summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po8
-rw-r--r--po/bn.po8
-rw-r--r--po/br.po4
-rw-r--r--po/ca.po7
-rw-r--r--po/cs.po7
-rw-r--r--po/da.po10
-rw-r--r--po/de.po13
-rw-r--r--po/eo.po6
-rw-r--r--po/et.po1
-rw-r--r--po/fa.po8
-rw-r--r--po/fi.po18
-rw-r--r--po/fr.po118
-rw-r--r--po/he.po4
-rw-r--r--po/hu.po10
-rw-r--r--po/id.po6
-rw-r--r--po/is.po18
-rw-r--r--po/ku.po6
-rw-r--r--po/mk.po8
-rw-r--r--po/mn.po6
-rw-r--r--po/ms.po88
-rw-r--r--po/pl.po17
-rw-r--r--po/pt.po13
-rw-r--r--po/ru.po18
-rw-r--r--po/sk.po475
-rw-r--r--po/sl.po10
-rw-r--r--po/sr.po8
-rw-r--r--po/sr@Latn.po8
-rw-r--r--po/sv.po4
-rw-r--r--po/ta.po8
-rw-r--r--po/tg.po102
-rw-r--r--po/th.po8
-rw-r--r--po/tr.po8
-rw-r--r--po/uk.po18
-rw-r--r--po/uz.po8
-rw-r--r--po/uz@Latn.po8
-rw-r--r--po/vi.po8
-rw-r--r--po/wa.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po20
38 files changed, 632 insertions, 465 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 553655e2..d36cb142 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -308,17 +308,17 @@ msgstr "Желая да се регистрирам"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "г-дин"
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
+msgstr "г-жа"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "г-жа"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 416d5ad2..a68d6d78 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -312,17 +312,17 @@ msgstr "আমি গ্রহন করিতে ইচ্ছুক"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "জনাব"
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
+msgstr "জনাবা"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "জনাবা"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index f9f1a004..49385aa8 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "C'hoant meus d'enskrivañ"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Ao."
#: ../mdkonline:68
#, fuzzy, c-format
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "XMrIs"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Itr."
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2d762f82..1aed93c1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -255,7 +255,8 @@ msgstr "No comprovis"
#: ../mdkapplet:320
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "S'està comprovant l'existència del fitxer de configuració: No està present\n"
+msgstr ""
+"S'està comprovant l'existència del fitxer de configuració: No està present\n"
#: ../mdkapplet:323
#, c-format
@@ -692,7 +693,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandriva Update no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard."
+msgstr ""
+"Mandriva Update no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard."
#: ../mdkupdate:154
#, c-format
@@ -1001,4 +1003,3 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport update_source.\n"
#~ msgid "Sans Italic 17"
#~ msgstr "Sans Italic 17"
-
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5953b708..b12271a6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../mdkapplet:64
#, c-format
@@ -702,7 +703,8 @@ msgstr " --noX - textová verze Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-msgstr "Nebyl nalezen soubor %s. Spusťte prosím nejprve průvodce pro Mandriva Online"
+msgstr ""
+"Nebyl nalezen soubor %s. Spusťte prosím nejprve průvodce pro Mandriva Online"
#: ../mdkupdate:146
#, c-format
@@ -725,4 +727,3 @@ msgstr "Instaluji balíčky...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje update_source.\n"
-
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5c245b20..4f7692f8 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -58,7 +58,8 @@ msgstr "Tjeneste er ikke aktiveret. Klik på \"Websted på nettet\""
#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)"
+msgstr ""
+"Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)"
#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
@@ -174,7 +175,8 @@ msgstr "Start Mandriva Linux Opdatering op - applet\n"
#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...."
+msgstr ""
+"Mandriva Online ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...."
#: ../mdkapplet:229
#, c-format
@@ -240,7 +242,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
-msgstr "Problem indtraf ved forbindelse til serveren, kontakt venligst kundetjenesten"
+msgstr ""
+"Problem indtraf ved forbindelse til serveren, kontakt venligst kundetjenesten"
#: ../mdkapplet:275
#, c-format
@@ -1116,4 +1119,3 @@ msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n"
#~ msgid "Sans Italic 17"
#~ msgstr "Sans Italic 17"
-
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 919a0e98..c95a6c6e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Dienst nicht verfügbar. Klicken Sie auf „Online Webseite“"
#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)"
+msgstr ""
+"Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)"
#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
@@ -223,7 +224,8 @@ msgstr "Unbekannter Zustand"
#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Onlinedienste abgeschaltet. Kontaktieren Sie die Mandriva Online Site\n"
+msgstr ""
+"Onlinedienste abgeschaltet. Kontaktieren Sie die Mandriva Online Site\n"
#: ../mdkapplet:269
#, c-format
@@ -357,7 +359,8 @@ msgstr "Erstellung eines Benutzerkontos oder Authentifizierung"
#: ../mdkonline:112
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Geben Sie Ihren Mandriva Online Benutzernamen, Passwort und Rechnernamen ein:"
+msgstr ""
+"Geben Sie Ihren Mandriva Online Benutzernamen, Passwort und Rechnernamen ein:"
#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
#, c-format
@@ -724,7 +727,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:154
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Wählen Sie welche Pakete installiert werden sollen und bestätigen Sie mit OK"
+msgstr ""
+"Wählen Sie welche Pakete installiert werden sollen und bestätigen Sie mit OK"
#: ../mdkupdate:176
#, c-format
@@ -735,4 +739,3 @@ msgstr "Installiere Pakete...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Aktualisieren der Pakete vom Mdkupdate Medium nicht möglich.\n"
-
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 4d1325c8..a5f94f6f 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -307,17 +307,17 @@ msgstr "Mi volas malfermi konton"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "s-ro"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "s-ino"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "s-ino"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 5b15b11a..026e61f1 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -722,4 +722,3 @@ msgstr "Pakettide paigaldamine...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Pakettide värskendamine update_source andmekandjalt ebaõnnestus.\n"
-
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 7a3e38b7..c3b17756 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -312,17 +312,17 @@ msgstr "میخواهم مشترک شوم"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "آقای"
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
+msgstr "خانم"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "خانم"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c5bef203..454a8ebf 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Haluan rekisteröityä"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Hra."
#: ../mdkonline:68
#, fuzzy, c-format
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "XMrIs"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Nti"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Tietoturvahälytykset:"
#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
-msgstr ""
+msgstr "Turvaton kutsu: Menetelmä käitettävissä ainoastaan httpS kautta."
#: ../mdkonline.pm:96
#, fuzzy, c-format
@@ -551,6 +551,8 @@ msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Palvelimen tietokantavirhe\n"
+"Yritä myöhemmin uudelleen"
#: ../mdkonline.pm:97
#, fuzzy, c-format
@@ -587,7 +589,7 @@ msgstr "Kohdehakemisto on jo käytössä, ole hyvä ja valitse toinen."
