diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 193 |
1 files changed, 103 insertions, 90 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-26 16:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-17 23:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-28 00:01+0200\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" "Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,12 +37,8 @@ msgstr "Sisteminiz güncel" #: ../mdkapplet:81 #, c-format -msgid "" -"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" -msgstr "" -"Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları kontrol edin ve " -"support@manrakeonline.net adresine posta gönderin" +msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" +msgstr "Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları kontrol edin ve support@manrakeonline.net adresine posta gönderin" #: ../mdkapplet:87 #, c-format @@ -61,20 +57,16 @@ msgstr "Mandriva Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış" #: ../mdkapplet:104 #, c-format -msgid "" -"This version of the distribution is no longer supported. There will be no " -"further updates. You should upgrade to a newer version of the %s " -"distribution." -msgstr "" -"Bu dağıtım artık desteklenmiyor. Daha fazla güncelleme yapılmayacak. %s " -"dağıtımının daha yeni bir sürümüne yükseltme yapmalısınız." +msgid "This version of the distribution is no longer supported. There will be no further updates. You should upgrade to a newer version of the %s distribution." +msgstr "Bu dağıtım artık desteklenmiyor. Daha fazla güncelleme yapılmayacak. %s dağıtımının daha yeni bir sürümüne yükseltme yapmalısınız." #: ../mdkapplet:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." msgstr "Dağıtımınız için ek bir paket veri kaynağı mevcut" @@ -89,7 +81,8 @@ msgstr "Ağınız çalışmıyor. Lütfen ağ yapılandırmanızı kontrol edin" msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Hizmet etkin değil. Lütfen \"Çevrimiçi Website\"bağlantısına tıklayın" -#: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:126 +#: ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi veri tabanı kilitli " @@ -101,11 +94,8 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)" #: ../mdkapplet:142 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" -"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir " -"yazılım ortamı ekleyin." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir yazılım ortamı ekleyin." #: ../mdkapplet:152 #, c-format @@ -134,12 +124,14 @@ msgstr "Etkin" msgid "Error updating media" msgstr "Kaynak güncelleme hatası" -#: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:731 +#: ../mdkapplet:210 +#: ../mdkapplet:731 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Güncellemeleri Kur" -#: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:211 +#: ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekle" @@ -164,7 +156,8 @@ msgstr "Sistemi yükselt" msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n" -#: ../mdkapplet:427 ../mdkapplet:475 +#: ../mdkapplet:427 +#: ../mdkapplet:475 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Mandriva Linux dağıtımının yeni sürümü" @@ -189,7 +182,9 @@ msgstr "Bu sürüm hakkında daha fazla bilgi" msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "'%s' dağıtımına yükseltmek ister misiniz?" -#: ../mdkapplet:447 ../mdkapplet:839 ../mdkapplet:865 +#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:839 +#: ../mdkapplet:865 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Bir daha sorma" @@ -209,26 +204,32 @@ msgstr "(Uyarı: Oldukça fazla boş alana gereksinimizi olacak)" msgid "Where to download packages:" msgstr "Paketlerin indirileceği konum:" -#: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94 +#: ../mdkapplet:460 +#: ../mdkapplet:501 +#: ../mdkapplet:840 +#: ../mdkapplet:866 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:94 #, c-format msgid "Next" msgstr "İleri" -#: ../mdkapplet:460 ../mdkapplet:501 ../mdkapplet:840 ../mdkapplet:866 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:94 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:131 ../mdkapplet-upgrade-helper:150 +#: ../mdkapplet:460 +#: ../mdkapplet:501 +#: ../mdkapplet:840 +#: ../mdkapplet:866 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:94 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:131 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:150 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "" -"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " -"and may take several hours to complete." -msgstr "" -"Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve
birkaç saat sürebilir." +msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete." +msgstr "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve
birkaç saat sürebilir." #: ../mdkapplet:494 #, c-format @@ -242,11 +243,8 @@ msgstr "Devam etmeden önce, çalışan tüm uygulamaları kapatmalısınız." #: ../mdkapplet:498 #, c-format -msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " -"available." -msgstr "" -"Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlantı
yerine ethernet bağlantısını tercih etmelisiniz." +msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available." +msgstr "Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlantı
