diff options
Diffstat (limited to 'po/uz@cyrillic.po')
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 1026 |
1 files changed, 1026 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po new file mode 100644 index 00000000..33823558 --- /dev/null +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -0,0 +1,1026 @@ +# translation of Mandriva Online-uz.po to Uzbek +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003 Mandriva. +# +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. +# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mgaonline-uz\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-20 19:03+0500\n" +"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n" +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#: ../mdkapplet:71 +#, c-format +msgid "Will check updates at %s" +msgstr "Янгиланишларни текшириш %s да амалга оширилади" + +#: ../mdkapplet:79 +#, c-format +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "Тизим янгилашга муҳтоэ эмас" + +#: ../mdkapplet:84 +#, c-format +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mageiaonline.com" +msgstr "" +"Хизматни созлашда муаммо. Илтмос лог журналларини текширинг ва " +"support@mageiaonline.com манзилига хат жўнатинг" + +#: ../mdkapplet:90 +#, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Мавжуд бўлган пакетлар қидирилмоқда, илтимос кутиб туринг..." + +#: ../mdkapplet:95 +#, c-format +msgid "New updates are available for your system" +msgstr "Тизимингиз учун янгиланиш мавжуд" + +#: ../mdkapplet:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released" +msgstr "Mageia Linux дистрибутивининг янги версияси чиқди" + +#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 +#, c-format +msgid "An additional package medium is available for your distribution." +msgstr "Ушбу дистрибутив учун қўшимча пакетлар тўплами мавжуд." + +#: ../mdkapplet:124 +#, c-format +msgid "Network is down. Please configure your network" +msgstr "Тармоқ мавжуд эмас. Илтимос тармоқни созланг" + +#: ../mdkapplet:130 +#, c-format +msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" +msgstr "Хизмат активлаштирилмаган. Илтимос \"Online Website\"ни босинг" + +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган" + +#: ../mdkapplet:146 +#, c-format +msgid "Release not supported (too old release, or development release)" +msgstr "" +"Ушбу версия қўллаб-қувватланмайди (жуда эски версия ёки ушбу версия устида " +"ишланмоқда)" + +#: ../mdkapplet:156 +#, c-format +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Тўплам топилмади. 'Дастур тўплами бошқарувчиси' ёрдамида тўплам қўшишингиз " +"керак." + +#: ../mdkapplet:166 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:171 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Ёқилган" + +#: ../mdkapplet:184 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "Тўпламни янгилаб бўлмади" + +#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#, c-format +msgid "Install updates" +msgstr "Янгиланишларни ўрнатиш" + +#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 +#, c-format +msgid "Add additional package medium" +msgstr "ҚЎшимча пакетлар тўпламини қўшиш" + +#: ../mdkapplet:227 +#, c-format +msgid "Check Updates" +msgstr "Янгиланишларни текшириш" + +#: ../mdkapplet:228 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Тармоқни мослаш" + +#: ../mdkapplet:229 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "Тизимни янгилаш" + +#: ../mdkapplet:394 +#, c-format +msgid "" +"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +"until %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:439 +#, c-format +msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:446 +#, c-format +msgid "Launching drakconnect\n" +msgstr "drakconnect'ни ишга тушириш\n" + +#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "New version of Mageia distribution" +msgstr "Mageia Linux дистрибутивининг янги версияси" + +#: ../mdkapplet:464 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Танлаш" + +#: ../mdkapplet:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released." +msgstr "Mageia Linux дистрибутивининг янги версияси чиқди." + +#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#, c-format +msgid "More info about this new version" +msgstr "Ушбу янги версия ҳақида кенгроқ маълумот" + +#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" +msgstr "'%s' версияга янгилашни истайсизми?" + +#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "Бошқа сўралмасин" + +#: ../mdkapplet:482 +#, c-format +msgid "Download all packages at once" +msgstr "Бирдан барча пакетларни ёзиб олиш" + +#: ../mdkapplet:483 +#, c-format +msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" +msgstr "(Диққат: Сизга дискда яна кўпроқ керак)" + +#: ../mdkapplet:489 +#, c-format +msgid "Where to download packages:" +msgstr "Пакетлар қаерга ёзиб олинади:" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Кейингиси" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Бекор қилиш" + +#: ../mdkapplet:508 +#, c-format +msgid "" +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:514 +#, c-format +msgid "In order to keep your system secure, you can:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia One" + +#: ../mdkapplet:526 +#, c-format +msgid "You should get extended maintenance." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " +"the %s distribution." +msgstr "" +"Ушбу версия бошқа қўллаб-қувватланмайди. Бу ушбу версия учун бошқа " +"янгиланишлар чиқмаслигини англатади. Ушбу версияни, %s версияга " +"алмаштиришингиз керак." + +#: ../mdkapplet:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." +msgstr "'%s' версияга янгилашни истайсизми?" + +#: ../mdkapplet:542 +#, c-format +msgid "Your distribution is no longer supported" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:547 +#, c-format +msgid "Extended Maintenance" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:552 +#, c-format +msgid "" +"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " +"until %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:649 +#, c-format +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" +"Ушбу янгиланиш учун юқори тезликдаги интернет уланиши (кабелли, xDSL, ...) " +"талаб қилинади ва янгиланишга бир неча соат кетиши мумкин." + +#: ../mdkapplet:651 +#, c-format +msgid "Estimated download data will be %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:652 +#, c-format +msgid "You should close all other running applications before continuing." +msgstr "Давом этишдан олдин барча ишлаб турган дастурларни ёпинг." + +#: ../mdkapplet:655 +#, c-format +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"Ноутбукни доимий электр қувватига уланг ва wifi ўрнига симли уланишдан " +"фойдаланинг." + +#: ../mdkapplet:687 +#, c-format +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "MageiaUpdate ишга туширилмоқда\n" + +#: ../mdkapplet:719 +#, c-format +msgid "Computing new updates...\n" +msgstr "Янги янгиланишлар ҳисобланмоқда...\n" + +#: ../mdkapplet:826 +#, c-format +msgid "System is up-to-date\n" +msgstr "Тизим янгилашга муҳтоэ эмас\n" + +#: ../mdkapplet:866 +#, c-format +msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgstr "Тармоқ текширилмоқда: ўчирилган кўринади\n" + +#: ../mdkapplet:893 +#, c-format +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" + +#: ../mdkapplet:894 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s by %s" + +#: ../mdkapplet:897 +#, c-format +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "Mageia Online, Mageia веб хизматларига уланиш имкониятини беради." + +#: ../mdkapplet:899 +#, c-format +msgid "Online WebSite" +msgstr "Online WebSite" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:904 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Нурали Абдураҳмонов <mavnur@gmail.com>\n" + +#: ../mdkapplet:932 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Диққат" + +#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 +#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#, c-format +msgid "More Information" +msgstr "Қўшимча маълумотлар" + +#: ../mdkapplet:952 +#, c-format +msgid "Add media" +msgstr "Тўплам қўшиш" + +#: ../mdkapplet:967 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Дастур ҳақида..." + +#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#, c-format +msgid "Updates Configuration" +msgstr "Янгилаш мосламалари" + +#: ../mdkapplet:971 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Тизимга кирганда ишга тушириш" + +#: ../mdkapplet:973 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Чиқиш" + +#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 +#, c-format +msgid "New medium available" +msgstr "Янги тўплам мавжуд" + +#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 +#, c-format +msgid "" +"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " +"software." +msgstr "" +"Сиз '%s' дистрибутивидан фойдаланяпсиз ва сизга қўшимча дастурларга рухсат " +"бор." + +#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 +#, c-format +msgid "Do you want to install this additional software repository?" +msgstr "Ушбу қўшимча дастурлар репозиторийсини ўрнатишни истайсизми?" + +#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 +#, c-format +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "Mageia Enterprise Server" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#, c-format +msgid "Adding an additional package medium" +msgstr "Қўшимча пакетлар тўпламини қўшиш" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 +#, c-format +msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 +#, c-format +msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +msgstr "Қўшимча пакетлар тўпламини қўшиш учун ўз ҳисобингиз логинини киритинг" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Хато" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 +#, c-format +msgid "Failure while retrieving distributions list:" +msgstr "" + +#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: +#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 +#, c-format +msgid "" +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"base updates (up to the %s) for distributions." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 +#, c-format +msgid "" +"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " +"(until %s)." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 +#, c-format +msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 +#, c-format +msgid "Lifetime policy" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Online subscription" +msgstr "Компьютернинг номи:" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Хато рўй берди" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 +#, c-format +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "Сизнинг Mageia ҳисобингизда %s ёзиб олиш ёқилмаган." + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 +#, c-format +msgid "An error occurred while adding medium" +msgstr "Тўпламни қўшиш муваффақиятсиз тугади" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully added media!" +msgstr "%s тўплами муваффақиятли қўшилди." + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "%s тўплами муваффақиятли қўшилди." + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Ок" + +#: ../mdkapplet-config:69 +#, c-format +msgid "Here you can configure the updates applet" +msgstr "Бу ердан янгилаш аплетини созлашингиз мумкин" + +#: ../mdkapplet-config:71 +#, c-format +msgid "Update frequency (hours)" +msgstr "Янгилаш оралиғи (соатда)" + +#: ../mdkapplet-config:80 +#, c-format +msgid "First check delay (minutes)" +msgstr "Биринчи текшириш оралиғи (дақиқада)" + +#: ../mdkapplet-config:89 +#, c-format +msgid "Check for newer \"%s\" releases" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Check for missing \"%s\" media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 +#, c-format +msgid "Restricted" +msgstr "Ҳимояланган" + +#: ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Enterprise" +msgstr "Enterprise" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:87 +#, c-format +msgid "" +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +"softwares and Mageia official support." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Features" +msgstr "Mageia Linux" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#, c-format +msgid "More information on your user account" +msgstr "Ҳисобнинг қўшимча маълумотлари" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#, c-format +msgid "Your email" +msgstr "Электрон почта" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#, c-format +msgid "Your password" +msgstr "Махфий сўз" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#, c-format +msgid "Forgotten password" +msgstr "Махфий сўзни унутдингизми" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#, c-format +msgid "Password and email cannot be empty." +msgstr "Махфий сўз ва эл.почта бўш бўлиши мумкин эмас." + +#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Ёпиш" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:302 +#, c-format +msgid "Choose your upgrade version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:306 +#, c-format +msgid "Your Powerpack access has ended" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:309 +#, c-format +msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:177 +#, c-format +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Flash" + +#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#, c-format +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Free" + +#: ../mdkonline.pm:179 +#, c-format +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Mini" + +#: ../mdkonline.pm:180 +#, c-format +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia One" + +#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 +#, c-format +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" + +#: ../mdkonline.pm:195 +#, c-format +msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:199 +#, c-format +msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:213 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "Дистрибутивни янгилаш" + +#: ../mdkupdate:59 +#, c-format +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate, версия %s\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" +"\n" +"Фойдаланиш:\n" + +#: ../mdkupdate:64 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" + +#: ../mdkupdate:65 +#, c-format +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update автоматик ишга тушади.\n" + +#: ../mdkupdate:66 +#, c-format +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- mnf скриптини ишга тушириш.\n" + +#: ../mdkupdate:67 +#, c-format +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update матн усули.\n" + +#: ../mdkupdate:68 +#, c-format +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr " --debug\t\t\t- бажарилган ишлар бўйича лог журнали\n" + +#: ../mdkupdate:98 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "update_source тўпламидан пакетларни янгилаб бўлмади.\n" + +#~ msgid "Mageia Linux" +#~ msgstr "Mageia Linux" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once " +#~ "you have subscribed online" +#~ msgstr "" +#~ "Қўшимча пакетлар тўпламини қўшиш учун ўз ҳисобингиз логинини киритинг" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "enabled." +#~ msgstr "Сизнинг Mageia ҳисобингизда %s ёзиб олиш ёқилмаган." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandiva Free" +#~ msgstr "Mageia Free" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Powerpack subscription!" +#~ msgstr "Компьютернинг номи:" + +#~ msgid "" +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription enabled." +#~ msgstr "Сизнинг Mageia ҳисобингизда Powerpack'ни ёзиб олиш ёқилмаган." + +#~ msgid "" +#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < " +#~ "%dMB)" +#~ msgstr "" +#~ "Тизимингизда янгиланишлар учун %s да етарли жой қолмаган (%dМб < %dMB)" + +#~ msgid "Installation failed" +#~ msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" + +#~ msgid "Installation logs can be found in '%s'" +#~ msgstr "Ўрнатиш бўйича лог журналларини '%s' да топишингиз мумкин" + +#~ msgid "Retry" +#~ msgstr "Қайтадан уриниш" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Табриклаймиз" + +#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +#~ msgstr "Mageia %s релизига янгилаш муваффақиятли амалган оширилди." + +#~ msgid "You must restart your system." +#~ msgstr "Тизимни ўчириб-ёқишингиз керак." + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Ўчириб-ёқиш" + +#~ msgid "Failure when adding medium" +#~ msgstr "Тўпламни қўшиш муваффақиятсиз тугади" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " +#~ "supported." +#~ msgstr "Mageia Linux дистрибутивининг янги версияси чиқди." + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ҳа" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Йўқ" + +#~ msgid "Packages are up to date" +#~ msgstr "Пакетларни янгилаш муҳтожи йўқ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open urpmi database" +#~ msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади" + +#~ msgid "Connecting to" +#~ msgstr "Алоқа ўрнатилмоқда" + +#, fuzzy +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Хавфсизлик хабарномаси:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Маълумот базанинг хатоси" + +#, fuzzy +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Рўйхатдан ўтишнинг тури" + +#, fuzzy +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Масофадаги принтернинг номи аниқланмаган!