#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Antamasi sähköpostiosoite on virheellinen tai kielletty"
#: ../mdkonline.pm:101
#, fuzzy, c-format
@@ -617,6 +619,8 @@ msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Mandrivan webbipalvelut eivät ole käytettävissä tällä hetkellä\n"
+"Ole hyvä ja yritä uudelleen myöhemmin"
#: ../mdkonline.pm:104
#, fuzzy, c-format
@@ -629,6 +633,8 @@ msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Mandrivan webbipalvelut ovat huollon alla\n"
+"Ole hyvä ja yritä uudelleen myöhemmin"
#: ../mdkonline.pm:106
#, fuzzy, c-format
@@ -638,7 +644,7 @@ msgstr "Kirjautumistunnus:"
#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjätili estety Mandrivan webbipalveluissa"
#: ../mdkonline.pm:107
#, fuzzy, c-format
@@ -648,7 +654,7 @@ msgstr "Yhteyden nimi"
#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrivan webbipalvelut eivät ole saatavilla"
#: ../mdkupdate:61
#, c-format
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 56ebf75e..d205f977 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -33,9 +33,12 @@ msgstr "Votre système est à jour"
#: ../mdkapplet:70
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
-"Problème lors de la configuration du service. Recherchez les journaux et envoyez-les à : \n"
+"Problème lors de la configuration du service. Recherchez les journaux et "
+"envoyez-les à : \n"
"support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:76
@@ -66,10 +69,11 @@ msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandriva Online »"
#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Cette version de Mandriva Linux n'est pas supportée (obsolète ou en développement)"
+msgstr ""
+"Cette version de Mandriva Linux n'est pas supportée (obsolète ou en "
+"développement)"
-#: ../mdkapplet:111
-#: ../mdkapplet:164
+#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installer les mises à jour"
@@ -84,19 +88,13 @@ msgstr "Configurer le service"
msgid "Check Updates"
msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour"
-#: ../mdkapplet:114
-#: ../mdkapplet:167
-#: ../mdkonline:87
-#: ../mdkonline:91
-#: ../mdkonline:127
-#: ../mdkupdate:176
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91
+#: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
-#: ../mdkapplet:114
-#: ../mdkapplet:166
-#: ../mdkapplet:167
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour"
@@ -116,8 +114,7 @@ msgstr "Configurer le réseau"
msgid "Configure Now!"
msgstr "Configurer maintenant !"
-#: ../mdkapplet:152
-#: ../mdkapplet:223
+#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Appliquette des mises à jour Mandriva Linux"
@@ -142,8 +139,7 @@ msgstr "Voir les journaux"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: ../mdkapplet:176
-#: ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -168,8 +164,7 @@ msgstr "Arrêté"
msgid "Last check: "
msgstr "Dernière vérification : "
-#: ../mdkapplet:206
-#: ../mdkonline:120
+#: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nom de l'ordinateur :"
@@ -192,7 +187,9 @@ msgstr "Lancement de mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online semble avoir été réinstallé, rechargement de l'appliquette ..."
+msgstr ""
+"Mandriva Online semble avoir été réinstallé, rechargement de "
+"l'appliquette ..."
#: ../mdkapplet:229
#, c-format
@@ -232,7 +229,8 @@ msgstr "État inconnu"
#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandriva Online\n"
+msgstr ""
+"Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandriva Online\n"
#: ../mdkapplet:269
#, c-format
@@ -246,13 +244,22 @@ msgstr "Mauvais hôte, identifiant ou action\n"
#: ../mdkapplet:271
#, c-format
-msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
-msgstr "Une erreur semble être présente dans vos paramètres réseau (vérifiez votre table de routage, votre pare-feu ou les paramètres de votre serveur mandataire)\n"
+msgid ""
+"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
+"proxy settings)\n"
+msgstr ""
+"Une erreur semble être présente dans vos paramètres réseau (vérifiez votre "
+"table de routage, votre pare-feu ou les paramètres de votre serveur "
+"mandataire)\n"
#: ../mdkapplet:273
#, c-format
-msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team"
-msgstr "Un problème est intervenu lors de la connexion au serveur, veuillez contacter le support technique"
+msgid ""
+"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
+"team"
+msgstr ""
+"Un problème est intervenu lors de la connexion au serveur, veuillez "
+"contacter le support technique"
#: ../mdkapplet:275
#, c-format
@@ -299,8 +306,7 @@ msgstr "Toujours lancer au démarrage"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: ../mdkonline:59
-#: ../mdkonline:99
+#: ../mdkonline:59 ../mdkonline:99
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
@@ -359,16 +365,15 @@ msgstr "Création de compte ou authentification"
#: ../mdkonline:112
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandriva Online :"
+msgstr ""
+"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandriva Online :"
-#: ../mdkonline:118
-#: ../mdkonline:158
+#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse électonique:"
-#: ../mdkonline:119
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
@@ -393,8 +398,10 @@ msgid ""
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n"
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
@@ -464,7 +471,8 @@ msgid ""
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
"Compte Mandriva Online créé avec succès.\n"
-"Cliquez sur « Suivant » pour vous authentifier et envoyer votre configuration au serveur\n"
+"Cliquez sur « Suivant » pour vous authentifier et envoyer votre "
+"configuration au serveur\n"
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -490,8 +498,7 @@ msgstr ""
"Un programme se lancera régulièrement sur votre machine\n"
"pour vérifier la présence de nouvelles mises-à-jour.\n"
-#: ../mdkonline:184
-#: ../mdkupdate:146
+#: ../mdkonline:184 ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Problème de connexion"
@@ -499,7 +506,8 @@ msgstr "Problème de connexion"
#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi des fichiers, veuillez rééssayer"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de l'envoi des fichiers, veuillez rééssayer"
#: ../mdkonline:190
#, c-format
@@ -528,8 +536,12 @@ msgstr "Problème lors de l'envoi de votre configuration"
#: ../mdkonline:226
#, c-format
-msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings"
-msgstr "Ne peut se connecter au site internet mandrivaonline : mauvais identifiant/mot de passe ou mauvaise configuration routeur/pare-feu"
+msgid ""
+"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+"firewall bad settings"
+msgstr ""
+"Ne peut se connecter au site internet mandrivaonline : mauvais identifiant/"
+"mot de passe ou mauvaise configuration routeur/pare-feu"
#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
@@ -565,8 +577,7 @@ msgstr "Erreur d'enregistrement"
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Des paramètres sont manquants"
-#: ../mdkonline.pm:98
-#: ../mdkonline.pm:104
+#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
#, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Erreur de mot de passe"
@@ -576,9 +587,7 @@ msgstr "Erreur de mot de passe"
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: ../mdkonline.pm:99
-#: ../mdkonline.pm:100
-#: ../mdkonline.pm:101
+#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
#, c-format
msgid "Login error"
msgstr "Erreur de nom d'utilisateur"
@@ -616,8 +625,7 @@ msgstr "Erreur de restriction"
msgid "Database access forbidden"
msgstr "Accès à la base de données interdite"
-#: ../mdkonline.pm:103
-#: ../mdkonline.pm:105
+#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
#, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Erreur de service"
@@ -670,13 +678,15 @@ msgstr "Les services Web Mandriva ne sont pas accessibles"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright © %s Mandriva.\n"
-"Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la Licence Publique Générale GNU.\n"
+"Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la "
+"Licence Publique Générale GNU.\n"
"\n"
"utilisation :\n"
@@ -708,7 +718,9 @@ msgstr " --noX - Mode texte de Mandriva Update. \n"
#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-msgstr "Fichier %s non trouvé. Relancer l'assistant de configuration mdkonline pour le générer à nouveau."
