diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 952 |
1 files changed, 405 insertions, 547 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f1fad1b9..6d54e6c7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 20:01+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" @@ -23,68 +23,61 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "將於 %s 檢查更新" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "您的系統處於最新的狀態" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format -msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" -msgstr "服務設定發生問題,請檢查錯誤紀錄並寄封電子郵件至 support@mandrivaonline.com" +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mandrivaonline.com" +msgstr "" +"服務設定發生問題,請檢查錯誤紀錄並寄封電子郵件至 support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "請稍候,正在尋找可用的套件..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "有適用於您系統的更新" -#: ../mdkapplet:127 -#, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "有適用於您系統的加值軟體" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "沒有設定服務,請點選「設定本服務」" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "網路沒有啟動,請設定您的網路連線" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "服務沒有啟動。請點選「線上網站」" -#: ../mdkapplet:151 -#: ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "版本不支援 (您使用的版本過舊或是開發中版本)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "找不到媒體。您必須經由「套件媒體管理員」新增一些媒體。" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -99,591 +92,131 @@ msgstr "" "\n" "完成後,請重新啟動 %s。" -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "是否啟用?" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "更新媒體時發生錯誤" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "檢查中...有可用的更新\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "套件都已經更新了" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "無法開啟 urpmi 資料庫" -#: ../mdkapplet:217 -#: ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "安裝更新" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "設定本服務" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "檢查更新" -#: ../mdkapplet:220 -#: ../mdkapplet:327 -#: ../mdkonline:114 -#: ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 -#: ../mdkupdate:174 -#: ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "請稍候" - -#: ../mdkapplet:220 -#: ../mdkapplet:326 -#: ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "檢查更新" - -#: ../mdkapplet:223 -#: ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "線上網站" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "設定網路連線" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "立即設定!" - -#: ../mdkapplet:313 -#: ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandriva Linux 自動更新面板程式" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "動作" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "設定" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "檢視紀錄" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: ../mdkapplet:336 -#: ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "關閉" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "網路連線:" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "啟動" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "未啟動" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "最近一次檢查:" - -#: ../mdkapplet:367 -#: ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "電腦名稱:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "更新:" - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "啟動 drakconnect 連線程式\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online 似乎重新安裝過,重新載入面板程式..." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "啟動 MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Mandriva Linux 自動更新面板程式" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "計算新的更新...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "連線到" -#: ../mdkapplet:467 -#: ../mdkupdate:159 -#: ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "發生一個錯誤" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "本服務不支援開發中的版本" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "本服務不支援過舊的版本" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "未知的狀態" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "線上服務關閉。請聯繫 Mandriva Online 網站\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "密碼錯誤。\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "錯誤的動作或主機或帳號。\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n" -msgstr "您的網路設定發生錯誤 (請檢查您的路由器、防火牆或代理伺服器設定)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "Problem occured while connecting to the server, please contact the support team" -msgstr "連結到伺服器發生錯誤,請聯繫支援團隊" - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "來自 Mandriva Online 伺服器的回應\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "系統已經在最新狀態了\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "不檢查" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "檢查設定檔:不存在\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "檢查網路狀態中:似乎已停用\n" -#: ../mdkapplet:587 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "記錄檔" - -#: ../mdkapplet:603 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "清除" +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "關於..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online 將引導您連結到 Mandriva 網頁服務。" -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "總是在啟動時執行" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "結束" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline 版本號 %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"這是自由軟體且可於 GNU GPL 條款下被重新散佈。\n" -"\n" -"用法:\n" - -#: ../mdkonline:63 -#: ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- 顯示本輔助說明。\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr " --box=\t\t\t- 主機名稱。\n" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr " --country\t\t\t- 使用者國家名稱。\n" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr " --interactive\t\t- 使用互動模式。\n" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr " --nointeractive\t- 使用非互動模式。\n" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr " --login=\t\t - 使用者的登入名稱。\n" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr " --pass=\t\t\t- 使用者密碼。\n" - -#: ../mdkonline:87 -#: ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "我已經有一個帳號" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "我要訂購" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "Mr." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Mrs." