255
-msgid "Connecting ...\n"
+#: ../mdkonline:243 ../mdkonline:314
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330 ../mdkupdate:169
-msgid "Connection problem"
+#: ../mdkonline:264
+msgid "Finish"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:264 ../mdkonline:330
-msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+#: ../mdkonline:281
+msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:276
+#: ../mdkonline:302
+msgid "Connecting ...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:326
msgid "Wrong password"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:276
+#: ../mdkonline:326
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -337,11 +341,7 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:303
-msgid "Sending configuration..."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:338
+#: ../mdkonline:334
msgid "Reading configuration\n"
msgstr ""
1002' href='#n1002'>1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX for MDK 9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:33+0200\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../help.pm:14
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Para se të vazhdoni më tutje, ju duhet ti lexoni termet dhe kushtet për\n"
"përdorimin e licencës. Kjo mbulon tërë shpërndarjen e Mageia,\n"
"nëse ju pajtoheni me këto kushte, klikoni mbi mbi kopsën \"%s\".\n"
"Nëse ju nuk pajtoheni atëher thjeshtë ndaleni komjuterin tuaj."

#: ../help.pm:20
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
"system administrator, the users you add at this point will not be "
"authorized\n"
"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
"\n"
"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
"at risk.\n"
"\n"
"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
"finished adding users.\n"
"\n"
"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
"that user (bash by default).\n"
"\n"
"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux është një sistem multi-përdorues, që d.m.th. në shumicën e "
"rasteve\n"
"secili përdorues mund të posedoj pëlqime të ndryshme për skedaret e tyre,\n"
"etj. Për më shumë infomacione, konsultoni ``Doracakun Nisës'' për të ditur\n"
"më shumë mbi sistemin e multi përdoruesve.\n"
"Përkundarzi në \"root\", që është administrator, përdoruesit e shtuar në "
"këtë\n"
"vend, do të kenë leje për qeverisje vetëm në skedaret e tyre. Përdoruesi\n"
"administrator duhet të krijoj një konto normale të një përdoruesi të "
"rregullt\n"
"për nevojat tuaja -- kjo konto do të përdoret gjdo ditë.\n"
"Pa marrë pasysh se a do të jetë r lehtë lidhja e administratorit \"root\"\n"
"për të verpruar gjdo gjë që është e mundur, dhe mund të jet tejet e "
"rrezikshme!\n"
"Një gabim i vogël mund të blokoj tërë sistemin tuaj, dm.m.th. nuk do të\n"
"niset siç duhet. Nëse ju bëni një gabim serioz atëher sikur përdorues "
"normal\n"
"e tëra që mund të bëni është të zhdukni disa informacione dhe nuk mund të\n"
"shkaktoni dëme tjera kudo qoftë.\n"
"\n"
"Në fillim duhet të futni emrin e vërtet të personit. Njashtu, ju mund të\n"
"shkruani çfarë të doni. DrakX do ta pranoj fjalën e parë të futur dhe do ta\n"
"dërgojë tek \"%s\". Emër i cili do të përdoret për tu lidhur në sistem.\n"
"Ju mund ta ndryshoni. Tani duhet të futni parullën. Kjo nuk është aq "
"vështirë\n"
"është vetëm parulla e administratorit \"root\", mirëpo nuk është një arësye\n"
"të shkruhet sikur 123456. Mbasë të tjerash, kjo mund ti vendos skedaret "
"tuaja\n"
"në rrezik.\n"
"\n"
"Nëse klikoni mbi \"%s\", do të keni mundësinë për të shtuar përdorues\n"
"të tjerë. Krijoni përdorues të ndryshëm për çdo personë me mundësi\n"
"për ta përdorur kompjuterin. Mbasi që të gjithë përdoruesit përcaktohen\n"
"klikoni mbi \"%s\".\n"
"\n"
"Nëse klikoni mbi \"%s\", ju mund ta zgjedhni një \"shell\" vetëm\n"
"për atë përdorues (bash është shell-i me marrëveshje).\n"
"\n"
"Mbasi të përfundoni me shtuarjen e përdoruesve, do të keni mundësinë të\n"
"zgjedhni një përdorues që të lidhet automatikisht kur kompjuteri juaj niset\n"
"nga fillimi. Nëse ju interson ky sistem në të ardhmën (dhe nuk kujdeseni\n"
"shumë për sigurinë lokale), zgjedheni përdoruesin e caktuar dhe dritaren\n"
"administruese, dhe klikoni mbi \"%s\". Nëse kjo nuk ju interson në të\n"
"ardhmën, atëherë çzgjedheni kutinë \"%s\"."