+msgstr ""
+"Fichier %s non trouvé. Relancer l'assistant de configuration mdkonline pour "
+"le générer à nouveau."
#: ../mdkupdate:146
#, c-format
@@ -725,9 +737,7 @@ msgstr "Choisissez les paquetages à installer et cliquez sur Ok"
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Installation des paquetages...\n"
-#: ../mdkupdate:179
-#: ../mdkupdate:264
+#: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossible de mettre a jour les paquetages du média update_source.\n"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6e23ec04..b1b03023 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "ברצוני להרשם"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "מר"
#: ../mdkonline:68
#, fuzzy, c-format
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "XMrIs"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "מרת"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c8360563..83b78825 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot."
#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
+msgstr ""
+"A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
#: ../mdkapplet:106
#, c-format
@@ -653,7 +654,8 @@ msgstr "A felhasználó le van tiltva"
#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-msgstr "A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain"
+msgstr ""
+"A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain"
#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
@@ -705,7 +707,8 @@ msgstr " --mnf - MNF-specifikus szkriptek indítása\n"
#: ../mdkupdate:70
#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX - a Mandriva Update Newt-felületet használó verziója\n"
+msgstr ""
+" --noX - a Mandriva Update Newt-felületet használó verziója\n"
#: ../mdkupdate:78
#, c-format
@@ -731,4 +734,3 @@ msgstr "Csomagok telepítése...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"
-
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2d1385e0..1741fdb0 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -580,7 +580,8 @@ msgstr "Kesalahan login"
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
-msgstr "Email yang Anda sediakan sudah digunakan\n"
+msgstr ""
+"Email yang Anda sediakan sudah digunakan\n"
"Harap masukan yang lain\n"
#: ../mdkonline.pm:100
@@ -593,7 +594,8 @@ msgstr "Email yang Anda sediakan tidak valid atau dilarang"
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
-msgstr "Kolom alamat email kosong\n"
+msgstr ""
+"Kolom alamat email kosong\n"
"Harap menyediakan satu"
#: ../mdkonline.pm:102
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 67e944ee..26ad6c59 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Ég vil gerast áskrifandi"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Hr."
#: ../mdkonline:68
#, fuzzy, c-format
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "XMrIs"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Frú."
#: ../mdkonline:87
#, c-format
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Öryggisviðvaranir:"
#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
-msgstr ""
+msgstr "Óörugg aðferð: Aðgangur aðeins leyfður um httpS"
#: ../mdkonline.pm:96
#, fuzzy, c-format
@@ -545,6 +545,8 @@ msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Villa í gagnagrunn miðlara\n"
+"Vinsamlega reynið aftur síðar"
#: ../mdkonline.pm:97
#, fuzzy, c-format
@@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "Áfangaslóðin er þegar í notkun. Vinsamlega notið aðra möppu."
#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Netfangið sem þú gafst upp er ógilt eða ólöglegt"
#: ../mdkonline.pm:101
#, fuzzy, c-format
@@ -611,6 +613,8 @@ msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Mandriva vefþjónusta er ekki tiltæk\n"
+"Vinsamlega reynið aftur síðar"
#: ../mdkonline.pm:104
#, fuzzy, c-format
@@ -623,6 +627,8 @@ msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Mandriva vefþjónustur eru ekki virkar vegna viðhalds\n"
+"Vinsamlega reynið aftur síðar"
#: ../mdkonline.pm:106
#, fuzzy, c-format
@@ -632,7 +638,7 @@ msgstr "Notandanafn:"
#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-msgstr ""
+msgstr "Notanda aðgangur ekki leyfður af Mandriva vefþjónustu"
#: ../mdkonline.pm:107
#, fuzzy, c-format
@@ -642,7 +648,7 @@ msgstr "Nafn tengingar"
#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
-msgstr ""
+msgstr "Næ ekki sambandi við Mandriva vefþjónustu"
#: ../mdkupdate:61
#, c-format
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 4ed29945..2c95b6bd 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -305,17 +305,17 @@ msgstr "Ez dixwazim xwe qeyd bikim"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "M."
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "Jne"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Jne"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index e76e5841..a79fc88b 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -314,17 +314,17 @@ msgstr "Сакам да се зачленам"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "г-дин"
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
+msgstr "г-ѓа"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "г-ѓа"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 1f0d5e64..460e65ca 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -300,17 +300,17 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Ноён"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr ""
+msgstr "Хатагтай"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Хатагтай"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 32acb6f1..2ad26432 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -22,8 +22,12 @@ msgstr "Sistem anda telah dikemaskini"
#: ../mdkapplet:70
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
-msgstr "Masalah tetapan servis. Sila periksa log dan hantar mel ke support@mandrivaonline.com"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
+msgstr ""
+"Masalah tetapan servis. Sila periksa log dan hantar mel ke "
+"support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:76
#, c-format
@@ -53,10 +57,10 @@ msgstr "Servis tidak diaktifkan. Sila klik pada \"Laman Web Online\""
#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Keluaran tidak disokong (keluaran terlalu lama, atau keluaran pembangunan)"
+msgstr ""
+"Keluaran tidak disokong (keluaran terlalu lama, atau keluaran pembangunan)"
-#: ../mdkapplet:111
-#: ../mdkapplet:164
+#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Pasang kemaskini"
@@ -71,19 +75,13 @@ msgstr "Tetapkan servis"
msgid "Check Updates"
msgstr "Periksa Kemaskini"
-#: ../mdkapplet:114
-#: ../mdkapplet:167
-#: ../mdkonline:87
-#: ../mdkonline:91
-#: ../mdkonline:127
-#: ../mdkupdate:176
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91
+#: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Sila tunggu"
-#: ../mdkapplet:114
-#: ../mdkapplet:166
-#: ../mdkapplet:167
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Periksa kemaskini"
@@ -103,8 +101,7 @@ msgstr "Tetapkan Rangkaian"
msgid "Configure Now!"
msgstr "Tetapkan Sekarang!"
