summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po60
1 files changed, 23 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c3e97dd0..d2d20a82 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# german translation of Madrake Online.
-# Copyright (C) 2001,2002 MandrakeSoft S.A.
-# Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>, 2001,2002.
+# Copyright (C) 2001,2002,2003 MandrakeSoft S.A.
+# Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>, 2001,2002,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-22 19:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-17 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,12 +71,10 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Den Wizard beenden\n"
#: ../mdkonline_.c:265
-#, fuzzy
msgid "Warning: No browser specified."
msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben"
#: ../mdkonline_.c:292
-#, fuzzy
msgid "Connecting...\n"
msgstr "Verbindungsaufbau ...\n"
@@ -85,10 +83,9 @@ msgid "Connection problem"
msgstr "Verbindungsprobleme"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
msgstr ""
-"Ich kann MandrakeOnline nicht erreichen,\n"
+"Ich kann MandrakeOnline nicht erreichen, "
"bitte versuchen Sie es später erneut."
#: ../mdkonline_.c:312
@@ -96,7 +93,6 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
#: ../mdkonline_.c:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -110,7 +106,7 @@ msgstr ""
"Entweder sie haben noch kein Benutzerkennzeichen angelegt (gehen Sie \n"
"in diesem Fall zurück zum ersten Schritt um sich mit MandrakeOnline\n"
"in Verbindung zu setzen) oder Sie haben sich nur vertippt.\n"
-"Versuchen Sie es in diesem Fall noch einmal.Denken Sie daran,\n"
+"Versuchen Sie es in diesem Fall noch einmal. Denken Sie daran,\n"
"dass Sie auch einen Rechnernamen angeben müssen \n"
"(nur Buchstaben sind erlaubt)."
@@ -119,7 +115,6 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Willkommen zu MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -130,8 +125,8 @@ msgstr ""
"haben.\n"
"Dieser Assistent hilft Ihenn nun Ihre Konfiguration (installierte \n"
"Pakete und vorhandene Hardware) in eine zentrale Datenbank einzustellen,\n"
-"damit wir Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n"
-"unterrichten können.\n"
+"damit Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n"
+"unterrichtet werden können.\n"
#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -151,7 +146,6 @@ msgid "Login:"
msgstr "Kennzeichen:"
#: ../mdkonline_.c:402
-#, fuzzy
msgid "Machine Name:"
msgstr "Rechnername:"
@@ -164,7 +158,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Senden Ihrer Konfiguration"
#: ../mdkonline_.c:408
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -191,14 +184,14 @@ msgstr ""
"2) Ihre Hardware-Einstellungen.\n"
"\n"
"Sollten Sie sich unwohl bei dem Gedanken fühlen oder nicht von unserem\n"
-"Service Gebrauch machen wollen, drücken Sie „Abbruch“.\n"
+"Service Gebrauch machen wollen, wählen Sie „Abbruch“.\n"
"Sollten Sie jedoch die Schaltfläche „Weiter“ betägen, erlauben Sie \n"
"uns, Sie als Kunden etwas besser kennen zu lernen\n"
"und Sie geben uns die Chance, Sie über Sicherheitsrisiken\n"
-"sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren.\n"
+"sowie sinnvolle Aktualisierungen per E-Mail zu informieren.\n"
"Sie erhalten dadurch auch einen vergünstigten Support über\n"
-"http://www.mandrakeexpert.com.\n"
-"Letztendlich bekommen Sie bei Anmeldung auch einen E-Mail Alias der\n"
+"http://www.mandrakeexpert.com/ .\n"
+"Letztendlich bekommen Sie bei Anmeldung auch einen E-Mail Alias der\n"
"Art: <ihr_name@mandrakeonline.net>"
#: ../mdkonline_.c:416
@@ -206,7 +199,6 @@ msgid "Error while sending informations"
msgstr "Fehler beim Senden der Informationen"
#: ../mdkonline_.c:417
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -221,7 +213,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "Fertig"
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
@@ -230,7 +221,6 @@ msgstr ""
"von MandrakeOnline erhalten."
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
@@ -244,9 +234,8 @@ msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Ihre Daten wurden erfolgreich übertragen!"
#: ../mdkonline_.c:429
-#, fuzzy
msgid "Automated Upgrades"
-msgstr "automatische Aktualisierungen"
+msgstr "Automatische Aktualisierungen"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
@@ -257,7 +246,7 @@ msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Lesen der Konfiguration\n"
#: ../mdkonline_.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
msgstr "Ich kann folgende Datei nicht zum lesen öffnen: %s"
@@ -274,15 +263,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: ../mdkonline_.c:552
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
"Wollen sie „MandrakeOnline“ wirklich beenden?\n"
-"Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurück,\n"
-"mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard."
+"Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Assistenten zurück,\n"
+"mit „Beenden“ verlassen sie den Assistenten."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
@@ -294,7 +282,7 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#: ../mdkonline_.c:632
msgid "Welcome"
-msgstr "Wilkommen"
+msgstr "Willkommen"
#: ../mdkonline_.c:656
msgid "Close"
@@ -327,30 +315,27 @@ msgstr " --security - Verwende nur Scherheitsmedien.\n"
#: ../mdkupdate_.c:59
msgid " --update - update all information.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - Alle Informationen aktualisieren.\n"
#: ../mdkupdate_.c:60
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - ausführlicher Modus.\n"
+msgstr " -v - Ausführlicher Modus.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
-#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeUpdate kann die Web-Seite nicht erreichen, erneuter Versuch."
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
"Melden Sie bitte alle auftretenden Probleme an support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"Sie benötigen ein Kennzeichen bei MadrakeOnline, oder aktualisieren Sie Ihre "
-"Anmelding."
+"Sie benötigen ein Kennzeichen bei MadrakeOnline, oder Sie müssen "
+"Ihre Anmeldung aktualisieren."
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -358,11 +343,12 @@ msgstr "Ihr Kennzeichen oder Ihr Passwort war verkehrt!"
#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Erstellen eines „mdkupdate“ Mediums.\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Pakete vom Ihrem „mdkupdate“ "
+"Medium.\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "Ich kann „wget“ nicht finden.\n"