diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 275 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 243 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 535 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 3 |
10 files changed, 1145 insertions, 365 deletions
@@ -240,7 +240,8 @@ msgstr "Problema de connexió" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard" +msgstr "" +"No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard" #: ../mdkonline:273 msgid "Wrong password" @@ -306,15 +307,19 @@ msgstr " -v - mode detallat.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." +msgstr "" +"MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -msgstr "Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n" +msgstr "" +"Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 -msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." -msgstr "Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció." +msgid "" +"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." +msgstr "" +"Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" @@ -432,4 +437,3 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport mdkupdate.\n" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Tanca" - @@ -313,10 +313,12 @@ msgstr "MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, intentaremos nuevamente." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -msgstr "Frente a cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n" +msgstr "" +"Frente a cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 -msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." +msgid "" +"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "Debe tener una cuenta en MandrakeOnline, o actualizar su suscripción." #: ../mdkupdate:196 @@ -534,4 +536,3 @@ msgstr "No se pueden actualizar paquetes desde el soporte mdkupdate.\n" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cerrar" - @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "" +msgstr "به MandrakeOnline خوش آمدید" #: ../mdkonline:100 msgid "" @@ -31,30 +31,36 @@ msgid "" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" +"در این گام انتظار میرود که شما حسابی را بر MandrakeOnline دارید.\n" +"این دستیار به شما در باردهی پیکربندیتان (بستهها، پیکربندی سختافزار)\n" +"به بانک اطلاعاتی مرکزی بمنظور اطلاع رسانی به شما دربارهی بروزسازیها و\n" +"ارتقاهای مفید کمک خواهد کرد.\n" #: ../mdkonline:101 +#, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "" +msgstr "به MandrakeOnline خوش آمدید" #: ../mdkonline:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "" +msgstr "حساب MandrakeOnline ندارم و میخواهم" #: ../mdkonline:103 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "مشترک" #: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "ثبتورود:" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "گذرواژه:" #: ../mdkonline:109 +#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "" +msgstr "گذرواژه:" #: ../mdkonline:110 msgid "Mail contact:" @@ -62,19 +68,19 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "رویهی خصوصیت ماندرایک" #: ../mdkonline:123 msgid "Authentification" -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت" #: ../mdkonline:124 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "" +msgstr "نام ماشین، گذرواژه و ثبتورود MandrakeOnline خود را وارد کنید:" #: ../mdkonline:129 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "نام ماشین:" #: ../mdkonline:135 msgid "" @@ -95,30 +101,50 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" +"برای بهره بردن از خدمات MandrakeOnline،\n" +"ما در شرف باردهی پیکربندی شما هستیم.\n" +"\n" +"این جادوگر اطلاعات بدنبال آمده را اکنون به MandrakeSoft خواهد فرستاد:\n" +"۱) لیست بستههایی که بر سیستمتان نصب شدهاند،\n" +"۲) پیکربندی سختافزارتان.\n" +"\n" +"اگر با این نظر موافق نیستید، یا نمیخواهید از این خدمات بهره ببرید،\n" +"لطفاً 'لغو' را فشار دهید. با فشار دادن 'بعدی'، به ما اجازه میدهید تا\n" +"شما را از بروزسازیهای امنیتی و ارتقاهای مفید از طریق هشدارهای\n" +"پست خصوصی آگاه سازیم.\n" +"بعلاوه، شما از تخفیف پرداخت خدمات پشتیبانی بر\n" +"username@mandrakeonline.net بهره میگیرید.\n" +"در پایان، پست الکترونیکی مستعاری با نامکاربری@mandrakeonline.net به شما عرضه " +"خواهد شد." #: ../mdkonline:141 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" +"از اکنون شما آگهیهای بروزسازیهای امنیتی را به\n" +"لطف MandrakeOnline دریافت خواهید کرد." #: ../mdkonline:141 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" +"MandrakeOnline به شما توانائی بروزسازی خودکار را ارائه میدهد.\n" +"برنامهای در سیستمتان بطور متناوب اجرا شده و منتظر بروزسازیهای جدید خواهد " +"بود\n" #: ../mdkonline:141 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "" +msgstr "باردهیتان موفق بود!" #: ../mdkonline:142 msgid "automated Upgrades" -msgstr "" +msgstr "ارتقاهای خودکار" #: ../mdkonline:144 msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "" +msgstr "بله بروزسازیهای خودکار را میخواهم" #: ../mdkonline:147 msgid "Country:" @@ -192,30 +218,27 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:210 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "پایان" #: ../mdkonline:227 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "" +msgstr "ترک جادوگر\n" #: ../mdkonline:252 -#, fuzzy msgid "Connecting ...\n" -msgstr "مشکل اتصال" +msgstr "اتصال ...\n" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "مشکل اتصال" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "" -"MandrakeUpdate نتوانست با پایگاه تماس بگیرد، ما دوباره امتحان خواهیم کرد." +msgstr "نتوانست با MandrakeOnline تماس گرفت، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید" #: ../mdkonline:273 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "گذرواژهی اشتباه" #: ../mdkonline:273 msgid "" @@ -227,14 +250,20 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" +"ثبتورود یا گذرواژه اشتباه بود.\n" +" یا باید دوباره آن را تایپ کنید، یا باید حساب جدیدی بر MandrakeOnline ایجاد " +"کنید.\n" +" در مورد اخیر، به اولین گام برای اتصال به MandrakeOnline برگردید.\n" +" توجه داشته باشید که باید نام ماشینی را همچنین ارائه کنید \n" +" (فقط نویسههای الفبایی مجازند) " #: ../mdkonline:300 msgid "Sending configuration..." -msgstr "" +msgstr "فرستادن پیکربندی..." #: ../mdkonline:335 msgid "Reading configuration\n" -msgstr "" +msgstr "خواندن پیکربندی\n" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format @@ -270,8 +299,7 @@ msgstr " -v - حالت لغتی.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "" -"MandrakeUpdate نتوانست با پایگاه تماس بگیرد، ما دوباره امتحان خواهیم کرد." +msgstr "MandrakeUpdate نتوانست با وبگاه تماس بگیرد، دوباره امتحان خواهیم کرد." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" @@ -282,8 +310,7 @@ msgstr "" msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" -"شما به یک حساب در MandrakeOnline احتیاج دارید، یا اشتراک خود را بروزسازی " -"کنید." +"شما به حسابی در MandrakeOnline نیاز دارید، یا اشتراک خود را بروزسازی کنید." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" @@ -296,3 +323,195 @@ msgstr "قادر نبودن به ایجاد رسانهی mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بستهها از رسانهی mdkupdate.\n" + +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "آفریقا" + +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "آسیا" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "استرالیا" + +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "اروپا" + +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "آمریکای شمالی" + +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "آمریکای جنوبی" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "بعدی" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "ترک" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "برگشت" + +#~ msgid "Empty Mirror" +#~ msgstr "آینهی خالی" + +#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." +#~ msgstr "آینهی خالی، لطفاً مکانی را انتخاب کنید." + +#~ msgid "Warning: No browser specified" +#~ msgstr "هشدار: هیچ مرورگری مشخص نشده است" + +#~ msgid "Sending your Configuration" +#~ msgstr "فرستادن پیکربندیتان" + +#~ msgid "Error while sending informations" +#~ msgstr "خطا هنگام فرستادن اطلاعات" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Next to try and send your configuration again." +#~ msgstr "" +#~ "خطائی هنگام فرستادن اطلاعات شخصی شما وجود داشت.