#: ../help.pm:54
#, c-format
msgid "User name"
msgstr ""

#: ../help.pm:54
#, c-format
msgid "Accept user"
msgstr ""

#: ../help.pm:54
#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
msgstr "A dëshironi ta përdorni këtë veçori?"

#: ../help.pm:57
#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard disk drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard disk drive is an IDE hard disk drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard disk drive.\n"
"\n"
"\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard disk drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard disk drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard disk drive on the primary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard disk drive on the secondary IDE controller\";\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard disk drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Lista e lartë shënuar identifikon ndrajet Linux të zbuluara në\n"
"sistemin tuaj. Ju mund ti pranoni zgjedhjet e propzuara nga asistenti\n"
"i cili është i mirë se ardhur në shumicën e rasteve gjatë instalim.\n"
"Nëse ju e bëni ndonji ndryshim, ju duhet të posedoni më së paku një ndarje\n"
"root (\"/\"). Mos zgjidhni ndarje shumë të vogla sepse nuk do të keni\n"
"mundësi të instaloni programe të mjaftueshme. Nëse dëshironi ti mbani\n"
"të dhënat tuaja në një ndarje tjetër nga ndarje primare root, atëherë\n"
"ju duhet të krijoni një ndarje \"/home\" (ky manupulim është i mundshëm\n"
"nëse posedoni më së paku një ndarje Linux për ta konfiguruar).\n"
"\n"
"Secila ndarje është e listuar në kë mënyrë: \"Emri\", \"Kapaciteti\".\n"
"\n"
"\"Emri\" është i strukturuar simbas: \"tipi i diskut të fort\", \"numri i "
"diskut të fort\", \"numri i ndrajes\" (për shembull, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Tipi i diskut të fort\" nëse është disk i fort \"hd\" është disk i fort\n"
"IDE dhe nëse është disk i fort \"sd\" është disk i fort SCSI.\n"
"\n"
"\"Numri diskut të fort\" është gjithnji i shënuar mbasë \"hd\" ose \"sd\".\n"
"Për disqet e forta IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" do të thotë \"disku i fort master në kontrolluesin primar IDE\";\n"
"\n"
" * \"b\" do të thotë \"disku i fort sklavë në kontrolluesin primar IDE\";\n"
"\n"
" * \"c\" do të thotë \"disku i fort master në kontrolluesin sekondar IDE\";\n"
"\n"
" * \"d\" do të thotë \"disku i fort esklavë në kontrolluesin sekondar IDE"
"\".\n"
"\n"
"Për disqet SCSI, \"a\" do të thotë \"më i vogli SCSI ID\", dhe \"b\" do të "
"thotë \"i dyti dhe më i vogli me radhë SCSI ID\", etj."

#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
"Pakot e nevojshme për Instalimin e Mageia janë të shpërndara në "
"shumë\n"
"CDROM-e. Fatëmirësisht, DrakX i njef të gjitha lokacinet e pakove në CDROM-"
"e.\n"
"Ai do ta qetë jashtë CD-në që gjindet në lexuesin e CD-ve, dhe juve do të "
"ju\n"
"pyes, që ta futni CD-në tjetër të nevojshme në lexues."

