summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po108
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 336e23ff..bb5a48ec 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:34+0800\n"
"Last-Translator: 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language-Team: Mageia Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "您的系统已为最新"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
-msgstr "服务配置问题。请检查日志并发送邮件到 support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
+msgstr "服务配置问题。请检查日志并发送邮件到 support@mageiaonline.com"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "您的系统现有可用的更新"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr "Mandriva Linux 发行版已经发布了新版本"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
+msgstr "Mageia Linux 发行版已经发布了新版本"
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
#, c-format
@@ -148,12 +148,12 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:446
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr "调用 Mandriva 网络中心\n"
+msgstr "调用 Mageia 网络中心\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr "新版本的 Mandriva Linux 发行版"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
+msgstr "新版本的 Mageia Linux 发行版"
#: ../mdkapplet:464
#, c-format
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "浏览"
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "Mandriva Linux 发行版已经发布了新版本。"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
+msgstr "Mageia Linux 发行版已经发布了新版本。"
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
#, c-format
@@ -210,9 +210,9 @@ msgstr "取消"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
-msgstr "此版本的 Mandriva Linux 维护已经结束。此系统不会发放任何更新。"
+msgstr "此版本的 Mageia Linux 维护已经结束。此系统不会发放任何更新。"
#: ../mdkapplet:514
#, c-format
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr "为了保持您的系统安全,您可以:"
#: ../mdkapplet:520
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "如果可能的话,您应该将您的笔记本转为用电源供电,
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "调用 MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "调用 MageiaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -304,18 +304,18 @@ msgstr "检查网络:似乎已禁用\n"
#: ../mdkapplet:893
#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "版权 (C) %s Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "版权 (C) %s %s"
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online 可让您访问 Mandriva 的 Web 服务。"
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
+msgstr "Mageia Online 可让您访问 Mageia 的 Web 服务。"
#: ../mdkapplet:899
#, c-format
@@ -383,8 +383,8 @@ msgstr "您是否想要安装这一额外的软件仓库?"
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
-msgstr "Mandriva 企业服务器"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
+msgstr "Mageia 企业服务器"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
#, c-format
@@ -416,10 +416,10 @@ msgstr "获取发行版列失败:"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
-"Mandriva 为桌面提供了十二个月的更新(直至 %s),为基本系统提供了十八个月的更新"
+"Mageia 为桌面提供了十二个月的更新(直至 %s),为基本系统提供了十八个月的更新"
"(直至 %s)。"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:167
@@ -451,8 +451,8 @@ msgstr "发生了错误"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
-msgstr "您的 Mandriva 账户没有启用 %s 下载订阅服务。"
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
+msgstr "您的 Mageia 账户没有启用 %s 下载订阅服务。"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
#, c-format
@@ -512,17 +512,17 @@ msgstr "企业"
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
-"Mandriva Powerpack 为您提供了绝佳的 Linux 桌面体验:既有开放源代码解决方案的"
-"稳定和高效,又有丰富软件和 Mandriva 的官方支持。"
+"Mageia Powerpack 为您提供了绝佳的 Linux 桌面体验:既有开放源代码解决方案的"
+"稳定和高效,又有丰富软件和 Mageia 的官方支持。"
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Linux 特性"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Linux 特性"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -571,35 +571,35 @@ msgstr "%s 现已发布,您可以升级到:"
#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Flash"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Flash"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Free"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Free"
#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Mini"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Mini"
#: ../mdkonline.pm:180
#, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva One"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia One"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva PowerPack"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia PowerPack"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
-msgstr "Mandriva Linux 发行版为您提供了更多软件和官方支持。"
+msgstr "Mageia Linux 发行版为您提供了更多软件和官方支持。"
#: ../mdkonline.pm:199
#, c-format
@@ -615,14 +615,14 @@ msgstr "发行版升级"
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate 版本 %s\n"
-"版权所有 (C) %s Mandriva。\n"
+"版权所有 (C) %s Mageia。\n"
"这是自由软件, 它能在 GNU GPL 条款下再次发行。\n"
"\n"
"用法:\n"
@@ -634,8 +634,8 @@ msgstr " --help\t\t- 打印本帮助信息。\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- 自动调用 Mandriva Update。\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- 自动调用 Mageia Update。\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -644,8 +644,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- 调用 mnf 指定的脚本。\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva 更新的文本模式版本。\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- Mageia 更新的文本模式版本。\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -663,6 +663,6 @@ msgstr "无法从 update_source 介质更新软件包。\n"
#~ msgstr "在您在线订阅之后,请填入您的账户 ID,以便添加额外的软件包介质"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription "
#~ "enabled."
-#~ msgstr "您的 Mandriva 账户没有启用延保服务。"
+#~ msgstr "您的 Mageia 账户没有启用延保服务。"