\n" +#~ "\n" +#~ "بعدی را برای تلاش و ارسال پیکربندی دوبارهی خود فشار دهید." + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "پایان یافت" + +#~ msgid "Choose your geographical location" +#~ msgstr "مکان جغرافیائی خود را انتخاب کنید" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "تأیید" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "لغو" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +#~ "to really quit it press 'Quit'." +#~ msgstr "" +#~ "آیا واقعاً میخواهید MandrakeOnline را سقط کنید؟\n" +#~ "برای بازگشت به جادوگر 'لغو' را فشار دهید،\n" +#~ "برای ترک واقعی آن 'ترک' را فشار دهید." + +#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +#~ msgstr "واقعاً سقط گردد؟ - MandrakeOnline" + +#~ msgid "" +#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " +#~ "first time. \n" +#~ "\n" +#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " +#~ "world!\n" +#~ "\n" +#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " +#~ "this \n" +#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" +#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " +#~ "data." +#~ msgstr "" +#~ "شما اکنون برای اولین بار لینوکس آزاد ماندرایک نسخهی بارگیری را راهاندازی " +#~ "کردهاید.\n" +#~ "\n" +#~ "اکنون بیش از سه میلیون کاربر لینوکس ماندرایک در همهی جهان وجود دارند!\n" +#~ "\n" +#~ "لطفاً چند لحظهای را برای پر کردن پرسشنامهی کوتاهی صرف کنید.\n" +#~ "اطلاعات از این پرسشنامه فقط برای مطالعهی بررسی بازار استفاده خواهد " +#~ "گردید.\n" +#~ "متن زیر رویهی خصوصی MandrakeSoft دربارهی اطلاعات شخصی شماست." + +#~ msgid "" +#~ "What personal data do we collect ? \n" +#~ " \n" +#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" +#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" +#~ "\n" +#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" +#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" +#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" +#~ " - Your subscription to mailling lists.\n" +#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" +#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" +#~ "the best support services customized to your needs.\n" +#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" +#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" +#~ " \n" +#~ "What do we do with this information?\n" +#~ "\n" +#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" +#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" +#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" +#~ "address in our database to provide you with customized information\n" +#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" +#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" +#~ "your email address but no external parties have access to our database\n" +#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" +#~ "the appropriate form.\n" +#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" +#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" +#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" +#~ "you require.\n" +#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" +#~ "your order and deliver your products.\n" +#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" +#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" +#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " +#~ "to change / correct your personal data?\n" +#~ "\n" +#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" +#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" +#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" +#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" +#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" +#~ msgstr "" +#~ "چه اطلاعات شخصی را ما جمع آوری میکنیم؟ \n" +#~ " \n" +#~ "اطلاعات گوناگون جمع آوری شده از مکانهای گوناگون وبگاه؛\n" +#~ "آنچه بدنبال میآید نگاهی بر اطلاعاتی است که ما نگهداری میکنیم:\n" +#~ "\n" +#~ "نخست، نشانی پست الکترونیکی، نام و نشانی پستیتان را ضبط میکنیم.\n" +#~ "سپس شناسهی مشتری یگانهای را به شما میدهیم. این شناسه برای\n" +#~ "افزودن اطلاعات بیشتر مربوط به حساب ماندرایکتان استفاده خواهد گردید " +#~ "مانند:\n" +#~ " - اشتراک شما به لیستهای پستی.\n" +#~ " - وقتی محصول خریداری شدهای را ثبت میکنید، از شما برای اطلاعات\n" +#~ "شخصی و همچنین جزئیات سیستم/سختافزار پرسش شده تا بتوانیم بهترین\n" +#~ "خدمات پشتیبانی را برای احتیاجات شما را ارائه دهیم.\n" +#~ " - بر صفحهی اعانات و فروشگاه اینترنتی ما (MandrakeStore)، ما\n" +#~ "اطلاعاتی را به منظور پرداخت قیمت ضبط میکنیم (ما هیچ اطلاعات کارت\n" +#~ "اعتباری را ضبط نمیکنیم).\n" +#~ " \n" +#~ "ما هرگز اطلاعات شخصی را با اشخاص یا شرکتهای دیگر شریک نمیشویم - \n" +#~ "ما از این اطلاعات اکیداً برای هدفهای بدنبال آمده استفاده میکنیم: \n" +#~ " - اگر در لیست پستی مشترک شدهاید، ما این نشانی پست الکترونیکی \n" +#~ "را در بانک اطلاعات خود برای عرضهی اطلاعات اختصاصی به شما و/یا \n" +#~ "برای سهیم کردن شما در بحثهای گوناگون لیستهای پستی نگهداری \n" +#~ "میکنیم. اگر پیغامی را به چنین لیستی بفرستید، اشخاص دیگر نشانی \n" +#~ "پستیتان را دیده ولی هیچ کس دیگری از بیرون به بانک اطلاعات \n" +#~ "مشترکین ما دستیابی ندارند. در زمانی میتوانید اشتراکتان را در هر \n" +#~ "لیستی با استفاده از فرم مخصوص پایان بخشید. \n" +#~ " - اگر شما اطلاعاتی را هنگام خرید محصولی برای دریافت پشتیبانی \n" +#~ "ارائه دادهاید، ما این اطلاعات خصوصی را نگهداری کرده مگر اینکه \n" +#~ "این اطلاعات بوسیلهی یکی از شریکان ما بمنظور ارائه پشتیبانی مورد \n" +#~ "درخواست شما لازم شود. \n" +#~ " - اگر از فروشگاه ماندرایک استفاده میکنید، ما از شناسهی مشتری \n" +#~ "شما برای ردیابی سفارشتان و تحویل محصولتان استفاده میکنیم. \n" +#~ " - اگر شما به ما اطلاعات بازاریابی ارائه کردهاید، ما آن را برای \n" +#~ "استفادهی خصوصی شرکت برای بهتر کردن محصولات خود نگهداری کرده \n" +#~ "تا آنها بتوانند پاسخگوی بهتری به احتیاجات شما باشند هرچند آنها را \n" +#~ "خریداری کرده باشید یا نه.، چگونه اطلاعات شخصی خود را تغییر / \n" +#~ "تصحیح کنید؟ \n" +#~ "\n" +#~ "قانون فرانسه به افراد حق دستیابی، تصحیح، پیرایش یا برداشتن اطلاعات شخصی " +#~ "خود را که ما آنها را ضبط کردهایم میدهد. ما این امتیاز را در سطح جهانی " +#~ "ارائه میدهیم. شما میتوانید در هر زمانی از این حق با ثبتورود به حسابتان با " +#~ "شناسهی مشتریتان بهره برده و اطلاعات شخصیتان را ویرایش کنید. میتوانید به " +#~ "این صفحه ثبتورود کنید: http://www.mandrakeonline.net" + +#~ msgid "Sans Italic 17" +#~ msgstr "Sans Italic 17" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "بستن" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-11 22:04+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 21:23+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:85 msgid "Skip Wizard" -msgstr "" +msgstr "विज़ार्ड को छोड़ कर आगे बढ़े" #: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -38,9 +38,8 @@ msgstr "" "अपलोड करने के लिए, यह सहायक आपकी सहायता करेगा ।\n" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "मैनड्रैकऑनलाइन में स्वागत" +msgstr "एक मैनड्रैकऑनलाइन खाता खोलें" #: ../mdkonline:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " @@ -59,13 +58,12 @@ msgid "Password:" msgstr "कूटशब्द: " #: ../mdkonline:109 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "कूटशब्द: " +msgstr "कूटशब्द की संपुष्टि करें:" #: ../mdkonline:110 msgid "Mail contact:" -msgstr "" +msgstr "विपत्र सम्पर्क:" #: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -150,73 +148,75 @@ msgstr "हाँ मै स्वचालित रूप से अपडे #: ../mdkonline:147 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "देश:" #: ../mdkonline:172 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "रचना" #: ../mdkonline:172 msgid "Login and Password should be < 12 characters\n" -msgstr "" +msgstr "लॉग-इन व कूटशब्द को १२ शब्दों से कम का होना चाहिए\n" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters" -msgstr "" +msgstr "विशेष प्रकार के शब्द" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "विशेष प्रकार के शब्दों को अनुमति नहीं है\n" #: ../mdkonline:174 msgid "Empty Fields" -msgstr "" +msgstr "शून्य प्रविष्टियां" #: ../mdkonline:174 msgid "Please fill up all fields\n" -msgstr "" +msgstr "कृपया सभी प्रविष्टियों को भरें\n" #: ../mdkonline:175 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "विपत्र" #: ../mdkonline:175 msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "विपत्र वैध नहीं है\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "खाता पहिले से विद्यमान है\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Change account" -msgstr "" +msgstr "खाता परिवर्तन" #: ../mdkonline:181 msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "" +msgstr "सर्वर से कनेक्ट होने में समस्या \n" #: ../mdkonline:181 msgid "Server Problem" -msgstr "" +msgstr "सर्वर समस्या" #: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि" #: ../mdkonline:186 msgid "Please provide a login" -msgstr "" +msgstr "कृपया एक लॉग-इन प्रदान करें" #: ../mdkonline:188 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"कूटशब्द मेल नहीं खाते है\n" +"कृपया पुनः प्रयास करें\n" #: ../mdkonline:190 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "एक वैध विपत्र पता नहीं!