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "Фойдаланувчи %s учун махфий сўз" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "номаълум хато" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" тахаллуси аллақачон банд ёки ҳақиқий эмас\n" +#~ "Бошқасини киритинг\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "Фойдаланувчи майдони бўш. Илтимос фойдаланувчини киритинг." + +#, fuzzy +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "Таърифи: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Маълумот база сервери" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Ёзишда хато\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "Махфий сўз мос келмади" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Фойдаланувчи менюси" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Уланишнинг номи" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Илтимос кутиб туринг" + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Тайёрланмоқда..." + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Пакетлар ўрнатилмоқда...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Тармоқни мослаш" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Янгиланишларни текшириш" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Амаллар" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Мослаш" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Логларни кўриш" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Ҳолати" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Тармоқ: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Ишлаяпти" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Ишламаяпти" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Охирги текширув:" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Компьютернинг номи:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Янги янгиланишлар: " + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Махфий сўз нотўғри.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Mageia Online'га марҳамат" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Логлар" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Тозалаш" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline, версия %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" +#~ "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n" +#~ "\n" +#~ "Фойдаланиш:\n" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Жаноб" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Хоним" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Хоним" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "IP рақами" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Кантри" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Махфий сўз:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "Улаш нуқталари фақат сон ёки ҳарфлардан иборат бўлиши мумкин" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Mageia Online'га марҳамат" + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Алоқа ўрнатишда муаммо" + +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Mageia Online ҳисобини яратиш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Яшил" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Исми:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Исми:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Махфий сўзни тасдиқланг:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Махфий сўзлар мос келмайди\n" +#~ " Илтимос яна уриниб кўринг\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Илтимос ҳамма майдонларни тўлдиринг\n" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Электрон почта ҳақиқий эмас!\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "Ҳисобни ўзгартириш" + +#, fuzzy +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Мосламалар жўнатилмоқда..." + +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- Mageia Update хизматини ишга тушириш.\n" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Фойдаланувчи:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ёки" + +#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" +#~ msgstr "Фойдаланувчи ва махфий сўз 12 та белгидан кам бўлиши керак\n" + +#~ msgid "Special characters are not allowed\n" +#~ msgstr "Махсус белгилар мумкин эмас\n" + +#~ msgid "Email not valid\n" +#~ msgstr "Электрон почта ҳақиқий эмас\n" + +#~ msgid "Account already exists\n" +#~ msgstr "Ҳисоб аллақачон мавжуд\n" + +#~ msgid "Problem connecting to server \n" +#~ msgstr "Серверга уланишда муаммо\n" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Олдингиси" + +#~ msgid "Authentification" +#~ msgstr "Тасдиқлаш" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Тайёр" + +#~ msgid "automated Upgrades" +#~ msgstr "Автоматлаштирилган янгиланишлар" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Давлат:" + +#~ msgid "Quitting Wizard\n" +#~ msgstr "Ёрдамчидан чиқилмоқда\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Online билан алоқа ўрнатиб бўлмади. Илтимос кейинроқ уриниб кўринг" + +#~ msgid " --update - Update keys\n" +#~ msgstr " --update - Калитларни янгилаш.\n" + +#~ msgid "Skip Wizard" +#~ msgstr "Ёрдамчисиз" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Аъзо бўлиш" + +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "Мавжуд" + +#~ msgid "Checking ..." +#~ msgstr "Текширилмоқда..." + +#~ msgid "Creation" +#~ msgstr "Яратиш" + +#~ msgid "Special characters" +#~ msgstr "Махсус белгилар" + +#~ msgid "Empty fields" +#~ msgstr "Бўш майдонлар" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Электрон почта" + +#~ msgid "Server Problem" +#~ msgstr "Сервер муаммоси" |