#: ../help.pm:95
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
"more of the groups in the workstation category.\n"
"\n"
" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
"Linux Standard Base specifications.\n"
"\n"
"   Selecting the \"LSB\" group will ensure 100%%-LSB compliance\n"
"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
"\n"
" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
"more common services you wish to install on your machine.\n"
"\n"
" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
"interface available.\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
"be installed.\n"
"\n"
"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
"repairing or updating an existing system.\n"
"\n"
"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
"for a minimal installation:\n"
"\n"
" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
"working graphical desktop.\n"
"\n"
" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
"\n"
" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
"Tani është momenti që ti zgjedhni pakot që duhet të instalohen në sistemin\n"
"tuaj. Duhet ta dini se Mageia përmban me mijëra pako instaluese,\n"
"dhe nuk është me rendësi që ti njifti të gjitha për mendësh.\n"
"\n"
"Pakot janë të radhitura në grupe përkatëse për përdorim të veçant në "
"makinën\n"
"tuaj. Mageia posedon katër instalime të përcaktuara. Ju mund të\n"
"mendoni mbi këto klasa instaluese si kontainer të pakove të ndryshme.\n"
"Ju keni mundësi ti përzini (mix) dhe ti barazoni aplikacionet nga "
"kontainerët\n"
"e ndryshëm, sikur ``Stacion Punues'' instalimi mund të posedoj ende\n"
"aplikacione nga ``Zhvillimi'' i kontainerit instalues.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse ju mendoni ta përdorni stacionin punues në këtë, mënyrë,\n"
"zgjedhni një apo më shumë aplikacion, që gjinden në kontainerin e stacionit\n"
"punues.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse makina juaj do të përdoret, për krijimin e programeve,\n"
"zgjedhni pakot qarkulluese nga kontaineri.\n"
"\n"
" * \"%s\": nëse makina juaj do të përdoret sikur server, ju mund ti\n"
"zghedhni serviset përkatëse instaluese.\n"
"\n"
" * \"%s\": Ky grup do të ju mundësoj përcaktimin e mjedisit grafik\n"
"që deshironi ta keni në sistemin tuaj. Natyrisht, ju duhet ta zgjedhni\n"
"më së paku njërin që ta përdorni sistemin tuaj në modë grafik.\n"
"\n"
"Duke e vendosur minin ndër emrin e një grupi, ju do ta vëreni çfaqjen e një\n"
"përshkrimi të shkurt të atij grupi. Nëse ju i çzhgjidhni të gjitha grupet\n"
"gjatë instalimit standard (me kundërshtim azhurnimi), një dialog do të\n"
"çfaqet me propozime të ndryshme zgjedhëse, për një instalim minimal:\n"
"\n"
" * \"%s\": instalon pako minimale të mundshme, për të patur një mjedis\n"
"punues grafik në tryezë.\n"
"\n"
" * \"%s\": instalon sistemin e bazës, me disa përdorues të tjerë të\n"
"bazës dhe dokumnetacionet e tyre. Ky instalim është i përdorshëm sikur\n"
"bazë për montimin e një serveri.\n"
"\n"
" * \"%s\": do të instaloj më së paku që është e mundur në sistemin\n"
"punues Linux, vetëm në linjë komanduese. Këtij instalimi i nevojiten\n"
"65MB vendë të zbrazët.\n"
"\n"
"Ju mund ta verifikoni mundësinë me \"%s\". Kjo mundësi është e përdorshme\n"
"nëse ju dini saktësishtë cilat pako duhet të instalohen ose nëse\n"
"dëshironi të posedoni një kontrol totale gjatë instaimit.\n"
"\n"
"Nëse ju keni vazhduar me instalim në modë \"%s\", ju mund ti çzgjedhni\n"
"të gjitha grupet që ti shmangeni instalimit të programeve të reja. Kjo\n"
"mundësi është tejet e përdorshme për restaurimin e sistemit të dëmtuar."

#: ../help.pm:149 ../help.pm:591
#, c-format
msgid "Upgrade"
msgstr "Azhurno"

#: ../help.pm:149
#, c-format
msgid "With basic documentation"
msgstr "Me dokumentacion bazues"

#: ../help.pm:149
#, c-format
msgid "Truly minimal install"
msgstr "Provo një instalim minimal"

#: ../help.pm:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
"packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
"right to let you know the purpose of that package.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
"\n"
"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
"one particular package may require the installation of another package. The\n"
"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
"to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
"such a floppy."
msgstr ""
"Më në fund, nëse keni vendosur një instalim me zgjidhje individuale, për\n"
"të zgjedhur pakot, DrakX do të ju prezentoj një dru të të gjitha pakove\n"
"të kasifikuara simbas grupit dhe të ndër-grupit. Duke shfletuar drurin,\n"
"ju mund të zgjedhni grupe, dhe ndër-grupe, apo pako individuale.\n"
"\n"
"Kudo që ta zgjedhni një pako e cila gjindet në dru, një përshkrim për të, "
"do\n"
"të paraqietet në anën e djathtë.\n"
"\n"
"!! Nëse keni zgjedhur një program që ta përdorni në server, ju duhet ta\n"
"vërtetoni që ai duhet të instalohet. Ndër Mandriva, me marrëveshje të "
"gjithë\n"
"serveret do të nisen nga nisja udhëzuese e sistemit (boot). Fatëkeqësisht\n"
"nga të gjitha forcat e investuara për të ofruar një Linux të sigut, është\n"
"e mundur që, disa gabime të sigurisë të infektojnë server-et e instaluar,\n"
"deri në datën e publikimit.\n"
"Nëse ju nuk e dini për çfarë arësye nevojitet një server, apo për çfarë "
"është\n"
"instaluar, klikoni mbi \"%s\". Duke klikuar mbi \"%s\", serveri do të "
"instaloj\n"
"të gjitha serviset e ofruara në nisjen e sistemit. !!\n"
".\n"
"Opcioni \"%s\" do të çzgjedhë paralajmërimet të cilat do të\n"
"paraqiten çdo herë kur instaluesi zgjedhë një pako të re. Ky paralajmërim\n"
"paraqitet, sepse DrakX e ka përcaktuar atë, dhe që një pako të funksionoj "
"si\n"
"duhet i nevojitet një tjetër, d.m.th. mvaret edhe nga pako tjetër\n"
"\n"
"Ikona e vogël e disketës floppy (floppy disk), e cila paraqitet poshtë\n"
"në listë, mundëson rikuperimin e listës së pakove të zgjedhura gjatë një\n"
"instalimi tjetër. Duke klikuar mbi të, do të ju pyesim që ta futni një\n"
"disketë e cila është krijuar gjatë një instalimi të mëparshëm. Verifikoni\n"
"shënimin e dytë të etapës së fundit, që do të ju mësoj se si duhet ta\n"
"krijoni një disketë të tillë."