-#: ../mdkapplet:152
-#: ../mdkapplet:223
+#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Aplet Kemaskini Mandriva Linux"
@@ -129,8 +126,7 @@ msgstr "Lihat log"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../mdkapplet:176
-#: ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
@@ -155,8 +151,7 @@ msgstr "Turun"
msgid "Last check: "
msgstr "Pemeriksaan terakhir:"
-#: ../mdkapplet:206
-#: ../mdkonline:120
+#: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Nama mesin:"
@@ -233,12 +228,16 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:271
#, c-format
-msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
+msgid ""
+"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
+"proxy settings)\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:273
#, c-format
-msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team"
+msgid ""
+"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
+"team"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:275
@@ -286,8 +285,7 @@ msgstr "Sentiasa lancar ketika permulaan"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../mdkonline:59
-#: ../mdkonline:99
+#: ../mdkonline:59 ../mdkonline:99
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
@@ -348,14 +346,12 @@ msgstr ""
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Masukkan login, katalaluan, dan nama mesin Mandriva Online Anda:"
-#: ../mdkonline:118
-#: ../mdkonline:158
+#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
#, c-format
msgid "Email address:"
msgstr "Alamat emel:"
-#: ../mdkonline:119
-#: ../mdkonline:159
+#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
@@ -380,8 +376,10 @@ msgid ""
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n"
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
@@ -393,9 +391,11 @@ msgstr ""
"1) daftar pakej yang diinstal di dalam sistem Anda,\n"
"2) konfigurasi perkakasan Anda.\n"
"\n"
-"Jika Anda merasa tidak sesuai dengan idea ini, atau tidak ingin memanfaatkan\n"
+"Jika Anda merasa tidak sesuai dengan idea ini, atau tidak ingin "
+"memanfaatkan\n"
"servis ini, tekan 'Batal'. Dengan menekan 'Lanjut', Anda mengizinkan kami\n"
-"memberitahu Anda mengenai kemaskini sekuriti dan upgrade bermanfaat melalui email.\n"
+"memberitahu Anda mengenai kemaskini sekuriti dan upgrade bermanfaat melalui "
+"email.\n"
"Tambahan pula, Anda akan mendapat diskaun servis di www.mandrivaexpert.com."
#: ../mdkonline:152
@@ -472,8 +472,7 @@ msgstr ""
"Mandriva Online memberi Anda kemampuan update automatik.\n"
"Sebuah program akan berjalan secara periodik menunggu untuk kemaskini baru\n"
-#: ../mdkonline:184
-#: ../mdkupdate:146
+#: ../mdkonline:184 ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Masalah perhubungan"
@@ -510,7 +509,9 @@ msgstr "Masalah memuatnaik tetapan"
#: ../mdkonline:226
#, c-format
-msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings"
+msgid ""
+"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+"firewall bad settings"
msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:95
@@ -545,8 +546,7 @@ msgstr "Ralat membaca %s: %s"
msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Nota keluaran hilang.\n"
-#: ../mdkonline.pm:98
-#: ../mdkonline.pm:104
+#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Password error"
msgstr "Ralat dengan Katalaluan"
@@ -556,9 +556,7 @@ msgstr "Ralat dengan Katalaluan"
msgid "Wrong password"
msgstr "Salah katalaluan"
-#: ../mdkonline.pm:99
-#: ../mdkonline.pm:100
-#: ../mdkonline.pm:101
+#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Login error"
msgstr "Ralat membaca %s: %s"
@@ -594,8 +592,7 @@ msgstr "Ralat membaca %s: %s"
msgid "Database access forbidden"
msgstr "Comment=Pangkalan Data Microsoft Access"
-#: ../mdkonline.pm:103
-#: ../mdkonline.pm:105
+#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Service error"
msgstr "Ralat membaca %s: %s"
@@ -644,7 +641,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -701,9 +699,7 @@ msgstr ""
"Memasang pakej %s\n"
"\n"
-#: ../mdkupdate:179
-#: ../mdkupdate:264
+#: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gagal mengemaskini pakej dari media update_source.\n"
-
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4aea7181..3e7e81a5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -178,7 +178,8 @@ msgstr "Uruchamianie polecenia mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandriva Online prawdopodobnie zostało przeinstalowane. Ładowanie apletu ...."
+msgstr ""
+"Mandriva Online prawdopodobnie zostało przeinstalowane. Ładowanie apletu ...."
#: ../mdkapplet:229
#, c-format
@@ -218,7 +219,8 @@ msgstr "Nieznany stan"
#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Usługi internetowe są wyłączone. Skontaktuj się z witryną Mandriva Online\n"
+msgstr ""
+"Usługi internetowe są wyłączone. Skontaktuj się z witryną Mandriva Online\n"
#: ../mdkapplet:269
#, c-format
@@ -244,7 +246,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
-msgstr "Podczas łączenia z serwerem wystąpił błąd, skontaktuj się z pomocą techniczną"
+msgstr ""
+"Podczas łączenia z serwerem wystąpił błąd, skontaktuj się z pomocą techniczną"
#: ../mdkapplet:275
#, c-format
@@ -365,7 +368,9 @@ msgstr "Hasło:"
#: ../mdkonline:125
#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Nazwa komputera musi składać się z znaków alfanumerycznych w ilości od 1 do 40"
+msgstr ""
+"Nazwa komputera musi składać się z znaków alfanumerycznych w ilości od 1 do "
+"40"
#: ../mdkonline:127
#, c-format
@@ -704,7 +709,8 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku %s. Uruchom najpierw druida mdkonline"
#: ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Mandriva Update nie może nawiązać połączenia z witryną, spróbujemy później."
+msgstr ""
+"Mandriva Update nie może nawiązać połączenia z witryną, spróbujemy później."
#: ../mdkupdate:154
#, c-format
@@ -720,4 +726,3 @@ msgstr "Instalowanie pakietów...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nie można uaktualnić pakietów z nośnika update_source.\n"
-
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8a851aba..88c99ba6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -53,7 +53,8 @@ msgstr "Novas actualizações disponíveis para o seu sistema"
#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "O serviço não está configurado. Por favor clique em \"Configurar o serviço\""
+msgstr ""
+"O serviço não está configurado. Por favor clique em \"Configurar o serviço\""
#: ../mdkapplet:94
#, c-format
@@ -373,7 +374,8 @@ msgstr "Senha:"
#: ../mdkonline:125
#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "O nome de máquina deve apenas conter entre 1 e 40 caracteres alfanuméricos"
+msgstr ""
+"O nome de máquina deve apenas conter entre 1 e 40 caracteres alfanuméricos"
#: ../mdkonline:127
#, c-format
@@ -713,7 +715,8 @@ msgstr "Nenhum ficheiro %s encontrado. Primeiro execute o assistente mdkonline"
#: ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-msgstr "O Mandriva Update não conseguiu contactar o site, irá tentar novamente."
+msgstr ""
+"O Mandriva Update não conseguiu contactar o site, irá tentar novamente."