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Ms." - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "正在讀取組態設定\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"這個精靈將協助您上傳您的組態設定 (包含套件與硬體設定) 到一個集\n" -"中管理的資料庫中,以提供您關於安全性更新及其餘有用的更新的訊息。\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "帳號建立或認證" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "請輸入您在 Mandriva Online 上的帳號、密碼與電腦名稱:" - -#: ../mdkonline:142 -#: ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "郵件地址:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "國家" - -#: ../mdkonline:144 -#: ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "電腦描述:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "(例如:我家的電腦)" - -#: ../mdkonline:152 -#: ../mdkonline:159 -#: ../mdkonline:180 -#: ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 -#: ../mdkonline:212 -#: ../mdkonline:217 -#: ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 -#: ../mdkupdate:188 -#: ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "主機名稱必須由 1 到 40 個英文字母或數字的字元所組成" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "正在連線到 Mandriva Online 網站..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"為了能夠使用 Mandriva Online 服務項目,首先需要將您目前的組態資訊\n" -"送回 Mandriva Linux 總部,以便於能夠進行後續服務功能。\n" -"\n" -"設定精靈將會送出下面的資訊到 Mandriva 總部,這包含了:\n" -"\n" -"1) 您目前系統已經安裝的套件清單內容,\n" -"\n" -"2) 您系統的硬體環境組態。\n" -"\n" -"如果您不認同將相關資訊送回至 Mandriva 的行為,或者是您不打算\n" -"使用後續 Mandriva Online 服務的話,請點選「取消」 按鈕放棄。\n" -"若是您點選「下一步」的話,設定精靈將會把相關資訊送回 Mandriva \n" -"總部,您以後就能夠獲得關於相關套件的安全問題通知,並包含相關套件\n" -"更新資訊。\n" -"此外,您可以在 http://www.mandrivaexpert.com 使用付費的機制獲得\n" -"更多服務與支援。" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "連線問題" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "上傳檔案時發生問題,請再試一次" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "建立 Mandriva Online 帳號" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "歡迎:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "名字:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "姓氏:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "確認密碼:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"密碼不符\n" -" 請再試一次\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "請填寫全部的欄位" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "不是一個有效的郵件地址!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "帳號建立失敗!" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Mandriva Online 帳號註冊成功。\n" -"請按「下一步」來認證並上傳您的組態設定\n" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "上傳成功!" +msgid "Online WebSite" +msgstr "線上網站" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"由現在起,您將會不定期的收到來自於 Mandriva Online\n" -"發送的安全與更新修正套件公告資訊。" -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -msgstr "" -"Mandriva Online 提供讓您能夠自動進行更新動作。\n" -"系統將會定期的執行更新程式檢查最新的更新資訊\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "恭喜" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "您的 Mandriva Online 帳號已經成功設定\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "組態設定上傳成功" - -#: ../mdkonline:254 -#, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "上傳組態設定時發生問題" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "總是在啟動時執行" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/firewall bad settings" -msgstr "無法連線到 Mandriva Online 網站:錯誤的帳號/密碼或路由器/防火牆設定" +msgid "Quit" +msgstr "結束" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -719,8 +252,7 @@ msgstr "註冊錯誤" msgid "Some parameters are missing" msgstr "某些參數遺失" -#: ../mdkonline.pm:210 -#: ../mdkonline.pm:216 +#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 #, c-format msgid "Password error" msgstr "密碼錯誤" @@ -730,9 +262,7 @@ msgstr "密碼錯誤" msgid "Wrong password" msgstr "錯誤密碼" -#: ../mdkonline.pm:211 -#: ../mdkonline.pm:212 -#: ../mdkonline.pm:213 +#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 #, c-format msgid "Login error" msgstr "登入錯誤" @@ -770,8 +300,7 @@ msgstr "限制錯誤" msgid "Database access forbidden" msgstr "連結資料庫遭拒" -#: ../mdkonline.pm:215 -#: ../mdkonline.pm:217 +#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 #, c-format msgid "Service error" msgstr "服務錯誤" @@ -824,7 +353,8 @@ msgstr "無法連線到 Mandriva 網頁服務" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -834,6 +364,11 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- 顯示本輔助說明。\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -856,27 +391,34 @@ msgstr " --debug\t\t\t- 紀錄做了那些事情\n" #: ../mdkupdate:78 #, c-format -msgid " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n" +msgid "" +" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +"file.\n" msgstr " --bundle file.bundle\t- 分析並安裝 .bundle 資訊檔中的套件。\n" -#: ../mdkupdate:118 -#: ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "警告" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format -msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard." +msgid "" +"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " +"Install' wizard." msgstr "首先您必須用「Live Install」精靈將系統安裝到您的硬碟。" -#: ../mdkupdate:123 -#: ../mdkupdate:174 +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "請稍候" + +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -888,12 +430,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "發生一個錯誤" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" "\n" -"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com" +"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" +"start.mandriva.com" msgstr "" "這個 Mandriva Online 客戶端的版本太舊了。\n" "\n" @@ -909,34 +457,337 @@ msgstr "這個加值軟體沒有經過良好的格式化,略過。" msgid "Installing packages ...\n" msgstr "正在安裝套件...\n" -#: ../mdkupdate:231 -#: ../mdkupdate:271 +#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "無法由 update_source 媒體更新套件。\n" +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "有適用於您系統的加值軟體" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "沒有設定服務,請點選「設定本服務」" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "設定本服務" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "檢查更新" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "立即設定!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "動作" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "設定" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "檢視紀錄" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "狀態" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "關閉" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "網路連線:" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "啟動" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "未啟動" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "最近一次檢查:" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "電腦名稱:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "更新:" + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "本服務不支援開發中的版本" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "本服務不支援過舊的版本" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "未知的狀態" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "線上服務關閉。