\n" #: ../mdkonline:210 msgid "Finish" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-16 11:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 09:58+0100\n" "Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n" "Language-Team: italian <timl@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:85 msgid "Skip Wizard" -msgstr "" +msgstr "Salta la procedura guidata" #: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -40,9 +40,8 @@ msgstr "" "sicurezza.\n" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "Benvenuto su MandrakeOnline" +msgstr "Crea un account per MandrakeOnline" #: ../mdkonline:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " @@ -61,13 +60,12 @@ msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../mdkonline:109 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Password:" +msgstr "Conferma password:" #: ../mdkonline:110 msgid "Mail contact:" -msgstr "" +msgstr "Contatto email:" #: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -149,73 +147,75 @@ msgstr "Desidero l'aggiornamento automatico" #: ../mdkonline:147 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "Nazione:" #: ../mdkonline:172 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Creazione" #: ../mdkonline:172 msgid "Login and Password should be < 12 characters\n" -msgstr "" +msgstr "Nome utente e password dovrebbero essere < 12 caratteri\n" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters" -msgstr "" +msgstr "Caratteri speciali" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "I caratteri speciali non sono consentiti\n" #: ../mdkonline:174 msgid "Empty Fields" -msgstr "" +msgstr "Campi vuoti" #: ../mdkonline:174 msgid "Please fill up all fields\n" -msgstr "" +msgstr "Per favore, compila tutti i campi\n" #: ../mdkonline:175 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: ../mdkonline:175 msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "Email non valida\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "L'account esiste già\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Change account" -msgstr "" +msgstr "Cambia account" #: ../mdkonline:181 msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "" +msgstr "Problema di connessione al server\n" #: ../mdkonline:181 msgid "Server Problem" -msgstr "" +msgstr "Problema sul server" #: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Errore" #: ../mdkonline:186 msgid "Please provide a login" -msgstr "" +msgstr "Fornisci un nome utente" #: ../mdkonline:188 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"Le password non coincidono\n" +"Per favore, riprova\n" #: ../mdkonline:190 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "Non è un indirizzo di email valido!\n" #: ../mdkonline:210 msgid "Finish" @@ -324,200 +324,3 @@ msgstr "Impossibile creare il supporto mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dal supporto mdkupdate.\n" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Africa" - -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Asia" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Australia" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Europa" - -#~ msgid "North America" -#~ msgstr "Nord America" - -#~ msgid "South America" -#~ msgstr "Sud America" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Avanti" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Esci" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Indietro" - -#~ msgid "Empty Mirror" -#~ msgstr "Il mirror è vuoto" - -#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." -#~ msgstr "Il mirror è vuoto: per favore, scegli un'area geografica." - -#~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Attenzione: nessun browser specificato" - -#~ msgid "Sending your Configuration" -#~ msgstr "Invio della configurazione in corso" - -#~ msgid "Error while sending informations" -#~ msgstr "Errore durante la trasmissione dei dati" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" -#~ "\n" -#~ "Press Next to try and send your configuration again." -#~ msgstr "" -#~ "Si è verificato un errore durante la trasmissione dei tuoi dati " -#~ "personali.\n" -#~ "\n" -#~ "Premi 'Avanti' per riprovare." - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Operazione completata" - -#~ msgid "Choose your geographical location" -#~ msgstr "Seleziona la tua area geografica" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annulla" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" -#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" -#~ "to really quit it press 'Quit'." -#~ msgstr "" -#~ "Vuoi veramente interrompere MandrakeOnline?\n" -#~ "Per ritornare alla procedura guidata premi 'Annulla',\n" -#~ "Per uscire premi 'Esci'." - -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Sicuro di voler interrompere? - MandrakeOnline" - -#~ msgid "" -#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " -#~ "first time. \n" -#~ "\n" -#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " -#~ "world!\n" -#~ "\n" -#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " -#~ "this \n" -#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" -#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " -#~ "data." -#~ msgstr "" -#~ "Hai appena avviato per la prima volta Mandrake Linux - Free Download " -#~ "Edition.\n" -#~ "\n" -#~ "Attualmente, piú di tre milioni di persone nel mondo usano Mandrake " -#~ "Linux!\n" -#~ "\n" -#~ "Per favore,impiega pochi secondi per compilare un breve questionario i " -#~ "cui\n" -#~ "dati saranno utilizzati solo per indagini di mercato.\n" -#~ "Segue la descrizione della politica di MandrakeSoft sul trattamento dei " -#~ "dati personali." - -#~ msgid "" -#~ "What personal data do we collect ? \n" -#~ " \n" -#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" -#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" -#~ "\n" -#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" -#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" -#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" -#~ " - Your subscription to mailling lists.\n" -#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" -#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" -#~ "the best support services customized to your needs.\n" -#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" -#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" -#~ " \n" -#~ "What do we do with this information?\n" -#~ "\n" -#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" -#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" -#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" -#~ "address in our database to provide you with customized information\n" -#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" -#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" -#~ "your email address but no external parties have access to our database\n" -#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" -#~ "the appropriate form.\n" -#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" -#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" -#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" -#~ "you require.\n" -#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" -#~ "your order and deliver your products.\n" -#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" -#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" -#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " -#~ "to change / correct your personal data?\n" -#~ "\n" -#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" -#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" -#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" -#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" -#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" -#~ msgstr "" -#~ "Che dati personali raccogliamo? \n" -#~ " \n" -#~ "Varie informazioni vengono raccolte in diverse aree del sito;\n" -#~ "quella che segue è una panoramica sui dati che conserviamo:\n" -#~ "\n" -#~ "Il tuo nome, la tua email e il tuo recapito postale vengono registrati.