yerine ethernet bağlantısını tercih etmelisiniz." #: ../mdkapplet:525 #, c-format @@ -273,7 +271,9 @@ msgstr "Ağ Denetleniyor: etkinleştirilmemiş\n" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../mdkapplet:725 ../mdkapplet:733 ../mdkapplet:735 +#: ../mdkapplet:725 +#: ../mdkapplet:733 +#: ../mdkapplet:735 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:160 #: ../mdkapplet-restricted-helper:166 #, c-format @@ -316,7 +316,8 @@ msgstr "Çevrimiçi Website" msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" -#: ../mdkapplet:776 ../mdkapplet-config:69 +#: ../mdkapplet:776 +#: ../mdkapplet-config:69 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Güncelleme Ayarları" @@ -331,35 +332,40 @@ msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır" msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: ../mdkapplet:829 ../mdkapplet:834 ../mdkapplet:855 ../mdkapplet:860 +#: ../mdkapplet:829 +#: ../mdkapplet:834 +#: ../mdkapplet:855 +#: ../mdkapplet:860 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Yeni veri kaynağı mevcut" -#: ../mdkapplet:836 ../mdkapplet:862 +#: ../mdkapplet:836 +#: ../mdkapplet:862 #, c-format -msgid "" -"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " -"software." -msgstr "" -"'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim izniniz " -"var." +msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software." +msgstr "'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim izniniz var." -#: ../mdkapplet:838 ../mdkapplet:864 +#: ../mdkapplet:838 +#: ../mdkapplet:864 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Bu ek paket veri kaynağını eklemek ister misiniz?" -#: ../mdkapplet:863 ../mdkonline.pm:90 +#: ../mdkapplet:863 +#: ../mdkonline.pm:90 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" msgstr "Mandriva Enterprise Server" -#: ../mdkapplet-config:43 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61 +#: ../mdkapplet-config:43 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:73 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150 -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:155 ../mdkapplet-restricted-helper:68 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:79 ../mdkapplet-restricted-helper:156 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:155 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:68 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:79 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:156 #: ../mdkapplet-restricted-helper:161 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" @@ -383,45 +389,50 @@ msgstr "İlk denetleme gecikmesi (dakika)" #: ../mdkapplet-config:89 #, c-format msgid "Check for newer \"%s\" releases" -msgstr "" +msgstr "Yeni \"%s\" sürümlerini denetle" -#: ../mdkapplet-config:94 ../mdkapplet-config:100 +#: ../mdkapplet-config:94 +#: ../mdkapplet-config:100 #, c-format msgid "Check for missing \"%s\" media" -msgstr "" +msgstr "Kayıp \"%s\" yazılım kaynağını denetle" #: ../mdkapplet-config:94 #, c-format msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Kısıtlı" #: ../mdkapplet-config:100 #, c-format msgid "Enterprise" -msgstr "" +msgstr "Kuruluş" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 ../mdkapplet-restricted-helper:80 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:80 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "" -"Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun" +msgstr "Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 ../mdkapplet-restricted-helper:84 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Kullanıcı hesabınızla ilgili ayrıntılı bilgi" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 ../mdkapplet-restricted-helper:87 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:87 #, c-format msgid "Your email" msgstr "E-posta adresiniz" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:88 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Parolanız" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:92 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Unutulan parola" @@ -429,15 +440,19 @@ msgstr "Unutulan parola" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:131 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:168 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:102 ../mdkapplet-restricted-helper:132 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:174 ../mdkapplet-upgrade-helper:82 -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 ../mdkapplet-upgrade-helper:177 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:102 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:132 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:174 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:82 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:177 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:214 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:102 +#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:102 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Parola ve e-posta boş olamaz." @@ -450,7 +465,8 @@ msgstr "Bir hata oluştu" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:142 #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:143 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:148 ../mdkapplet-restricted-helper:149 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:148 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:149 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "%s veri kaynağı başarıyla eklendi." @@ -480,19 +496,16 @@ msgstr "Veri kaynağı eklenirken hata oluştu" #: ../mdkapplet-restricted-helper:162 #, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." msgstr "Mandriva hesabınız Powerpack üyeliği içermiyor." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" -"Sisteminizin yükseltme için %s içinde yeteri kadar boş alanı yok. (%dMB < %" -"dMB)" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "Sisteminizin yükseltme için %s içinde yeteri kadar boş alanı yok. (%dMB < %dMB)" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:178 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:215 #, c-format msgid "Installation failed" @@ -547,24 +560,24 @@ msgid "Failure when adding medium" msgstr "Ortam eklenirken hata oluştu" #: ../mdkonline.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgstr "Mandriva Flash" #: ../mdkonline.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Free" #: ../mdkonline.pm:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Mini" #: ../mdkonline.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgstr "Mandriva One" #: ../mdkonline.pm:89 #, c-format @@ -581,8 +594,7 @@ msgstr "Dağıtım Yükseltmesi" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -621,3 +633,4 @@ msgstr " --debug\t\t\t- kayıt tut\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n" + |