summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po236
1 files changed, 118 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 37003202..b5609fbc 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Verifyî les metaedjes a djoû"
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Li sistinme da vosse est a djoû"
-#: ../mdkapplet:97
+#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -37,43 +37,48 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî tot-z apontiant l' siervice. Loukîz les djournås eyet emilez "
"po dire li problinme a support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:115
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Tårdjîz on pô s' i vs plait, dji cwir après les pacaedjes k' i gn a..."
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:121
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "I gn des noveas metaedjes a djoû po vosse sistinme"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:127
#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
msgstr "I gn des noveas «bundles» po vosse sistinme"
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:133
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Siervice nén apontyî. Clitchîz so «Apontyî l' siervice»"
-#: ../mdkapplet:127
+#: ../mdkapplet:139
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Li rantoele est djus. Apontyîz l' rantoele s' i vs plait."
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:145
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Siervice nén èn alaedje. Clitchîz so «Waibe»"
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#, c-format
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye"
+
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Modêye nén sopoirtêye (modêye pår trop viye, ou modêye di diswalpaedje)"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:163
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
@@ -81,15 +86,15 @@ msgstr ""
"Nou sopoirt di trové. Vos ndè dvoz radjouter onk avou l' «Manaedjeu des "
"sopoirts d' astalaedje»."
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:169
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
-"Then, restart %s."
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Vos avoz ddja pol moens on sopoirt di metaedjes a djoû d' apontyî, mins i "
"sont tos dismetous. Vos dvrîz enonder li programe manaedjeu des sopoirts "
@@ -98,195 +103,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Poy, renondez %s."
-#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260
+#: ../mdkapplet:174
+#, c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:187
+#, c-format
+msgid "Error updating media"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les sopoirts"
+
+#: ../mdkapplet:202
+#, c-format
+msgid "Checking... Updates are available\n"
+msgstr "Verifiant... Des metaedjes a djoû sont disponibes\n"
+
+#: ../mdkapplet:207
+#, c-format
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr "Les pacaedjes sont-st a djoû"
+
+#: ../mdkapplet:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open urpmi database"
+msgstr "Dji n' sai drovi l' båze di dnêyes urpmi"
+
+#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Astaler les metaedjes a djoû"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Apontyî l' siervice"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:219
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Verifyî les metaedjes a djoû"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait"
-#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241
+#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Verifyî les metaedjes a djoû"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554
+#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Waibe"
-#: ../mdkapplet:151
+#: ../mdkapplet:224
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Apontyî l' rantoele"
-#: ../mdkapplet:152
+#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Apontyî do côp!"
-#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306
+#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Aplikete di metaedjes a djoû"
-#: ../mdkapplet:236
+#: ../mdkapplet:322
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
-#: ../mdkapplet:239
+#: ../mdkapplet:325
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Apontyî"
-#: ../mdkapplet:243
+#: ../mdkapplet:329
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Vey les djournås"
-#: ../mdkapplet:246
+#: ../mdkapplet:332
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503
+#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Clôre"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Raloyaedje al rantoele: "
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "En alaedje"
-#: ../mdkapplet:279
+#: ../mdkapplet:365
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Essocté"
-#: ../mdkapplet:280
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Dierin verifiaedje: "
-#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145
+#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "No d' l' éndjole:"
-#: ../mdkapplet:282
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Metaedjes a djoû: "
-#: ../mdkapplet:286
+#: ../mdkapplet:372
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Enondant drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:289
+#: ../mdkapplet:375
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"I shonnreut k' Mandriva Online åye sitî rastalé, dji rtchedje l' aplikete..."
