summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po136
1 files changed, 46 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 817e301b..74653a4d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>, 2002.
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
-# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2003.
+# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2003, 2005.
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-03 14:18+0300\n"
-"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-27 13:37+0300\n"
+"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../mdkapplet:64
#, c-format
@@ -178,8 +178,7 @@ msgstr "Запускається аплет mdkupdate\n"
#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr ""
-"Здається, Mandriva Online було перевстановлено, перезавантажую аплет..."
+msgstr "Здається, Mandriva Online було перевстановлено, перезавантажую аплет..."
#: ../mdkapplet:229
#, c-format
@@ -315,9 +314,9 @@ msgid "Mr."
msgstr "п."
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
+msgstr "пані"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
@@ -356,9 +355,9 @@ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Введіть своє ім'я на Mandriva Online, пароль та назву машини: "
#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email address:"
-msgstr "Адреса вихідної пошти"
+msgstr "Адреса електронної пошти:"
#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
@@ -366,9 +365,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: ../mdkonline:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Точки монтування можуть містити тільки символи букв і цифр"
+msgstr "Назва машини має складатися з букв і цифр від 1 до 40 символів"
#: ../mdkonline:127
#, c-format
@@ -413,9 +412,9 @@ msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Створити рахунок на Mandriva Online"
#: ../mdkonline:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Greeting:"
-msgstr "Зелений"
+msgstr "Привітання:"
#: ../mdkonline:156
#, c-format
@@ -423,9 +422,9 @@ msgid "First name:"
msgstr "Ім'я:"
#: ../mdkonline:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last name:"
-msgstr "Ім'я:"
+msgstr "Прізвище:"
#: ../mdkonline:160
#, c-format
@@ -442,9 +441,9 @@ msgstr ""
"Спробуйте ще раз\n"
#: ../mdkonline:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Будь ласка, заповніть усі поля\n"
+msgstr "Будь ласка, заповніть усі поля"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -528,9 +527,9 @@ msgstr ""
"неправильні налаштування маршрутизатора/захисного шлюза"
#: ../mdkonline.pm:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security error"
-msgstr "Попередження безпеки:"
+msgstr "Помилка безпеки"
#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
@@ -538,7 +537,7 @@ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
msgstr "Небезпечний виклик: Метод дозволено тільки через httpS"
#: ../mdkonline.pm:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database error"
msgstr "Помилка бази даних"
@@ -552,19 +551,19 @@ msgstr ""
"Спробуйте ще раз пізніше"
#: ../mdkonline.pm:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration error"
-msgstr "Тип реєстрації"
+msgstr "Помилка реєстрації"
#: ../mdkonline.pm:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some parameters are missing"
-msgstr "Відсутня назва віддаленої друкарки!"
+msgstr "Немає деяких параметрів"
#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password error"
-msgstr "Пароль для %s"
+msgstr "Помилка пароля"
#: ../mdkonline.pm:98
#, c-format
@@ -572,16 +571,16 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Неправильний пароль"
#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error"
-msgstr "невідома помилка"
+msgstr "Помилка реєстрації"
#: ../mdkonline.pm:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
-msgstr "Тека призначення вже використовується, будь ласка, виберіть іншу."
+msgstr "Вказана поштова адреса вже використовується, будь ласка, вкажіть іншу\n"
#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
@@ -589,26 +588,28 @@ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
msgstr "Вказана Вами електронна адреса неправильна або недоступна"
#: ../mdkonline.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
-msgstr "Поле з назвою порожнє, будь ласка, введіть назву."
+msgstr ""
+"Поле з назвою порожнє\n"
+"будь ласка, введіть назву"
#: ../mdkonline.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restriction Error"
-msgstr "Опис: "
+msgstr "Помилка обмеження"
#: ../mdkonline.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database access forbidden"
-msgstr "Сервер баз даних"
+msgstr "Доступ до бази даних заборонено"
#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service error"
-msgstr "Помилка запису\n"
+msgstr "Помилка служби"
#: ../mdkonline.pm:103
#, c-format
@@ -620,9 +621,9 @@ msgstr ""
"Будь ласка, спробуйте пізніше"
#: ../mdkonline.pm:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password mismatch"
-msgstr "Паролі не співпадають."
+msgstr "Паролі не співпадають"
#: ../mdkonline.pm:105
#, c-format
@@ -634,9 +635,9 @@ msgstr ""
"Будь ласка, спробуйте пізніше ще раз"
#: ../mdkonline.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Forbidden"
-msgstr "Ім'я користувача:"
+msgstr "Користувач заборонений"
#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
@@ -644,9 +645,9 @@ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
msgstr "Рахунок користувача у веб-послугах Мандріва недоступний"
#: ../mdkonline.pm:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection error"
-msgstr "Назва зв'язку"
+msgstr "Помилка під'єднання"
#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
@@ -722,48 +723,3 @@ msgstr "Встановлюються пакунки...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела update_source.\n"
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Ім'я:"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "або"
-
-#~ msgid "wrong password:"
-#~ msgstr "неправильний пароль:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login or password was wrong.\n"
-#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
-#~ "Online.\n"
-#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваше ім'я реєстрації або пароль неправильні.\n"
-#~ " Наберіть знову або створіть рахунок на Mandriva Online.\n"
-#~ " В другому випадку поверніться до першого кроку, щоб з'єднатися з "
-#~ "Mandriva Online.\n"
-#~ " Знайте, що Ви повинні також вказати назву машини \n"
-#~ " (можна використовувати тільки алфавітні символи)"
-
-#~ msgid "Mail contact:"
-#~ msgstr "Поштовий контакт:"
-
-#~ msgid "Please provide a login"
-#~ msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я"
-
-#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-#~ msgstr "Ім'я і пароль повинні бути довжиною не менше 12 символів\n"
-
-#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
-#~ msgstr "Спеціальні символи не дозволяються\n"
-
-#~ msgid "Email not valid\n"
-#~ msgstr "Електронна пошта недоступна\n"
-
-#~ msgid "Account already exists\n"
-#~ msgstr "Рахунок вже існує\n"
-
-#~ msgid "Problem connecting to server \n"
-#~ msgstr "Проблеми при з'єднанні з сервером \n"