\n" -#~ "Quindi, ti assegniamo un identificativo (ID) univoco, usato per tenere\n" -#~ "traccia di informazioni collegate al tuo account Mandrake. Ad esempio:\n" -#~ " - la tua eventuale adesione ad alcune mailing list (ML); - quando " -#~ "registri un prodotto acquistato, ti chiediamo informazioni\n" -#~ "personali e dettagli software/hardware, in modo da poterti fornire\n" -#~ "servizi di assistenza adeguati alle tue necessità; - sulla pagina " -#~ "relativa alle donazioni o nel nostro negozio online\n" -#~ "(MandrakeStore) registriamo i tuoi dati (ma non quelli della carta di\n" -#~ "credito!) per ragioni di fatturazione.\n" -#~ "....\n" -#~ "Che ne facciamo di queste informazioni?\n" -#~ "\n" -#~ "Non cediamo MAI le informazioni personali ad altre persone o compagnie.\n" -#~ "Questi dati vengono usati esclusivamente con i seguenti scopi:\n" -#~ " - Se ti iscrivi ad una mailing list, l'indirizzo email viene usato\n" -#~ "per fornirti informazioni personalizzate e/o per permetterti di\n" -#~ "partecipare alle discussioni di diverse ML. Se mandi un messaggio ad\n" -#~ "una ML, altre persone leggeranno il tuo indirizzo, ma nessuna parte\n" -#~ "terza ha accesso al nostro database degli iscritti. Potrai ritirare la\n" -#~ "tua sottoscrizione ad ogni ML in qualsiasi momento compilando un modulo\n" -#~ "apposito.\n" -#~ " - Se fornisci informazioni durante la registrazione di un prodotto\n" -#~ "acquistato per ricevere assistenza, queste informazioni restano private\n" -#~ "a meno che non servano ad uno dei nostri partner per fornirti\n" -#~ "l'assistenza richiesta.\n" -#~ " - Se utilizzi MandrakeStore, il tuo ID è utilizzato per tenere\n" -#~ "traccia dei tuoi ordini e per consegnarti i prodotti.\n" -#~ " - Se ci fornisci informazioni di marketing, le teniamo solo per uso\n" -#~ "interno, al fine di migliorare i nostri prodotti e offrirti soluzioni\n" -#~ "piú adatte alle tue necessità, anche se non hai comprato nulla.\n" -#~ "\n" -#~ "Come modificare/correggere i tuoi dati personali?\n" -#~ "\n" -#~ "La legge francese garantisce agli individui la possibilità di accedere,\n" -#~ "correggere, modificare o rimuovere i propri dati personali in nostro\n" -#~ "possesso. Noi estendiamo questo diritto su scala planetaria. Puoi\n" -#~ "esercitare questo diritto in ogni momento accedendo al tuo account con\n" -#~ "il tuo ID e agendo suo tuoi tuoi dati personali, recandoti presso:\n" -#~ "http://www.mandrakeonline.net" - -#~ msgid "Sans Italic 17" -#~ msgstr "Sans Italic 17" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Chiudi" diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po new file mode 100644 index 00000000..3e59d005 --- /dev/null +++ b/po/ltg.po @@ -0,0 +1,535 @@ +# Latvian translation of Madrake Online. +# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. +# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001. +# Vitauts Stočka <vit@dau.lv>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-17 17:39+0200\n" +"Last-Translator: Unknown\n" +"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../mdkonline:85 +msgid "Skip Wizard" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:99 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline" + +#: ../mdkonline:100 +msgid "" +"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" +"This assistant will help you to upload your configuration\n" +"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +msgstr "" +"Jiuims vajadzātu byut lītuotuoja kontam Mandrake Online. Itei programma " +"(asistents)\n" +"paleidzēs jiusim šursyuteit jiusu konfiguraceju (pakūtnis, dzelžu " +"konfiguraceju)\n" +"uz centralizeitu datubāzi, itys vyss teik dareits ar mierķi, lai jius tyktu\n" +"informeits par drūšeibys uzlobuojumim i cytim vierteigim jaunumim.\n" + +#: ../mdkonline:101 +#, fuzzy +msgid "Create a MandrakeOnline Account" +msgstr "Laipni lyudzam MandrakeOnline" + +#: ../mdkonline:103 +msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " +msgstr "Maņ nav Mandrake Online konta, i es grybu tū īgiut" + +#: ../mdkonline:103 +msgid "Subscribe" +msgstr "Dasaraksteit" + +#: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127 +msgid "Login:" +msgstr "Lītuotuojs:" + +#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" + +#: ../mdkonline:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Parole:" + +#: ../mdkonline:110 +msgid "Mail contact:" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:117 +msgid "Mandrake Privacy Policy" +msgstr "Mandrake privātuma politika" + +#: ../mdkonline:123 +msgid "Authentification" +msgstr "Autentifikaceja" + +#: ../mdkonline:124 +msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" +msgstr "" +"Īvodit jiusu MandrakeOnline lītuotuojvuordu, paroli i datora nūsaukumu:" + +#: ../mdkonline:129 +msgid "Machine name:" +msgstr "Datora nūsaukums:" + +#: ../mdkonline:135 +msgid "" +"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" +"we are about to upload your configuration.\n" +"\n" +"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" +"1) the list of packages you have installed on your system,\n" +"2) your hardware configuration.\n" +"\n" +"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " +"service,\n" +"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +"informed\n" +"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" +"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +"www.mandrakeexpert.com.\n" +"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " +"provided to you." +msgstr "" +"Lai pylnvierteigi izmontuotu MandrakeOnline pakolpuojumus,\n" +"mes gatovojamīs nūsyuteit jiusu konfiguraceju.\n" +"\n" +"Vednis uz MandrakeSoft tyuleņ nūsyuteis sekojūšu informaceju:\n" +"1) jiusu sistemā instaleitū pakūtņu sarokstu,\n" +"2) jiusu dzelžu konfiguraceju.\n" +"\n" +"Ja jiusim tas līkas napījemami, ci ari nagribit izmontuot šū\n" +"pakolpuojumu, spīdit 'Atceļt'. Nūspīžūt 'Tuoļuok', jius dūdot\n" +"atļuovi ar personificeitu e-posta viests paleidzeibu informēt jius\n" +"par drūšeibys jaunynuojumim i cytim nūdereigim uzlobuojumim.\n" +"Turkluot, jius sajimsit atlaidis www.mandrakeexpert.com moksys\n" +"atbolsta pakolpuojumim.\n" +"Vysbeidzūt, jiusim tiks izveiduota e-posta puoradresacejis adrese\n" +"lītuotuojs@mandrakeonline.net." + +#: ../mdkonline:141 +msgid "" +"From now you will receive on security and updates \n" +"announcements thanks to MandrakeOnline." +msgstr "" +"Niule pasateicūt MandrakeOnline jius sajimsit\n" +"paziņuojumus par drūšeibys i cytim jaunynuojumim." + +#: ../mdkonline:141 +msgid "" +"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" +"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgstr "" +"MandrakeOnline pīduovoj īspieju automatizēt jaunynuojumus.\n" +"Jiusu sistema regulari palaiss programmu, kas gaideis jaunynuojumus\n" + +#: ../mdkonline:141 +msgid "Your upload was successful!" +msgstr "Nūsyuteišona beja veiksmeiga!" + +#: ../mdkonline:142 +msgid "automated Upgrades" +msgstr "automatizeita uzlobuošona" + +#: ../mdkonline:144 +msgid "Yes I want automated updates" +msgstr "Da, es vālūs automatiskus jaunynuojumus" + +#: ../mdkonline:147 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:172 +msgid "Creation" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:172 +msgid "Login and Password should be < 12 characters\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:173 +msgid "Special Characters" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:173 +msgid "Special Characters are not allowed\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:174 +msgid "Empty Fields" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:174 +msgid "Please fill up all fields\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:175 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:175 +msgid "Email not valid\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:176 +msgid "Account already exist\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:176 +msgid "Change account" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:181 +msgid "Problem connecting to server \n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:181 +msgid "Server Problem" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:186 +msgid "Please provide a login" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:188 +msgid "" +"The passwords do not match\n" +" Please try again\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:190 +msgid "Not a valid mail address!