#: ../mdkupdate:154
#, c-format
@@ -728,5 +731,5 @@ msgstr "A instalar pacotes...\n"
#: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "Não foi possível actualizar os pacotes a partir da média update_source.\n"
-
+msgstr ""
+"Não foi possível actualizar os pacotes a partir da média update_source.\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3460adab..9f24c414 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Я хочу получить учётную запись"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Г-н"
#: ../mdkonline:68
#, fuzzy, c-format
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "XMrIs"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Г-жа"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Предупреждения о безопасности:"
#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
-msgstr ""
+msgstr "Небезопасное обращение: метод доступен только через httpS"
#: ../mdkonline.pm:96
#, fuzzy, c-format
@@ -548,6 +548,8 @@ msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Сбой сервера базы данных\n"
+"Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее"
#: ../mdkonline.pm:97
#, fuzzy, c-format
@@ -585,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Указанный вами e-mail является неверным или запрещённым"
#: ../mdkonline.pm:101
#, fuzzy, c-format
@@ -615,6 +617,8 @@ msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Веб-службы Mandriva в данный момент недоступны\n"
+"Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее"
#: ../mdkonline.pm:104
#, fuzzy, c-format
@@ -627,6 +631,8 @@ msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Веб-службы Mandriva в данный момент находятся в техническом обслуживании\n"
+"Пожалуйста, попробуйте ещё раз позднее"
#: ../mdkonline.pm:106
#, fuzzy, c-format
@@ -636,7 +642,7 @@ msgstr "Логин:"
#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-msgstr ""
+msgstr "Учётная запись пользователя запрещена веб-службами Mandriva"
#: ../mdkonline.pm:107
#, fuzzy, c-format
@@ -646,7 +652,7 @@ msgstr "Название соединения"
#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-службы Mandriva недоступны"
#: ../mdkupdate:61
#, c-format
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e08648ff..5cd771d1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-08 16:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -15,248 +15,251 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../mdkapplet:62
+#: ../mdkapplet:64
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Váš systém je dostatočne aktualizovaný"
-#: ../mdkapplet:68
+#: ../mdkapplet:70
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
-msgstr "Nastal problém v konfigurácii služby. Prosím skontrolujte log súbory a pošlite e-mail na support@mandrivaonline.com"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
+msgstr ""
+"Nastal problém v konfigurácii služby. Prosím skontrolujte log súbory a "
+"pošlite e-mail na support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:74
+#: ../mdkapplet:76
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Systém je preťažený. Prosím čakajte ..."
-#: ../mdkapplet:80
+#: ../mdkapplet:82
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sú dostupné nové aktualizácie pre váš systém"
-#: ../mdkapplet:86
+#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Služba nie je nakonfigurovaná. Prosím kliknite na \"Konfigurovať službu\""
+msgstr ""
+"Služba nie je nakonfigurovaná. Prosím kliknite na \"Konfigurovať službu\""
-#: ../mdkapplet:92
+#: ../mdkapplet:94
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Sieť je nedostupná. Prosím skontrolujte vašu sieť"
-#: ../mdkapplet:98
+#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Služba nie je aktivovaná. Prosím kliknite na \"Online web\""
-#: ../mdkapplet:104
+#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Táto verzia nie je podporovaná (je príliš stará alebo je vo fáze vývoja)"
+msgstr ""
+"Táto verzia nie je podporovaná (je príliš stará alebo je vo fáze vývoja)"
-#: ../mdkapplet:109
-#: ../mdkapplet:162
+#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Inštalácia aktualizácií"
-#: ../mdkapplet:110
+#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Nastaviť službu"
-#: ../mdkapplet:111
+#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
-#: ../mdkapplet:112
-#: ../mdkapplet:165
-#: ../mdkonline:93
-#: ../mdkonline:97
-#: ../mdkonline:135
-#: ../mdkupdate:171
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91
+#: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím čakajte"
-#: ../mdkapplet:112
-#: ../mdkapplet:164
-#: ../mdkapplet:165
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
-#: ../mdkapplet:114
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online web"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Nastaviť sieť"
-#: ../mdkapplet:116
+#: ../mdkapplet:118
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Nastaviť teraz!"
-#: ../mdkapplet:150
-#: ../mdkapplet:221
+#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux aktualizačný applet"
-#: ../mdkapplet:160
+#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
-#: ../mdkapplet:167
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Nahliadnuť do logov"
-#: ../mdkapplet:170
+#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../mdkapplet:174
-#: ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Sieťové pripojenia:"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Hore"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Dole"
-#: ../mdkapplet:203
+#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Posledná kontrola:"
-#: ../mdkapplet:204
-#: ../mdkonline:131
+#: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Meno počítača:"
-#: ../mdkapplet:205
+#: ../mdkapplet:207
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Aktualizácie:"
-#: ../mdkapplet:209
+#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Spúšťanie drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:213
+#: ../mdkapplet:215
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Spúšťanie appletu mdkupdate\n"
-#: ../mdkapplet:216
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online bude potrebné preinštalovať, znova nahrávam applet...."
-#: ../mdkapplet:227
+#: ../mdkapplet:229
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Hľadanie nových aktualizácií...\n"
-#: ../mdkapplet:229
+#: ../mdkapplet:231
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Spájanie s"
-#: ../mdkapplet:240
+#: ../mdkapplet:242
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Odpoveď zo servera Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:258
+#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Hľadanie... K dispozícii sú aktualizácie\n"
-#: ../mdkapplet:263
+#: ../mdkapplet:265
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Vývojová verzia nie je podporovaná touto službou"
-#: ../mdkapplet:264
+#: ../mdkapplet:266
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Príliš stará verzia nie je podporovaná službou"
-#: ../mdkapplet:265
+#: ../mdkapplet:267
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Neznámy status"
-#: ../mdkapplet:266
+#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Online služby vypnuté. Kontaktujte stránku Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:267
+#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Zlé heslo.\n"
-#: ../mdkapplet:268
+#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Nesprávna akcia, hostiteľ alebo prihlasovacie údaje\n"
-#: ../mdkapplet:269
-#, c-format
-msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n"
-msgstr "Niečo s nastavením vašej siete nie je v poriadku (skontrolujte pripojenie firewall alebo nastavenie proxy)\n"
-
#: ../mdkapplet:271
#, c-format
-msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team"
-msgstr "Nastal problém pri pripájaní na server, prosím kontaktujte podporný tím"
+msgid ""
+"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
+"proxy settings)\n"
+msgstr ""
+"Niečo s nastavením vašej siete nie je v poriadku (skontrolujte pripojenie "
+"firewall alebo nastavenie proxy)\n"
#: ../mdkapplet:273
#, c-format
+msgid ""
+"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
+"team"
+msgstr ""
+"Nastal problém pri pripájaní na server, prosím kontaktujte podporný tím"
+
+#: ../mdkapplet:275
+#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Váš systém je dostatočne aktualizovaný\n"
-#: ../mdkapplet:305
+#: ../mdkapplet:307
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Žiadna kontrola"
-#: ../mdkapplet:318
+#: ../mdkapplet:320
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Kontrolovanie konfiguračného súboru: Nebol nájdený\n"
-#: ../mdkapplet:321
+#: ../mdkapplet:323
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kontrolovanie siete: zrejme je vypnutá\n"
@@ -286,33 +289,47 @@ msgstr "Spustiť po štarte"
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
-#: ../mdkonline:58
-#: ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:59 ../mdkonline:99
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkonline:61
+#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Už mám vytvorený účet"
-#: ../mdkonline:62
+#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Chcem sa zaregistrovať"
-#: ../mdkonline:93
+#: ../mdkonline:68
+#, c-format
+msgid "Mr."
+msgstr "Pán"
+
+#: ../mdkonline:68
+#, c-format
+msgid "Mrs."
+msgstr "Pani"
+
+#: ../mdkonline:68
+#, c-format
+msgid "Ms."
+msgstr "Slečna"
+
+#: ../mdkonline:87
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Načítavanie konfigurácie\n"
-#: ../mdkonline:97
+#: ../mdkonline:91
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Zasielanie konfigurácie..."