-#: ../mdkapplet:297
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Enondant «MandrivaUpdate»\n"
-#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Carculaedje des metaedjes a djoû...\n"
-#: ../mdkapplet:313
+#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Dji m' raloyaedje a"
-#: ../mdkapplet:330
-#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye"
-
-#: ../mdkapplet:341
-#, c-format
-msgid "Error updating media"
-msgstr "Åk n' a nén stî tot metant a djoû les sopoirts"
-
-#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373
-#, c-format
-msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Verifiant... Des metaedjes a djoû sont disponibes\n"
-
-#: ../mdkapplet:363
-#, c-format
-msgid "Packages are up to date"
-msgstr "Les pacaedjes sont-st a djoû"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Failed to open urpmi database"
-msgstr "Dji n' sai drovi l' båze di dnêyes urpmi"
-
-#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230
+#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Dj' aroke so ene sacwè"
-#: ../mdkapplet:387
+#: ../mdkapplet:475
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Modêye di diswalpaedje nén sopoirtêye på siervice"
-#: ../mdkapplet:388
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Modêye pår trop viye nén sopoirtêye på siervice"
-#: ../mdkapplet:389
+#: ../mdkapplet:477
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Estat nén cnoxhou"
-#: ../mdkapplet:390
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Les siervices so les fyis sont essoctés. Contactez li site Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:391
+#: ../mdkapplet:479
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Måva scret.\n"
-#: ../mdkapplet:392
+#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Accion, no d' lodjoe ou no d' elodjaedje nén corek.\n"
-#: ../mdkapplet:393
+#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -295,7 +300,7 @@ msgstr ""
"I gn a åk ki n' va nén avou vost apontiaedje rantoele (verifyîz vosse "
"routaedje, li côpe-feu eyet l' apontiaedje do procsi)\n"
-#: ../mdkapplet:395
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -304,69 +309,69 @@ msgstr ""
"Åk n' a nén stî tot s' raloyant å sierveu, atôtchîz l' ekipe di sopoirt s' i "
"vs plait"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:487
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Response do sierveu Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:490
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Li sistinme est a djoû\n"
-#: ../mdkapplet:433
+#: ../mdkapplet:527
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Pont d' verifiaedje"
-#: ../mdkapplet:447
+#: ../mdkapplet:541
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Verifiaedje do fitchî d' apontiaedje: nén la\n"
-#: ../mdkapplet:450
+#: ../mdkapplet:544
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Verifiaedje del rantoele: i shonnreut k' ele ni soeye nén en alaedje\n"
-#: ../mdkapplet:493
+#: ../mdkapplet:587
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Djournås"
-#: ../mdkapplet:509
+#: ../mdkapplet:603
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Netyî"
-#: ../mdkapplet:535
+#: ../mdkapplet:629
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Åd fwait..."
-#: ../mdkapplet:537
+#: ../mdkapplet:631
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:541
+#: ../mdkapplet:635
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright © %s pa Mandriva"
-#: ../mdkapplet:553
+#: ../mdkapplet:647
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
"Mandriva Online (Mandriva so les fyis) vos dene accès åzès siervices waibe "
"da Mandriva."
-#: ../mdkapplet:561
+#: ../mdkapplet:655
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "El drovi tofer a l' enondaedje"
-#: ../mdkapplet:563
+#: ../mdkapplet:657
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
@@ -388,7 +393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Po s' è siervi:\n"
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74
+#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"
@@ -507,8 +512,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
msgstr "(Eg: Copiutrece å buro)"
#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152
-#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249
+#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
@@ -812,7 +817,7 @@ msgstr "Åk n' a nén stî avou l' raloyaedje"
msgid "Mandriva web services not reachable"
msgstr "Les siervices waibe di Mandriva èn sont nén djondåves"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -829,32 +834,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Po s' è siervi:\n"
-#: ../mdkupdate:75
+#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto - enonder les metaedjes a djoû otomaticmint.\n"
-#: ../mdkupdate:76
-#, c-format
-msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - enonder les metaedjes a djoû di Mandriva Linux.\n"
-
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:75
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf - enonder les scripes especifikes mnf.\n"
-#: ../mdkupdate:78
+#: ../mdkupdate:76
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX - enonder l' modêye e môde tecse.\n"
-#: ../mdkupdate:79
+#: ../mdkupdate:77
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug - fé on djournå di çou k' est fwait\n"
-#: ../mdkupdate:80
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -863,18 +863,13 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle - lére eyet astaker des pacaedjes a pårti d' on "
"fitchî di meta-dnêyes «.bundle».\n"
-#: ../mdkupdate:152
-#, c-format
-msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr "Dji n' a nén savou aveur li djivêye des metaedjes a djoû: %s"
-
-#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
-#: ../mdkupdate:162
+#: ../mdkupdate:120
#, c-format
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
@@ -883,12 +878,12 @@ msgstr ""
"Vos dvoz d' aprume astaler l' sistinme so vosse deure plake avou l' macrea "
"«Live Install»."
-#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Dj' aprestêye..."
-#: ../mdkupdate:183
+#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
@@ -899,7 +894,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../mdkupdate:206
+#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
"The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
@@ -912,27 +907,32 @@ msgstr ""
"Vos dvoz mete a djoû viè ene nouve modêye. Vos ndè ploz prinde ene so http://"
"start.mandriva.com"
-#: ../mdkupdate:249
+#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
msgstr "Ci «bundle» chal n' est nén bén fwait. Dji rnonce."
-#: ../mdkupdate:261
-#, c-format
-msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes a-z astaler eyet clitchîz so «'l est bon»"
-
-#: ../mdkupdate:285
+#: ../mdkupdate:219
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Astalant les pacaedjes...\n"
-#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359
+#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""
"Dji n' a nén savou mete a djoû les pacaedjes foû do sopoirt update_source.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --applet - enonder les metaedjes a djoû di Mandriva Linux.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
+#~ msgstr "Dji n' a nén savou aveur li djivêye des metaedjes a djoû: %s"
+
+#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
+#~ msgstr "Tchoezixhoz les pacaedjes a-z astaler eyet clitchîz so «'l est bon»"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Li sistinme est ocupé. Tårdjîz ene miete..."