\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline:210 +msgid "Finish" +msgstr "Beigt" + +#: ../mdkonline:227 +msgid "Quitting Wizard\n" +msgstr "Izeju nu vedņa\n" + +#: ../mdkonline:252 +msgid "Connecting ...\n" +msgstr "Dasaslādzu ...\n" + +#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169 +msgid "Connection problem" +msgstr "Pīslāguma problema" + +#: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "MandrakeUpdate navar dasaslēgt da servera, pamieginuosim vāluok" + +#: ../mdkonline:273 +msgid "Wrong password" +msgstr "Napareizs paroļs" + +#: ../mdkonline:273 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"MandrakeOnline.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to " +"MandrakeOnline.\n" +" Be aware that you must also provide a Machine name \n" +" (only alphabetical characters are admitted)" +msgstr "" +"Jiusu lītuotuojvuords ci paroļs beja napareizs.\n" +"Jiusim tī juoīvoda vēlreiz, voi ari juoizveidoj MandrakeOnline lītuotuoja " +"konts.\n" +"Jebkurā gadīnī jiusim juoīt atpakaļ uz pyrmū sūli, lai dasaslāgtu " +"MandrakeOnline.\n" +"Īvārojit, ka jiusim juonūruoda ari datora nūsaukums \n" +"(atļauti tikai latiņu alfabeta burti)" + +#: ../mdkonline:300 +msgid "Sending configuration..." +msgstr "Syutu konfiguraceju..." + +#: ../mdkonline:335 +msgid "Reading configuration\n" +msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n" + +#: ../mdkupdate:43 +#, perl-format +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate verseja %s\n" +"Autortīseibys (C) 2002 MandrakeSoft.\n" +"Itei ir breiva programmatura, kū var izplateit saskaņā ar GNU GPL " +"nūteikumim.\n" +"\n" +"pīlītuojums:\n" + +#: ../mdkupdate:48 +msgid " --help - print this help message.\n" +msgstr " --paleidzeba - drukuot itū paliedzeibys tekstu.\n" + +#: ../mdkupdate:49 +msgid " --security - use only security media.\n" +msgstr " --drūšeiba - lītuot tikai drūšeibys datu nesieju.\n" + +#: ../mdkupdate:50 +msgid " --update - update all information.\n" +msgstr " --atjaunuot - atjaunuot vysu informaceju.\n" + +#: ../mdkupdate:51 +msgid " -v - verbose mode.\n" +msgstr " -v - seiks režims.\n" + +#: ../mdkupdate:169 +msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." +msgstr "MandrakeUpdate navar dasaslēgtda servera, mieginuosim vāluok." + +#: ../mdkupdate:196 +msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" +msgstr "Problemu gadīnī syutit e-posta viesti iz support@mandrakeonline.net\n" + +#: ../mdkupdate:196 +msgid "" +"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." +msgstr "" +"Jiusim napīcīšoms MandrakeOnline konts, voi ari juoatjaunynoj sova " +"dasaraksteišona." + +#: ../mdkupdate:196 +msgid "Your login or password may be wrong" +msgstr "Īspiejams, ka jiusu lītuotuojvuords ci paroļs ir napareizs" + +#: ../mdkupdate:208 +msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" +msgstr "Nav īspiejams izveiduot mdkupdate medium.\n" + +#: ../mdkupdate:210 +msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" +msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu mdkupdate medium.\n" + +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "Afrika" + +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "Azeja" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australeja" + +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "Eiropa" + +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "Zīmeļamerika" + +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "Dīnvidamerika" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Tuoļuok" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Izīt" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Atpakaļ" + +#~ msgid "Empty Mirror" +#~ msgstr "Tukšs spūguļservers" + +#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." +#~ msgstr "Spūguļservers ir tukšs. Lyudzu, izavielejit vītu." + +#~ msgid "Warning: No browser specified" +#~ msgstr "Breidynuojums: Nav nūruodeits puorlyuks" + +#~ msgid "Sending your Configuration" +#~ msgstr "Syutu jiusu konfiguraceju" + +#~ msgid "Error while sending informations" +#~ msgstr "Kliuda nūsyutūt informaceju" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Next to try and send your configuration again." +#~ msgstr "" +#~ "Atgadejās kliuda, syutūt jiusu personiskū informaceju.\n" +#~ "\n" +#~ "Nūspīdit Tuoļuok, lai pamieginuotu syuteit vēlreiz." + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Pabeigts" + +#~ msgid "Choose your geographical location" +#~ msgstr "Nūruodit sovu geografiskū atsarosšonuos vītu" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Labi" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Atceļt" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +#~ "to really quit it press 'Quit'." +#~ msgstr "" +#~ "Teišom vālatīs puortraukt Mandrake Online?\n" +#~ "Lai atsagrīztu vednī, spīdit 'Atceļt',\n" +#~ "lai teišom izītu, spīdit 'Izīt'." + +#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +#~ msgstr "Teišom puortraukt? - Mandrake Online" + +#~ msgid "" +#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " +#~ "first time. \n" +#~ "\n" +#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " +#~ "world!\n" +#~ "\n" +#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " +#~ "this \n" +#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" +#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " +#~ "data." +#~ msgstr "" +#~ "Jius tikai pyrmū reizi startejat myusu bezmoksys Mandrake Linux " +#~ "šursyuteišonys izdavumu. \n" +#~ "\n" +#~ "Niule pa vysu pasauli ir vairuok kai treis miljoni Mandrake Linux " +#~ "lītuotuoju!\n" +#~ "\n" +#~ "Lyudzu pagaidit dažys sekundis, kab aizpiļdeitu eisu aptaujis lopu. Ituos " +#~ "aptaujis lopys \n" +#~ "dati tiks izmontuoti tikai dieļ tierga izpietis datim.\n" +#~ "Sekojūšais teksts ir jiusu personeigū datu MandrakeSoft privātuma " +#~ "politika." + +#~ msgid "" +#~ "What personal data do we collect ? \n" +#~ " \n" +#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" +#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" +#~ "\n" +#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" +#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" +#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" +#~ " - Your subscription to mailling lists.\n" +#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" +#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" +#~ "the best support services customized to your needs.\n" +#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" +#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" +#~ " \n" +#~ "What do we do with this information?\n" +#~ "\n" +#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" +#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" +#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" +#~ "address in our database to provide you with customized information\n" +#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" +#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" +#~ "your email address but no external parties have access to our database\n" +#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" +#~ "the appropriate form.\n" +#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" +#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" +#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" +#~ "you require.\n" +#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" +#~ "your order and deliver your products.\n" +#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" +#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" +#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " +#~ "to change / correct your personal data?\n" +#~ "\n" +#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" +#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" +#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" +#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" +#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" +#~ msgstr "" +#~ "Kaidus anketu datus mes savuocam ? \n" +#~ " \n" +#~ "Dažaida informaceja teik savuokta dažaiduos web saitis vītuos;\n" +#~ "kas sekoj, ir eiss datu aproksts, kas myusim ir:\n" +#~ "\n" +#~ "Pyrmkuort, mes īrokstom jiusu e-posta adresi, vuordu i posta adresi.