-#: ../mdkonline:113
+#: ../mdkonline:102
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -323,34 +340,37 @@ msgstr ""
"(balíky, hardvérová konfigurácia) do centrálnej databázy aby ste mohli\n"
"byť informovaní o bezpečnostných aktualizáciách a zaujímavých balíkoch.\n"
-#: ../mdkonline:118
+#: ../mdkonline:107
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Vytváranie účtu a autorizácia"
-#: ../mdkonline:123
+#: ../mdkonline:112
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Zadajte vaše prihlasovacie meno, heslo a názov počítača:"
-#: ../mdkonline:129
-#: ../mdkonline:160
+#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Prihlasovacie meno:"
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mailová adresa:"
-#: ../mdkonline:130
-#: ../mdkonline:161
+#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../mdkonline:135
+#: ../mdkonline:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+msgstr "Meno tlačiarne môže obsahovať iba alfanumerické znaky"
+
+#: ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Pripájanie sa na stránku Mandriva Online..."
-#: ../mdkonline:143
+#: ../mdkonline:137
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
@@ -360,8 +380,10 @@ msgid ""
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n"
+"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
+"service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrivaexpert.com."
@@ -373,60 +395,40 @@ msgstr ""
"1) zoznam balíkov ktoré ste si nainštalovali\n"
"2) vašu hardvérovú konfiguráciu\n"
"\n"
-"Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto služieb\n"
-"kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás informovali\n"
+"Ak sa vám nepozdáva tento nápad alebo nevyžadujete používanie takýchto "
+"služieb\n"
+"kliknite na 'Zrušiť'. Kliknutím na 'Pokračovať' nám umožníte, aby sme vás "
+"informovali\n"
"o bezpečnostných aktualizáciách a užitočných iných vylepšeniach pomocou\n"
"personalizovaného emailu.\n"
"Môžete tiež zúžitkovať rôzne zľavy pre platené podporné služby na\n"
"www.mandrivaexpert.com."
-#: ../mdkonline:145
-#: ../mdkonline:184
-#: ../mdkupdate:141
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Problém s pripojením"
-
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:152
#, c-format
-msgid "or"
-msgstr "alebo"
+msgid "Create a Mandriva Online Account"
+msgstr "Vytvoriť Mandriva Linux Online účet"
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:155
#, c-format
-msgid "wrong password:"
-msgstr "nesprávne heslo:"
+msgid "Greeting:"
+msgstr "Uvítanie:"
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:156
#, c-format
-msgid ""
-"Your login or password was wrong.\n"
-" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on Mandriva Online.\n"
-" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva Online.\n"
-" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-" (only alphabetical characters are admitted)"
-msgstr ""
-"Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n"
-" Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na Mandriva Online.\n"
-" V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k Mandriva Online.\n"
-" Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n"
-" (akceptované sú iba abecedné znaky)"
+msgid "First name:"
+msgstr "Krstné meno:"
#: ../mdkonline:157
#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Vytvoriť Mandriva Linux Online účet"
+msgid "Last name:"
+msgstr "Priezvisko:"
-#: ../mdkonline:162
+#: ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potvrdiť heslo:"
-#: ../mdkonline:163
-#, c-format
-msgid "Mail contact:"
-msgstr "Mail kontakt:"
-
#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
@@ -438,8 +440,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:167
#, c-format
-msgid "Please provide a login"
-msgstr "Zadajte prosím prihlasovanie meno"
+msgid "Please fill in each field"
+msgstr "Vyplňte prosím všetky polia"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -478,6 +480,11 @@ msgstr ""
"Mandriva Online vám prináša možnosť ako vykonávať aktualizácie.\n"
"Program môže bežať na vašom systéme a čakať na nové aktualizácie\n"
+#: ../mdkonline:184 ../mdkupdate:146
+#, c-format
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Problém s pripojením"
+
#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
@@ -510,45 +517,150 @@ msgstr "Nastal problém so zasielaním nastavenia"
#: ../mdkonline:226
#, c-format
-msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings"
-msgstr "Nebolo možné pripojiť sa na stránku mandrivaonline: nesprávne meno/heslo alebo nastavenie firewallu"
+msgid ""
+"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+"firewall bad settings"
+msgstr ""
+"Nebolo možné pripojiť sa na stránku mandrivaonline: nesprávne meno/heslo "
+"alebo nastavenie firewallu"
+
+#: ../mdkonline.pm:95
+#, c-format
+msgid "Security error"
+msgstr "Bezpečnostná chyba"
+
+#: ../mdkonline.pm:95
+#, c-format
+msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
+msgstr "Nebezpečné spustenie: Táto metóda je dostpná iba cez https"
+
+#: ../mdkonline.pm:96
+#, c-format
+msgid "Database error"
+msgstr "Chyba databázy"
+
+#: ../mdkonline.pm:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Server Database failed\n"
+"Please Try again Later"
+msgstr ""
+"Databáza na servery ohlásila chybu\n"
+"Skúste neskôr"
+
+#: ../mdkonline.pm:97
+#, c-format
+msgid "Registration error"
+msgstr "Chyba pri registrácii"
+
+#: ../mdkonline.pm:97
+#, c-format
+msgid "Some parameters are missing"
+msgstr "Niektoré údaje chýbajú"
+
+#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
+#, c-format
+msgid "Password error"
+msgstr "Chyba v hesle"
+
+#: ../mdkonline.pm:98
+#, c-format
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Nesprávne heslo"
-#: ../mdkonline.pm:54
+#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
#, c-format
-msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr "Prihlasovacie meno a heslo by mali mať menej ako 12 znakov\n"
+msgid "Login error"
+msgstr "Chyba pri prihlásení"
-#: ../mdkonline.pm:55
+#: ../mdkonline.pm:99
#, c-format
-msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr "Špeciálne znaky nie sú povolené\n"
+msgid ""
+"The email you provided is already in use\n"
+"Please enter another one\n"
+msgstr ""
+"Emailová adresa ktorú ste zadali sa už používa\n"
+"Zadajte prosím inú\n"
-#: ../mdkonline.pm:56
+#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
-msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr "Vyplňte prosím všetky položky\n"
+msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
+msgstr "Email adresa ktorú ste zadali je neplatná alebo nepovolená"
+
+#: ../mdkonline.pm:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Email address box is empty\n"
+"Please provide one"
+msgstr ""
+"Emailová adresa nebola zadaná\n"
+"Je potrebné aby ste ju zadali"
-#: ../mdkonline.pm:57
+#: ../mdkonline.pm:102
#, c-format
-msgid "Email not valid\n"
-msgstr "Email adresa nie je platná\n"
+msgid "Restriction Error"
+msgstr "Chyba v obmedzení"
-#: ../mdkonline.pm:58
+#: ../mdkonline.pm:102
#, c-format
-msgid "Account already exists\n"
-msgstr "Účet už existuje\n"
+msgid "Database access forbidden"
+msgstr "Prístup k databáze zakázaný"
-#: ../mdkonline.pm:64
+#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
#, c-format
-msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr "Problém s pripojením k serveru\n"
+msgid "Service error"
+msgstr "Chyba služby"
-#: ../mdkupdate:60
+#: ../mdkonline.pm:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva web services are currently unavailable\n"
+"Please Try again Later"
+msgstr ""
+"Web služby Mandriva sú momentálne nedostupné\n"
+"Skúste neskôr, prosím"
+
+#: ../mdkonline.pm:104
+#, c-format
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Heslo nesúhlasí"
+
+#: ../mdkonline.pm:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva web services are under maintenance\n"
+"Please Try again Later"
+msgstr ""
+"Web služby Mandriva sú momentálne pozastavené z dôvodu údržby\n"
+"Skúste neskôr, prosím"
+
+#: ../mdkonline.pm:106
+#, c-format
+msgid "User Forbidden"
+msgstr "Používateľ zakázaný"
+
+#: ../mdkonline.pm:106
+#, c-format
+msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
+msgstr "Používateľský účet je zakázaný pre Mandriva web služby"
+
+#: ../mdkonline.pm:107
+#, c-format
+msgid "Connection error"
+msgstr "Chyba spojenia"
+
+#: ../mdkonline.pm:107
+#, c-format
+msgid "Mandriva web services not reachable"
+msgstr "Web služby Mandriva nie sú dostupné"
+
+#: ../mdkupdate:61
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -558,60 +670,107 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../mdkupdate:65
+#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypíše túto pomoc.\n"
-#: ../mdkupdate:66
+#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mandriva Update spustený automaticky.\n"
-#: ../mdkupdate:67
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - spustiť Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:68
+#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf - spustiť špecifické skripty pre mnf.\n"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:70
#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX - textová verzia Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Neboj nájdený súbor %s. Spustite najprv mdkonline sprievodcu"
-#: ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandriva Update sa nedokáže pripojiť, prosím skúste to neskôr znova."