請聯繫 Mandriva Online 網站\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "密碼錯誤。\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "錯誤的動作或主機或帳號。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "您的網路設定發生錯誤 (請檢查您的路由器、防火牆或代理伺服器設定)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "連結到伺服器發生錯誤,請聯繫支援團隊" + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "來自 Mandriva Online 伺服器的回應\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "不檢查" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "檢查設定檔:不存在\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "記錄檔" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "清除" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline 版本號 %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "這是自由軟體且可於 GNU GPL 條款下被重新散佈。\n" +#~ "\n" +#~ "用法:\n" + +#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" +#~ msgstr " --box=\t\t\t- 主機名稱。\n" + +#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" +#~ msgstr " --country\t\t\t- 使用者國家名稱。\n" + +#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" +#~ msgstr " --interactive\t\t- 使用互動模式。\n" + +#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" +#~ msgstr " --nointeractive\t- 使用非互動模式。\n" + +#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" +#~ msgstr " --login=\t\t - 使用者的登入名稱。\n" + +#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" +#~ msgstr " --pass=\t\t\t- 使用者密碼。\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "我已經有一個帳號" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "我要訂購" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Mr." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Mrs." + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Ms." + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "正在讀取組態設定\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "這個精靈將協助您上傳您的組態設定 (包含套件與硬體設定) 到一個集\n" +#~ "中管理的資料庫中,以提供您關於安全性更新及其餘有用的更新的訊息。\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "帳號建立或認證" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "請輸入您在 Mandriva Online 上的帳號、密碼與電腦名稱:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "郵件地址:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "國家" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "密碼:" + +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "電腦描述:" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr "(例如:我家的電腦)" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "主機名稱必須由 1 到 40 個英文字母或數字的字元所組成" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "正在連線到 Mandriva Online 網站..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "為了能夠使用 Mandriva Online 服務項目,首先需要將您目前的組態資訊\n" +#~ "送回 Mandriva Linux 總部,以便於能夠進行後續服務功能。\n" +#~ "\n" +#~ "設定精靈將會送出下面的資訊到 Mandriva 總部,這包含了:\n" +#~ "\n" +#~ "1) 您目前系統已經安裝的套件清單內容,\n" +#~ "\n" +#~ "2) 您系統的硬體環境組態。\n" +#~ "\n" +#~ "如果您不認同將相關資訊送回至 Mandriva 的行為,或者是您不打算\n" +#~ "使用後續 Mandriva Online 服務的話,請點選「取消」 按鈕放棄。\n" +#~ "若是您點選「下一步」的話,設定精靈將會把相關資訊送回 Mandriva \n" +#~ "總部,您以後就能夠獲得關於相關套件的安全問題通知,並包含相關套件\n" +#~ "更新資訊。\n" +#~ "此外,您可以在 http://www.mandrivaexpert.com 使用付費的機制獲得\n" +#~ "更多服務與支援。" + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "連線問題" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "上傳檔案時發生問題,請再試一次" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "建立 Mandriva Online 帳號" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "歡迎:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "名字:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "姓氏:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "確認密碼:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "密碼不符\n" +#~ " 請再試一次\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "請填寫全部的欄位" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "不是一個有效的郵件地址!\n" + +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "帳號建立失敗!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online 帳號註冊成功。\n" +#~ "請按「下一步」來認證並上傳您的組態設定\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "上傳成功!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "由現在起,您將會不定期的收到來自於 Mandriva Online\n" +#~ "發送的安全與更新修正套件公告資訊。" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online 提供讓您能夠自動進行更新動作。\n" +#~ "系統將會定期的執行更新程式檢查最新的更新資訊\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "恭喜" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "您的 Mandriva Online 帳號已經成功設定\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "組態設定上傳成功" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "上傳組態設定時發生問題" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "無法連線到 Mandriva Online 網站:錯誤的帳號/密碼或路由器/防火牆設定" + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- 啟動 Mandriva Update 面板程式。\n" + #~ msgid "Cannot get list of updates: %s" #~ msgstr "無法取得更新列表:%s" + #~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" #~ msgstr "請選取要安裝的套件並按下確定" + #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "系統忙碌中,請稍候..." + #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "正在送出組態設定..." + #~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" #~ msgstr "不安全的請求:僅能使用 httpS" + #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "沒有找到檔案 %s,請先執行 mdkonline 設定精靈" + #~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "Mandriva Update 無法連線到網站,我們將再試一次。" + #~ msgid "Login:" #~ msgstr "帳號:" + #~ msgid "or" #~ msgstr "或" + #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "密碼錯誤:" + #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " @@ -950,22 +801,29 @@ msgstr "無法由 update_source 媒體更新套件。\n" #~ "請重新輸入一次,或者您需要在 Mandriva Online 上註冊一個帳號。\n" #~ "若是後者,請回到第一步以連線到 Mandriva Online。\n" #~ "請注意您必須同時提供一個電腦名稱 (僅包含英文字母)" + #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "聯絡信箱:" + #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "請輸入帳號" + #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "登入帳號與密碼應該少於 12 個字元\n" + #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "不允許使用特殊字元\n" + #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "無效的電子郵件位址\n" + #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "帳號已經存在\n" + #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "連線到伺服器出問題\n" + #~ msgid "" #~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "連結到伺服器發生錯誤,請聯繫支援團隊" - |