summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@cyrillic.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uz@cyrillic.po')
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po134
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po
index 60ee178e..5a70bf90 100644
--- a/po/uz@cyrillic.po
+++ b/po/uz@cyrillic.po
@@ -6,7 +6,7 @@
# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-uz\n"
+"Project-Id-Version: mgaonline-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 19:03+0500\n"
@@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "Тизим янгилашга муҳтоэ эмас"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Хизматни созлашда муаммо. Илтмос лог журналларини текширинг ва "
-"support@mandrivaonline.com манзилига хат жўнатинг"
+"support@mageiaonline.com манзилига хат жўнатинг"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Тизимингиз учун янгиланиш мавжуд"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr "Mandriva Linux дистрибутивининг янги версияси чиқди"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
+msgstr "Mageia Linux дистрибутивининг янги версияси чиқди"
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
#, c-format
@@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "drakconnect'ни ишга тушириш\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Mandriva Linux дистрибутивининг янги версияси"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
+msgstr "Mageia Linux дистрибутивининг янги версияси"
#: ../mdkapplet:464
#, c-format
@@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "Танлаш"
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "Mandriva Linux дистрибутивининг янги версияси чиқди."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
+msgstr "Mageia Linux дистрибутивининг янги версияси чиқди."
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
#, c-format
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Бекор қилиш"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
@@ -223,8 +223,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:520
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -293,8 +293,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "MandrivaUpdate ишга туширилмоқда\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "MageiaUpdate ишга туширилмоқда\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -313,18 +313,18 @@ msgstr "Тармоқ текширилмоқда: ўчирилган кўрина
#: ../mdkapplet:893
#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "Copyright (C) %s by %s"
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online, Mandriva веб хизматларига уланиш имкониятини беради."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
+msgstr "Mageia Online, Mageia веб хизматларига уланиш имкониятини беради."
#: ../mdkapplet:899
#, c-format
@@ -394,8 +394,8 @@ msgstr "Ушбу қўшимча дастурлар репозиторийсин
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
-msgstr "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
+msgstr "Mageia Enterprise Server"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
#, c-format
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "Хато рўй берди"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
-msgstr "Сизнинг Mandriva ҳисобингизда %s ёзиб олиш ёқилмаган."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
+msgstr "Сизнинг Mageia ҳисобингизда %s ёзиб олиш ёқилмаган."
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
#, c-format
@@ -521,15 +521,15 @@ msgstr "Enterprise"
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Linux"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -578,33 +578,33 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:177
#, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Flash"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Flash"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Free"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Free"
#: ../mdkonline.pm:179
#, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Mini"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Mini"
#: ../mdkonline.pm:180
#, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva One"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia One"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva PowerPack"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia PowerPack"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
@@ -622,14 +622,14 @@ msgstr "Дистрибутивни янгилаш"
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate, версия %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
"\n"
"Фойдаланиш:\n"
@@ -641,8 +641,8 @@ msgstr " --help\t\t- шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update автоматик ишга тушади.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Update автоматик ишга тушади.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -651,8 +651,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- mnf скриптини ишга тушириш.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update матн усули.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- Mageia Update матн усули.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -673,22 +673,22 @@ msgstr "update_source тўпламидан пакетларни янгилаб
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription "
#~ "enabled."
-#~ msgstr "Сизнинг Mandriva ҳисобингизда %s ёзиб олиш ёқилмаган."
+#~ msgstr "Сизнинг Mageia ҳисобингизда %s ёзиб олиш ёқилмаган."
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Free"
+#~ msgstr "Mageia Free"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
#~ msgstr "Компьютернинг номи:"
#~ msgid ""
-#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription "
+#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription "
#~ "enabled."
-#~ msgstr "Сизнинг Mandriva ҳисобингизда Powerpack'ни ёзиб олиш ёқилмаган."
+#~ msgstr "Сизнинг Mageia ҳисобингизда Powerpack'ни ёзиб олиш ёқилмаган."
#~ msgid ""
#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %"
@@ -708,8 +708,8 @@ msgstr "update_source тўпламидан пакетларни янгилаб
#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Табриклаймиз"
-#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-#~ msgstr "Mandriva %s релизига янгилаш муваффақиятли амалган оширилди."
+#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull."
+#~ msgstr "Mageia %s релизига янгилаш муваффақиятли амалган оширилди."
#~ msgid "You must restart your system."
#~ msgstr "Тизимни ўчириб-ёқишингиз керак."
@@ -722,9 +722,9 @@ msgstr "update_source тўпламидан пакетларни янгилаб
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer "
+#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer "
#~ "supported."
-#~ msgstr "Mandriva Linux дистрибутивининг янги версияси чиқди."
+#~ msgstr "Mageia Linux дистрибутивининг янги версияси чиқди."
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ҳа"
@@ -855,8 +855,8 @@ msgstr "update_source тўпламидан пакетларни янгилаб
#~ msgstr "Махфий сўз нотўғри.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Mandriva Online'га марҳамат"
+#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
+#~ msgstr "Mageia Online'га марҳамат"
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Логлар"
@@ -866,14 +866,14 @@ msgstr "update_source тўпламидан пакетларни янгилаб
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline, версия %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "Бу эркин дастур ва GNU GPL шартлари асосида тарқатилиши мумкин.\n"
#~ "\n"
#~ "Фойдаланиш:\n"
@@ -902,14 +902,14 @@ msgstr "update_source тўпламидан пакетларни янгилаб
#~ msgstr "Улаш нуқталари фақат сон ёки ҳарфлардан иборат бўлиши мумкин"
#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Mandriva Online'га марҳамат"
+#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
+#~ msgstr "Mageia Online'га марҳамат"
#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Алоқа ўрнатишда муаммо"
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Mandriva Online ҳисобини яратиш"
+#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
+#~ msgstr "Mageia Online ҳисобини яратиш"
#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
@@ -947,8 +947,8 @@ msgstr "update_source тўпламидан пакетларни янгилаб
#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Мосламалар жўнатилмоқда..."
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- Mageia Update хизматини ишга тушириш.\n"
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Фойдаланувчи:"
@@ -990,9 +990,9 @@ msgstr "update_source тўпламидан пакетларни янгилаб
#~ msgstr "Ёрдамчидан чиқилмоқда\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
+#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online билан алоқа ўрнатиб бўлмади. Илтимос кейинроқ уриниб "
+#~ "Mageia Online билан алоқа ўрнатиб бўлмади. Илтимос кейинроқ уриниб "
#~ "кўринг"
#~ msgid " --update - Update keys\n"