-#: ../mdkupdate:149
+#: ../mdkupdate:154
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr "Vyberte balíky ktoré chcete inštalovať a kliknite na Ok"
-#: ../mdkupdate:171
+#: ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Inštalujú sa balíky...\n"
-#: ../mdkupdate:174
-#: ../mdkupdate:259
+#: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nie je možné aktualizovať balíky z média update_source.\n"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Prihlasovacie meno:"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "alebo"
+
+#~ msgid "wrong password:"
+#~ msgstr "nesprávne heslo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your login or password was wrong.\n"
+#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
+#~ "on Mandriva Online.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+#~ "Online.\n"
+#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše prihlasovacie meno alebo heslo je nesprávne.\n"
+#~ " Predtým ako sa ich pokúsite zadať znova, mali by ste si vytvoriť účet na "
+#~ "Mandriva Online.\n"
+#~ " V opačnom prípade sa vráťte na prvý krok v pripojení k Mandriva Online.\n"
+#~ " Buďte si vedomí toho, že je potrebné zadať meno počítača \n"
+#~ " (akceptované sú iba abecedné znaky)"
+
+#~ msgid "Mail contact:"
+#~ msgstr "Mail kontakt:"
+
+#~ msgid "Please provide a login"
+#~ msgstr "Zadajte prosím prihlasovanie meno"
+
+#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
+#~ msgstr "Prihlasovacie meno a heslo by mali mať menej ako 12 znakov\n"
+
+#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
+#~ msgstr "Špeciálne znaky nie sú povolené\n"
+
+#~ msgid "Please fill in all fields\n"
+#~ msgstr "Vyplňte prosím všetky položky\n"
+
+#~ msgid "Email not valid\n"
+#~ msgstr "Email adresa nie je platná\n"
+
+#~ msgid "Account already exists\n"
+#~ msgstr "Účet už existuje\n"
+
+#~ msgid "Problem connecting to server \n"
+#~ msgstr "Problém s pripojením k serveru\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
#~ "support team"
#~ msgstr ""
#~ "Nastal problém pri pripájaní na server, prosím kontaktujte podporný tím"
-
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0de76efb..655d24b3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../mdkapplet:64
#, c-format
@@ -251,7 +252,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
"team"
-msgstr "Težava pri povezovanju s strežnikom. Prosim obrnite se na skupino za podporo"
+msgstr ""
+"Težava pri povezovanju s strežnikom. Prosim obrnite se na skupino za podporo"
#: ../mdkapplet:275
#, c-format
@@ -357,7 +359,8 @@ msgstr "Ustvarjanje računa ali overjanje"
#: ../mdkonline:112
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Vnesite vaše uporabniško ime, geslo in ime računalnika za Mandriva Online:"
+msgstr ""
+"Vnesite vaše uporabniško ime, geslo in ime računalnika za Mandriva Online:"
#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
#, c-format
@@ -728,4 +731,3 @@ msgstr "Nameščanje paketov ...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče posodobiti.\n"
-
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a3d77ff7..c0834921 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -307,17 +307,17 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "г-дин"
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "Mures"
+msgstr "г-ђа"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "г-ђа"
#: ../mdkonline:87
#, fuzzy, c-format
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 26bbe1a7..249a831b 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -307,17 +307,17 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "g-din"
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "Mures"
+msgstr "g-đa"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "g-đa"
#: ../mdkonline:87
#, fuzzy, c-format
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 65825ae3..0a30bcf2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -64,7 +64,8 @@ msgstr "Tjänsten är ej aktiverad. Klicka på \"Online webbsajt\""
#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Denna version stöds inte (för gammal version, eller utvecklingsversion)"
+msgstr ""
+"Denna version stöds inte (för gammal version, eller utvecklingsversion)"
#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
@@ -772,4 +773,3 @@ msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n"
#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Problem med att kontakta servern \n"
-
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 8961d4c1..090f26e2 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -300,17 +300,17 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "திரு"
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "எலி விளையாட்டு"
+msgstr "திருமதி"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "திருமதி"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index aafd21ca..60982967 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -1,28 +1,28 @@
-# translation of Mandriva Online-tg.po to Тоҷикӣ
-# translation of Mandriva Online-tg.po to Tajik
-# Mandriva Online messages translations to (Tajik)
-# Copyright (C) 2002,2004 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of mdkonline-tg.po to Tajik
+# Copyright (C) 2002,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2002 Mandriva.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
+# 2005, Youth Opportunities, NGO
# Abrorova Hiromon, 2004
-# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003
-# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004
-# Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004
+# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
+# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004.
+# Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>, 2004.
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-04 07:58+0000\n"
-"Last-Translator: Abrorova <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:22+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../mdkapplet:64
#, c-format
@@ -365,9 +365,9 @@ msgstr ""
"кунед:"
#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email address:"
-msgstr "Суроғаи барояндаи постӣ"
+msgstr "Почтаи электронӣ:"
#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
@@ -433,9 +433,9 @@ msgid "First name:"
msgstr "Ном аввала:"
#: ../mdkonline:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last name:"
-msgstr "Ном аввала:"
+msgstr "Насаб:"
#: ../mdkonline:160
#, c-format
@@ -539,9 +539,9 @@ msgstr ""
"гузарвожа ё таҳриргур/фейрвол гузоришҳои нодуруст"
#: ../mdkonline.pm:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security error"
-msgstr "Огоҳӣ оиди Бехатарӣ:"
+msgstr "Огоҳӣ оиди бехатарӣ:"
#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
@@ -549,9 +549,9 @@ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database error"
-msgstr "Хатогии Манбаи Додаҳо"
+msgstr "Хатогии манбаи додаҳо"
#: ../mdkonline.pm:96
#, c-format
@@ -571,9 +571,9 @@ msgid "Some parameters are missing"
msgstr "Номи чопгари дурдаст мавҷуд нест!"