\n" +#~ "Ūtrkuort, mes dūdam jiusim unikalu klienta personys aplīceibu (ID). Itei " +#~ "personys aplīceiba tiks lītuota, \n" +#~ "lai pīvīnuotu papyldus informaceju saisteitu ar jiusu Mandrake kontu " +#~ "taidu kai:\n" +#~ " - Jiusu dasaraksteišona da viestu ailem.\n" +#~ " - Kod registrejūt nūpierktū produktu, mes lyudzam personeigū\n" +#~ "informaceju, taidu kai sistemys/dzeļžu detalis, lai mes varātu pīguoduot\n" +#~ "lobuokūs atbolsta pakolpuojums pīlāguotus jiusu vajadzeibom.\n" +#~ " - Myusu zīduojumu lopa i myusu tīšsaistis veikalā (MandrakeStore), " +#~ "mes\n" +#~ "īrokstom datus dieļ tuo, kab pasludynuot mierki (mes nasaglobojom " +#~ "nikaidus kreditkartis datus).\n" +#~ " \n" +#~ "Kū mes dorom ar itū informaceju?\n" +#~ "\n" +#~ "Mes nikod nasadolom ar personeigū informaceju ar cytim cylvākim voi " +#~ "kompanejom -\n" +#~ "mes izmontojom itūs datus stingri dieļ šaidim mierkim:\n" +#~ " - Ja jius dasarakstēt da viestu ailis, mes turom itū e-posta\n" +#~ "adresi myusu datu bāzē, kab nūdrūšynuot jius ar pīskaņuotu informaceju\n" +#~ "i/voi atļaut jiusim pīsadeleit diskusejuos dažaiduos viestu\n" +#~ "ailēs. Ja jius nūsyuteisit viesti iz taidom viestu ailem, cyti ļauds " +#~ "redzēs\n" +#~ "jiusu e-posta adresi, bet nu uorpusis nav pīejis pi myusu daraksteituoju\n" +#~ "datu bāzis. Jebkurā laikā jius varit atsaraksteit nu jebkurys viestu " +#~ "ailis, lītojūt\n" +#~ "attīceiguos formys.\n" +#~ " - Ja jius nūdrūšynojit informaceju, kod registrejit nūpierktū " +#~ "produktu,\n" +#~ "kab sajimtu atbolstu, mes turom itū informaceju privātu, cikom\n" +#~ "informaceja ir napīcīšoma kaidam nu myusu partnerim, lai dūtu atbolstu,\n" +#~ "kuru jius pīprosot.\n" +#~ " - Ja jius lītojot Mandrake veikalu, mes ari izmontojam jiusu klienta " +#~ "personys aplīceibu (ID),\n" +#~ "kab izsekuotu jiusu pasyutiejumam i pīguoduotu jiusu produktus.\n" +#~ " - Ja jius nūdrūšynojit myus ar marketinga informaceju, mes turom tū \n" +#~ "īkšejai lītuošonai tikai lai uzlobuotu myusu produktus tai, lai tūs " +#~ "varātu \n" +#~ "lobuok pīkaņuot jiusu vajadzeibom voi jius nūpiekot produktu voi nā. Kai " +#~ "puormeit / korigeit jiusu personalūs datus?\n" +#~ "\n" +#~ "Fraņču lykums dūd cylvākim pīejis tīseibys korigeit, modificēt voi \n" +#~ "izdzēt jūs pošu personalūs datus, kuri ir myusu īrokstūs. Mes pīduovojam " +#~ "tū \n" +#~ "kai vyspasaulis privilegeju. Jius varit izmontuot ituos tīseibys sevkurā " +#~ "laikā, \n" +#~ "dasaslādzūt da jiusu konta ar jiusu klienta personys aplīceibu (ID) i " +#~ "redigeit jiusu\n" +#~ "personeigūs datus. Jius varit dasaslēgt itamā lopā: http://www." +#~ "mandrakeonline.net" + +#~ msgid "Sans Italic 17" +#~ msgstr "Sans Italic 17" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Aizvērt" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-09 23:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 12:05+0100\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:85 msgid "Skip Wizard" -msgstr "" +msgstr "Hopp over veiviser" #: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -39,9 +39,8 @@ msgstr "" "deg informert om sikkerhetsoppdatering og verdifulle oppgraderinger\n" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "Velkommen til MandrakeOnline" +msgstr "Opprett en MandrakeOnline-konto" #: ../mdkonline:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " @@ -60,13 +59,12 @@ msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../mdkonline:109 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Passord:" +msgstr "Bekreft passord:" #: ../mdkonline:110 msgid "Mail contact:" -msgstr "" +msgstr "Epostkontakt:" #: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -152,73 +150,75 @@ msgstr "Ja, jeg ønsker automatiserte oppdateringer" #: ../mdkonline:147 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "Land:" #: ../mdkonline:172 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Opprettelse" #: ../mdkonline:172 msgid "Login and Password should be < 12 characters\n" -msgstr "" +msgstr "Brukernavn og passord bør være på mindre enn 12 tegn\n" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters" -msgstr "" +msgstr "Spesialtegn" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Spesialtegn er ikke tillatt\n" #: ../mdkonline:174 msgid "Empty Fields" -msgstr "" +msgstr "Tomme felter" #: ../mdkonline:174 msgid "Please fill up all fields\n" -msgstr "" +msgstr "Vennligst fyll ut alle felter\n" #: ../mdkonline:175 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Epost" #: ../mdkonline:175 msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "Epost ikke gyldig\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "Konto eksisterer allerede\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Change account" -msgstr "" +msgstr "Skift konto" #: ../mdkonline:181 msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "" +msgstr "Problem med å koble til tjener \n" #: ../mdkonline:181 msgid "Server Problem" -msgstr "" +msgstr "Tjenerproblem" #: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Feil" #: ../mdkonline:186 msgid "Please provide a login" -msgstr "" +msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn" #: ../mdkonline:188 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"Passordene stemmer ikke overens\n" +" Vennligst prøv på nytt\n" #: ../mdkonline:190 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "Ikke en gyldig epostadresse!\n" #: ../mdkonline:210 msgid "Finish" @@ -314,10 +314,8 @@ msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "Ved problemer send e-post til support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 -msgid "" -"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." -msgstr "" -"Du må ha en konto på MandrakeOnline, eller oppdatere abbonnementet ditt." +msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." +msgstr "Du må ha en konto på MandrakeOnline, eller oppdatere abbonnementet ditt." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" @@ -537,3 +535,4 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere pakker fra mdkupdate media.\n" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Lukk" + @@ -1,26 +1,28 @@ +# translation of mdkonline-pt.po to português # translation of mdkonline-pt.po to Portugal # translation of mdkonline-pt.po to Português # MDKONLINE EM PORTUGUES -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. -# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 +# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003. +# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-09 01:36+0100\n" -"Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n" -"Language-Team: Portugal\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-18 17:34+0100\n" +"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" +"Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkonline:85 msgid "Skip Wizard" -msgstr "" +msgstr "Saltar o Assistente" #: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -33,11 +35,14 @@ msgid "" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" +"Agora você deve ter uma conta em MandrakeOnline.\n" +"Este assistente vai ajudar-lo a enviar a sua configuração\n" +"(pacotes, lista do material) a uma base centralizada para\n" +"o manter informado das actualizações de segurança e novas versoes úteis.\n" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "Bem-vindo a MandrakeOnline" +msgstr "Criar uma Conta MandrakeOnline" #: ../mdkonline:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " @@ -56,13 +61,12 @@ msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: ../mdkonline:109 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Senha:" +msgstr "Confirme a Senha :" #: ../mdkonline:110 msgid "Mail contact:" -msgstr "" +msgstr "Contacto mail :" #: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -70,7 +74,7 @@ msgstr "Regras de privacidade Mandrake" #: ../mdkonline:123 msgid "Authentification" -msgstr "" +msgstr "Autenticação" #: ../mdkonline:124 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" @@ -79,7 +83,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:129 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "Nome da máquina :" #: ../mdkonline:135 msgid "" @@ -100,18 +104,39 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" +"Para beneficiar dos serviços MandrakeOnline,\n" +"está prestes a enviar a sua configuração.