#: ../help.pm:183
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
msgstr "Mvarësit Automatike"

#: ../help.pm:185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
"time.\n"
"\n"
"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
"it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you probably do not want to start any services which you do not "
"need.\n"
"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
"server. In general, select only those services you really need. !!"
msgstr ""
"Ky dialog ju mundëson zgjidhjen serviseve prezente për nisjen e sistemit\n"
"tuaj me udhëzim (boot).\n"
"\n"
"DrakX do të listoj të gjitha serviset prezente me instalime vendase.\n"
"Bëjeni një verifikim dhe eliminoni ato që nuk nevojiten për një nisje\n"
"me udhëzim (boot).\n"
"\n"
"Ju mund të përfitoni shpjegime të shkurtëra, duke i zgjedhur ato një nga\n"
"një. Kjo d.m.th. nëse ju nuk jeni i sigurt për aplikacionin e një servisi,\n"
"mirëmbani paramtrat me marrëshje.\n"
"\n"
"!! Në këtë etapë, vini re në rastin e një sistemi të përcaktuar me "
"reakcione\n"
"të server-it: në këtë rast, ju dëshironi ti lejoni të gjitha serviset e\n"
"duhura. Keni kujDES, se disa nga serviset mund të jenë të rrezikshme\n"
"nëse ato nuk janë të lira në server. Në raste të përgjithshëm ju duhet ti\n"
"zgjedhni vetëm serviset që ju nevojiten.\n"
"!!"

#: ../help.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
"also hosts another operating system.\n"
"\n"
"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
"server which can be used by other machines on your local network as well."
msgstr ""
"GNU/Linux manipulon orën në GMT (Greenwich Mean Time) dhe e shëndërron në\n"
"kohë lokale simbas zonës të cilën ju e zgjidhni. Nëse ora në kartelën-nënë\n"
"rregullohet simbasë kohë lokale, ju keni mundësi ta dezaktivizoni atë duke\n"
"çzgjedhur \"%s\" i cili do të ju lejoj që GNU/Linux sistemi i orës dhe i\n"
"orës hardver të jenë në të njëjtën kohë. Kjo është tejet e përdorshme kur\n"
"makina apo edhe ndonji ftues tjetër sikur p.sh. Windows.\n"
"\n"
"\"%s\" mundëson rregullimin e orës automatikisht duke u lidhur ne një "
"server\n"
"të kohës në Internet. Në listën e cila është prezentuar, zgjedheni një\n"
"server gjeografikisht  më afër jush. Ju duhet të posedoni një kyqje "
"Internet,\n"
"që ky të funksionoj si duhet. Ky do të instaloj në makinën tuaj, një server\n"
"të kohës lokale, i cili mund të jetë i mundshëm, që ai të përdoret nga\n"
"përdoruesit e tjerë të kësaj makine, nga rrjeti i juaj lokal"

#: ../help.pm:213
#, c-format
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr ""

#: ../help.pm:213
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization"
msgstr "Sinkronizimi automatik i orës"

#: ../help.pm:223
#, c-format
msgid ""
"Graphic Card\n"
"\n"
"   The installer will normally automatically detect and configure the\n"
"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
"choose from this list the card you actually have installed.\n"
"\n"
"   In the situation where different servers are available for your card,\n"
"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
"Kartela Grafike\n"
"\n"
"   Instaluesi normalisht e zbulon dhe e konfiguron automatikisht kartelën,\n"