#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password error"
-msgstr "Гузарвожа барои %s"
+msgstr "Хатогии гузарвожа"
#: ../mdkonline.pm:98
#, c-format
@@ -581,9 +581,9 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Гузарвожаи нодуруст"
#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error"
-msgstr "Хатогии номаълум"
+msgstr "Хатогии воридшавӣ"
#: ../mdkonline.pm:99
#, fuzzy, c-format
@@ -651,9 +651,9 @@ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection error"
-msgstr "Номи алоқа"
+msgstr "Хатогии пайвастшавӣ"
#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
@@ -698,9 +698,9 @@ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
#: ../mdkupdate:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - сардиҳии MandrivaНавкунӣ.\n"
+msgstr " --noX - навкунии ривояти Mandriva бо усули матнӣ.\n"
#: ../mdkupdate:78
#, c-format
@@ -729,53 +729,3 @@ msgstr "Қуттиҳо коргузорӣ мешавад...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Навсозии бастаҳо аз муҳити update_source ғайри имкон аст.\n"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Номи дохилӣ:"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "ё"
-
-#~ msgid "wrong password:"
-#~ msgstr "гузарвожаи нодуруст:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login or password was wrong.\n"
-#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
-#~ "Online.\n"
-#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Воридкунанди ё гузарвожаи шумо нодуруст буданд.\n"
-#~ " Ё онро шумо бояд аз нав чоп кунед ё ба шумо лозим аст, ки ҳисобро дар "
-#~ "Mandriva Online офаред.\n"
-#~ " Дар ҳолати охирон барои пайвастшавӣ бо Mandriva Online ба қадами якум "
-#~ "баргардед.\n"
-#~ " Таваҷӯҳ фармоед, ки шумо инчунин номи Мошинаро низ бояд ворид кунед \n"
-#~ " (танҳо аломатҳои ҳарфӣ иҷозат дода мешаванд)"
-
-#~ msgid "Mail contact:"
-#~ msgstr "Пайвасти постӣ:"
-
-#~ msgid "Please provide a login"
-#~ msgstr "Марҳамат карда ба воридкунанда таъмин кунед"
-
-#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-#~ msgstr "Калимаи воридӣ ва гузарвожа набояд аз 12 аломат зиёд бошанд\n"
-
-#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
-#~ msgstr "Аломатҳои махсус иҷозат дода намешаванд\n"
-
-#~ msgid "Email not valid\n"
-#~ msgstr "Пости элоктронӣ нодуруст аст\n"
-
-#~ msgid "Account already exists\n"
-#~ msgstr "Ҳисоб аллакай мавҷуд аст\n"
-
-#~ msgid "Problem connecting to server \n"
-#~ msgstr "Муаммои пайвастшавӣ ба хидматгор \n"
-
-#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-#~ msgstr "Навсозии бастаҳо аз муҳити mdkupdate ғайри имкон аст.\n"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 0f3b4c5b..60c5a68d 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -301,17 +301,17 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "นาย"
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "Mures"
+msgstr "นาง"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "นาง"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3a797ce7..e5d2b464 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -305,17 +305,17 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Bay"
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
+msgstr "Bayan"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Bayan"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8ffa7e9b..817e301b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Я хочу підписатися"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "п."
#: ../mdkonline:68
#, fuzzy, c-format
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "XMrIs"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "п."
#: ../mdkonline:87
#, c-format
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Попередження безпеки:"
#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
-msgstr ""
+msgstr "Небезпечний виклик: Метод дозволено тільки через httpS"
#: ../mdkonline.pm:96
#, fuzzy, c-format
@@ -548,6 +548,8 @@ msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Помилка сервера бази даних\n"
+"Спробуйте ще раз пізніше"
#: ../mdkonline.pm:97
#, fuzzy, c-format
@@ -584,7 +586,7 @@ msgstr "Тека призначення вже використовується,
#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Вказана Вами електронна адреса неправильна або недоступна"
#: ../mdkonline.pm:101
#, fuzzy, c-format
@@ -614,6 +616,8 @@ msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Веб-послуги Мандріва зараз недоступні\n"
+"Будь ласка, спробуйте пізніше"
#: ../mdkonline.pm:104
#, fuzzy, c-format
@@ -626,6 +630,8 @@ msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Веб-послуги Мандріва реконструюються\n"
+"Будь ласка, спробуйте пізніше ще раз"
#: ../mdkonline.pm:106
#, fuzzy, c-format
@@ -635,7 +641,7 @@ msgstr "Ім'я користувача:"
#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-msgstr ""
+msgstr "Рахунок користувача у веб-послугах Мандріва недоступний"
#: ../mdkonline.pm:107
#, fuzzy, c-format
@@ -645,7 +651,7 @@ msgstr "Назва зв'язку"
#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-послуги Мандріва недоступні"
#: ../mdkupdate:61
#, c-format
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index dd4e372c..29b4f9ec 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -301,17 +301,17 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Жаноб"
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
+msgstr "Хоним"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Хоним"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index abb3343a..cb698b21 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -301,17 +301,17 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Janob"
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
+msgstr "Xonim"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "Xonim"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index efd7489e..8b763aac 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -302,17 +302,17 @@ msgstr "Tôi muốn đăng ký"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Mr."
-msgstr ""
+msgstr "Ô."
#: ../mdkonline:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
+msgstr "B."
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr ""
+msgstr "B."
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 2c16ddeb..3f935cab 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Mme"
#: ../mdkonline:68
#, c-format
msgid "Ms."
-msgstr "Mle"
+msgstr "Mme"
#: ../mdkonline:87
#, c-format
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 45504781..02ba1097 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -528,7 +528,9 @@ msgstr "数据库错误"
msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
-msgstr "服务器数据失败\n请稍后再试"
+msgstr ""
+"服务器数据失败\n"
+"请稍后再试"
#: ../mdkonline.pm:97
#, c-format
@@ -560,7 +562,9 @@ msgstr "登录错误"
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
-msgstr "您所提供的电子邮件已经被其他人使用了\n请选择另外一个电子邮件地址\n"
+msgstr ""
+"您所提供的电子邮件已经被其他人使用了\n"
+"请选择另外一个电子邮件地址\n"
#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
@@ -572,7 +576,9 @@ msgstr "您提供的电子邮件地址无效"
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
-msgstr "电子邮件地址为空\n请提供一个地址"
+msgstr ""
+"电子邮件地址为空\n"
+"请提供一个地址"
#: ../mdkonline.pm:102
#, c-format
@@ -594,7 +600,9 @@ msgstr "服务错误"
msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
-msgstr "Mandriva Web 服务目前不可用\n请稍后再试"
+msgstr ""
+"Mandriva Web 服务目前不可用\n"
+"请稍后再试"
#: ../mdkonline.pm:104
#, c-format
@@ -607,7 +615,8 @@ msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
-"Mandriva Web 服务目前正在维护\n请稍后再试"
+"Mandriva Web 服务目前正在维护\n"
+"请稍后再试"
#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
@@ -694,4 +703,3 @@ msgstr "正在安装软件包...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "无法从 update_source 介质更新软件包。\n"
-