\n" +"\n" +"O Assistente vai agora enviar as informações seguintes à MandrakeSoft :\n" +"1) a lista dos pacotes instalados no seu sistema,\n" +"2) a lista do seu material.\n" +"\n" +"Se não gostar disto, ou se não deseja beneficiar deste serviço,\n" +"carregue por favor em 'Anular'. Ao carregar em 'Seguinte', permite-nos de o " +"manter informado\n" +"das actualizações de segurança e de novas versoes úteis com alertas " +"personalizadas por email.\n" +"Além disso, beneficiar-se-á de descontos nos serviços de suporte em\n" +"www.mandrakeexpert.com.\n" +"Enfim, um alias de email da forma utilizador@mandrakeonline.net vai-lhe ser " +"fornecido." #: ../mdkonline:141 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" +"A partir de agora vai receber os anúncios de segurança\n" +"e de novas versões graças a MandrakeOnline." #: ../mdkonline:141 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" +"MandrakeOnline propõe-lhe de automatizar as actualizações.\n" +"Um programa vai ser lançado regularmente no seu sistema esperando " +"actualizações.\n" #: ../mdkonline:141 msgid "Your upload was successful!" @@ -119,7 +144,7 @@ msgstr "O seu envio conseguiu!" #: ../mdkonline:142 msgid "automated Upgrades" -msgstr "" +msgstr "Actualizações automáticas" #: ../mdkonline:144 msgid "Yes I want automated updates" @@ -127,73 +152,75 @@ msgstr "Sim desejo instalar as novidades automáticamente" #: ../mdkonline:147 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "País :" #: ../mdkonline:172 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Criação" #: ../mdkonline:172 msgid "Login and Password should be < 12 characters\n" -msgstr "" +msgstr "O Identificante e a Senha deveriam ter mais de 12 caráteres\n" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters" -msgstr "" +msgstr "Caráteres Especiais" #: ../mdkonline:173 msgid "Special Characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Os Caráteres Especiais não são permitidos.\n" #: ../mdkonline:174 msgid "Empty Fields" -msgstr "" +msgstr "Zonas Vazias" #: ../mdkonline:174 msgid "Please fill up all fields\n" -msgstr "" +msgstr "Por favor preencha todas as zonas\n" #: ../mdkonline:175 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: ../mdkonline:175 msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "O Email não é válido\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "A conta já existe\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Change account" -msgstr "" +msgstr "Mudar a conta" #: ../mdkonline:181 msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "" +msgstr "Problema ao ligar ao servidor \n" #: ../mdkonline:181 msgid "Server Problem" -msgstr "" +msgstr "Problema de Servidor" #: ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 ../mdkonline:190 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: ../mdkonline:186 msgid "Please provide a login" -msgstr "" +msgstr "Por favor indique um identificante" #: ../mdkonline:188 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"As senhas não são iguais\n" +" Por favor tente outra vez\n" #: ../mdkonline:190 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "Não é um email válido!\n" #: ../mdkonline:210 msgid "Finish" @@ -204,19 +231,17 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saindo de Assistente\n" #: ../mdkonline:252 -#, fuzzy msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Problema na ligação" +msgstr "A ligar ...\n" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Problema na ligação" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"MandrakeUpdate não conseguiu contactar o servidor, vai tentar outra vez." +"MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde" #: ../mdkonline:273 msgid "Wrong password" @@ -232,10 +257,16 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" +"A sua identificação ou senha erra errada.\n" +" Ou vai dever escrever-la outra vez, ou vai precisar de criar uma conta em " +"MandrakeOnline.\n" +" No segundo caso, volte ao princípio para se ligar a MandrakeOnline.\n" +" Seja atento ao facto que também deve indicar um nome de Máquina\n" +" (só os Caráteres alfabéticos são aceites)" #: ../mdkonline:300 msgid "Sending configuration..." -msgstr "" +msgstr "A enviar a configuração..." #: ../mdkonline:335 msgid "Reading configuration\n" @@ -1,21 +1,21 @@ # translation of mdkonline-uk.po to ukrainian # Ukrainian translation for MDKOnline -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>, 2002. -# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003 +# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-26 08:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-17 18:23+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkonline:85 msgid "Skip Wizard" @@ -32,6 +32,10 @@ msgid "" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" +"У цьому кроці передбачається, що Ви маєте рахунок на MandrakeOnline.\n" +" Цей Помічник допоможе переслати Вашу конфігурацію\n" +"(пакунки, конфігурацію системи) до централізованої бази,\n" +"щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення.\n" #: ../mdkonline:101 #, fuzzy @@ -69,15 +73,15 @@ msgstr "Mandrake Privacy Policy" #: ../mdkonline:123 msgid "Authentification" -msgstr "" +msgstr "Аутентифікація" #: ../mdkonline:124 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Введіть ваше ім'я на MandrakeOnline, пароль і ім'я машини: " +msgstr "Введіть своє ім'я на MandrakeOnline, пароль та назву машини: " #: ../mdkonline:129 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "Назва машини:" #: ../mdkonline:135 msgid "" @@ -98,26 +102,45 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" +"Для того, щоб можна було використовувати послуги MandrakeOnline,\n" +"ми відішлемо Вашу конфігурацію.\n" +"\n" +"Помічник зараз відправить наступну інформацію до MandrakeSoft:\n" +"1) список пакунків, встановлених на Вашу систему,\n" +"2) конфігурацію обладнання.\n" +"\n" +"Якщо Вам не подобається ця ідея, або не хочете користуватися цією послугою,\n" +" натисніть 'Скасувати'. Натиснувши на 'Далі', Ви дозволите нам інформувати " +"Вас\n" +" про поновлення безпеки і корисні оновлення через персональні попередження " +"електронною поштою.\n" +" До того ж, Ви отримуєте знижку на послуги підтримки на\n" +"username@mandrakeonline.net.\n" +"На завершення, Вам буде надано електронну адресу username@mandrakeonline.net" #: ../mdkonline:141 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" +"Відтепер завдяки MandrakeOnline Ви отримуватимете оновлення безпеки \n" +"оголошення про поновлення." #: ../mdkonline:141 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" +"MandrakeOnline пропонує Вам можливість автоматизувати поновлення.\n" +"Програма регулярно виконуватиметься і очікуватиме нових поновлень\n" #: ../mdkonline:141 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Закачка пройшла успішно!" +msgstr "звантаження пройшло успішно!" #: ../mdkonline:142 msgid "automated Upgrades" -msgstr "" +msgstr "автоматичні Оновлення" #: ../mdkonline:144 msgid "Yes I want automated updates" @@ -199,25 +222,25 @@ msgstr "Завершити" #: ../mdkonline:227 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "Вийти з Менеджеру\n" +msgstr "Вийти з Менеджера\n" #: ../mdkonline:252 -#, fuzzy msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Проблеми зі з'єднанням" +msgstr "Під'єднання ...\n" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Проблеми зі з'єднанням" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeUpdate не може зв'язатися з сайтом, ми спробуємо ще раз." +msgstr "" +"Неможливо встановити зв'язок з MandrakeOnline, будь ласка, спробуйте ще раз " +"пізніше" #: ../mdkonline:273 msgid "Wrong password" -msgstr "Невірний пароль" +msgstr "Неправильний пароль" #: ../mdkonline:273 msgid "" @@ -229,14 +252,20 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" +"Ваше ім'я реєстрації або пароль помилкові.\n" +" Наберіть знову або створіть рахунок на MandrakeOnline.\n" +" В другому випадку поверніться до першого кроку, щоб з'єднатися з " +"MandrakeOnline.\n" +" Знайте, що Ви повинні також вказати назву машини \n" +" (можна використовувати тільки алфавітні символи)." #: ../mdkonline:300 msgid "Sending configuration..." -msgstr "" +msgstr "Надсилається конфігурація..." #: ../mdkonline:335 msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Зчитую конфігурацію\n" +msgstr "Читається конфігурація\n" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format @@ -316,25 +345,43 @@ msgstr "Не можу поновити пакунки з носія mdkupdate.\n #~ msgstr "Південна Америка" #~ msgid "Next" -#~ msgstr "Наступна" +#~ msgstr "Далі" #~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Вихід" +#~ msgstr "Вийти" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" +#~ msgid "Empty Mirror" +#~ msgstr "Порожнє Дзеркало" + +#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." +#~ msgstr "Порожнє Дзеркало. Виберіть місце." + +#~ msgid "Warning: No browser specified" +#~ msgstr "Попередження: Не вказано переглядач" + #~ msgid "Sending your Configuration" -#~ msgstr "Відсилаю ваші дані" +#~ msgstr "Відсилаються Ваші дані" #~ msgid "Error while sending informations" #~ msgstr "Помилка під час відсилання інформації" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Next to try and send your configuration again." +#~ msgstr "" +#~ "Сталася помилка, поки передавалася Ваша персональна інформація.\n" +#~ "\n" +#~ "Натисніть Далі, щоб знову спробувати надіслати свою конфігурацію." + #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Завершено" #~ msgid "Choose your geographical location" -#~ msgstr "Виберіть ваше географічне розташування" +#~ msgstr "Виберіть Ваше географічне розташування" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Гаразд" @@ -342,8 +389,148 @@ msgstr "Не можу поновити пакунки з носія mdkupdate.\n #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Скасувати" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +#~ "to really quit it press 'Quit'." +#~ msgstr "" +#~ "Ви дійсно хочете вийти з MandrakeOnline?\n" +#~ " Щоб повернутися до Помічника натисніть 'Скасувати',\n" +#~ "щоб вийти натисніть 'Вийти'." + #~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" #~ msgstr "Дійсно вийти? - MandrakeOnline" +#~ msgid "" +#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " +#~ "first time. \n" +#~ "\n" +#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " +#~ "world!\n" +#~ "\n" +#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " +#~ "this \n" +#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" +#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " +#~ "data." +#~ msgstr "" +#~ " Ви щойно вперше запустили безкоштовну версію Mandrake Linux. \n" +#~ "\n" +#~ "В даний час є понад три мільйони користувачів Mandrake Linux по всьому " +#~ "світі!\n" +#~ "\n" +#~ "Будь ласка, знайдіть декілька секунд, щоб заповнити коротку анкету. Дані " +#~ "цієї \n" +#~ " анкети використовуватимуться тільки для вивчення ринку.\n" +#~ "Текст нижче - це політика конфіденційності MandrakeSoft щодо Ваших " +#~ "особистих даних." + +#~ msgid "" +#~ "What personal data do we collect ? \n" +#~ " \n" +#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" +#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" +#~ "\n" +#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" +#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" +#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" +#~ " - Your subscription to mailling lists.\n" +#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" +#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" +#~ "the best support services customized to your needs.\n" +#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" +#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" +#~ " \n" +#~ "What do we do with this information?\n" +#~ "\n" +#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" +#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" +#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" +#~ "address in our database to provide you with customized information\n" +#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" +#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" +#~ "your email address but no external parties have access to our database\n" +#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" +#~ "the appropriate form.\n" +#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" +#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" +#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" +#~ "you require.\n" +#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" +#~ "your order and deliver your products.\n" +#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" +#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" +#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " +#~ "to change / correct your personal data?\n" +#~ "\n" +#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" +#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" +#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" +#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" +#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" +#~ msgstr "" +#~ "Які особисті дані ми збираємо ? \n" +#~ " \n" +#~ "В різних місцях нашого сайта збирається різноманітна інформація;\n" +#~ "нижче подано короткий огляд даних, які ми збираємо:\n" +#~ "\n" +#~ "По-перше, ми записуємо адресу Вашої електронної пошти, ім'я і поштову " +#~ "адресу.\n" +#~ "По-друге, ми надаємо Вам унікальне код замовника. Цей код " +#~ "використовується \n" +#~ "для отримання додаткової інформації, наприклад:\n" +#~ " - Ваша підписка до списків розсилки.\n" +#~ " - При реєстрації купленого продукту ми запитуємо про особисту " +#~ "інформацію,\n" +#~ " конфігурацію системи/обладнання, щоб ми могли надавати\n" +#~ " кращі послуги з врахуванням Ваших потреб.\n" +#~ " - На нашій сторінці пожертвувань і у нашому онлайновому магазині " +#~ "(MandrakeStore) ми\n" +#~ " записуємо дані для економічних розрахунків (ми не зберігаємо жодних " +#~ "даних кредитних карток).\n" +#~ " \n" +#~ "Що ми робимо з цією інформацією?\n" +#~ "\n" +#~ "Ми ніколи не надаємо особистої інформації іншим особам або компаніям -\n" +#~ "ми використовуємо її тільки для наступних цілей:\n" +#~ " - Якщо Ви підписані на список розсилки, ми зберігаємо Вашу електронну " +#~ "адресу\n" +#~ "в базі даних, щоб повідомляти Вам свіжу інформацію\n" +#~ "та/або щоб зробити можливою Вашу участь в обговореннях в різних поштових\n" +#~ "розсилках. Якщо Ви відправляєте повідомлення в такий список, інші " +#~ "учасники будуть бачити\n" +#~ "адресу Вашої електронної пошти, але ніхто інший не матиме доступу до " +#~ "нашої бази даних\n" +#~ "абонентів. В будь який час Ви можете відписатися від будь якого списку з " +#~ "допомогою\n" +#~ "відповідної форми.\n" +#~ " - Якщо Ви надаєте інформацію при реєстрації купленого продукту,\n" +#~ "щоб отримати підтримку, ми зберігаємо її тільки для себе за винятком " +#~ "випадку,\n" +#~ "коли така інформація потрібна якомусь із наших партнерів для забезпечення " +#~ "підтримки,\n" +#~ "якої Ви потребуєте.\n" +#~ " - Якщо Ви використовуєте MandrakeStore, ми також використовуємо Ваш " +#~ "код замовника, \n" +#~ "щоб провести Ваше замовлення і доставити продукцію.\n" +#~ " - Якщо Ви надаєте нам маркетингову інформацію, ми зберігаємо її для \n" +#~ "внутрішнього використання винятково для покращення наших продуктів щоб " +#~ "вони краще \n" +#~ "відповідали Вашим (не залежно від того, купили Ви продукт чи ні).\n" +#~ " Як змінити / виправити свої особисті дані?\n" +#~ "\n" +#~ "Закони Франції дають кожному право мати доступ, виправляти, змінювати " +#~ "або \n" +#~ "видаляти свої особисті дані, які ми записали. Ми розповсюджуємо це \n" +#~ "право на всіх. Ви можете скористатися ним в будь який час. Для цього " +#~ "потрібно \n" +#~ "зареєструватися з Вашим кодом замовника і внести виправлення в свої " +#~ "особисті\n" +#~ "дані. Ви можете реєструватися на цій сторінці: http://www.mandrakeonline." +#~ "net" + +#~ msgid "Sans Italic 17" +#~ msgstr "Sans Italic 17" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрити" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 92af1cac..673fa80d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -201,7 +201,8 @@ msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" -"密码不匹配\n 请再试一次\n" +"密码不匹配\n" +" 请再试一次\n" #: ../mdkonline:190 msgid "Not a valid mail address!\n" |