diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 190 |
1 files changed, 93 insertions, 97 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-04 16:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-17 18:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-17 15:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 10:12+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,134 +19,132 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" -msgstr "" +msgstr "Немає поновлень для Вашої системи" #: ../mdkapplet:55 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" -msgstr "" +msgstr "Проблеми з конфігурацією. Запустіть \"налаштувати\" знову" #: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." -msgstr "" +msgstr "Система зайнята. Зачекайте..." #: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" -msgstr "" +msgstr "%s пакунків для поновлення" #: ../mdkapplet:73 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" -msgstr "" +msgstr "Сервіс недоступний. Натисніть на \"налаштування\"" #: ../mdkapplet:79 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" -msgstr "" +msgstr "Мережа вимкнена. Натисніть \"налаштувати мережу\"" #: ../mdkapplet:85 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." -msgstr "" +msgstr "Сервіс вимкнено. Очікується оплата..." #: ../mdkapplet:89 msgid "Launch Mandrake Update" -msgstr "" +msgstr "Запустити Поновлення Мандрейк" #: ../mdkapplet:90 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Читається конфігурація\n" +msgstr "Налаштування" #: ../mdkapplet:91 msgid "Check Updates" -msgstr "" +msgstr "Перевірити поновлення" #: ../mdkapplet:92 msgid "Online WebSite" -msgstr "" +msgstr "Online WebSite" #: ../mdkapplet:93 msgid "Configure Network" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати мережу" #: ../mdkapplet:94 -#, fuzzy msgid "Configure Now!" -msgstr "Читається конфігурація\n" +msgstr "Налаштувати вже!" -#: ../mdkapplet:123 +#: ../mdkapplet:128 msgid "Mandrake Updates Applet" -msgstr "" +msgstr "Аплет Поновлення Мандрейк" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mdkapplet:135 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Дії" -#: ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:137 msgid "Install updates" -msgstr "" +msgstr "Встановити поновлення" -#: ../mdkapplet:133 +#: ../mdkapplet:138 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати" -#: ../mdkapplet:134 +#: ../mdkapplet:139 msgid "Check updates" -msgstr "" +msgstr "Перевірити поновлення" -#: ../mdkapplet:135 +#: ../mdkapplet:140 msgid "See logs" -msgstr "" +msgstr "Переглянути журнал" -#: ../mdkapplet:138 +#: ../mdkapplet:143 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Стан" -#: ../mdkapplet:141 +#: ../mdkapplet:146 msgid "Network Connection: " -msgstr "" +msgstr "Під'єднання до мережі:" -#: ../mdkapplet:142 +#: ../mdkapplet:147 msgid "Down" msgstr "" -#: ../mdkapplet:142 +#: ../mdkapplet:147 msgid "Up" msgstr "" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:150 msgid "New Updates: " -msgstr "" +msgstr "Нові поновлення:" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:151 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Увімнено" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:151 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "Не увімкнено" -#: ../mdkapplet:149 +#: ../mdkapplet:154 msgid "Last check: " -msgstr "" +msgstr "Остання перевірка:" -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:160 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: ../mdkapplet:222 +#: ../mdkapplet:233 msgid "No check" -msgstr "" +msgstr "Немає перевірок" -#: ../mdkapplet:287 +#: ../mdkapplet:298 msgid "About.." -msgstr "" +msgstr "Про..." -#: ../mdkapplet:288 +#: ../mdkapplet:299 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: ../mdkonline:89 msgid "Skip Wizard" -msgstr "" +msgstr "Оминути Помічника" #: ../mdkonline:103 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -165,9 +163,8 @@ msgstr "" "щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення.\n" #: ../mdkonline:105 -#, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "Ласкаво просимо до MandrakeOnline" +msgstr "Створити рахунок MandrakeOnline" #: ../mdkonline:107 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " @@ -186,17 +183,16 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../mdkonline:113 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Пароль:" +msgstr "Підтвердіть пароль:" #: ../mdkonline:114 msgid "Mail contact:" -msgstr "" +msgstr "Поштовий контакт:" #: ../mdkonline:121 -msgid "Mandrake Privacy Policy" -msgstr "Mandrake Privacy Policy" +msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" +msgstr "Mandrakelinux Privacy Policy" #: ../mdkonline:127 msgid "Authentification" @@ -211,9 +207,8 @@ msgid "Machine name:" msgstr "Назва машини:" #: ../mdkonline:138 -#, fuzzy msgid "Send Configuration" -msgstr "Читається конфігурація\n" +msgstr "Відіслати конфігурацію" #: ../mdkonline:139 msgid "" @@ -250,7 +245,7 @@ msgstr "" "username@mandrakeonline.net.\n" "На завершення, Вам буде надано електронну адресу username@mandrakeonline.net" -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:247 ../mdkonline:275 +#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:249 ../mdkonline:278 msgid "Finish" msgstr "Завершити" @@ -284,97 +279,99 @@ msgstr "Так, я хочу автоматизованого поновленн #: ../mdkonline:151 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "Країна:" #: ../mdkonline:178 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Створення" #: ../mdkonline:178 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "" +msgstr "Ім'я і пароль повинні мати не менше 12 символів\n" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters" -msgstr "" +msgstr "Спеціальні символи" #: ../mdkonline:179 msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Спеціальні символи не дозволені\n" #: ../mdkonline:180 msgid "Empty fields" -msgstr "" +msgstr "Порожні поля" #: ../mdkonline:180 msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, заповніть усі поля\n" #: ../mdkonline:181 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Ел. пошта" #: ../mdkonline:181 msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "Електронна адреса недоступна\n" #: ../mdkonline:182 msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "Рахунок вже існує\n" #: ../mdkonline:182 msgid "Change account" -msgstr "" +msgstr "Змінити рахунок" #: ../mdkonline:188 msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "" +msgstr "Проблеми під'єднання до сервера\n" #: ../mdkonline:188 msgid "Server Problem" -msgstr "" +msgstr "Проблема сервера" #: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" #: ../mdkonline:193 msgid "Please provide a login" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я" #: ../mdkonline:195 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"Паролі не співпадають\n" +"Спробуйте ще раз\n" #: ../mdkonline:197 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "Неправильна елетронна адреса!\n" -#: ../mdkonline:225 +#: ../mdkonline:227 msgid "Sending configuration..." msgstr "Надсилається конфігурація..." -#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326 ../mdkupdate:77 +#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 ../mdkupdate:79 msgid "Connection problem" msgstr "Проблеми зі з'єднанням" -#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326 +#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Неможливо встановити зв'язок з MandrakeOnline, будь ласка, спробуйте ще раз " "пізніше" -#: ../mdkonline:292 +#: ../mdkonline:295 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "Вийти з Менеджера\n" +msgstr "Вихід з Помічника\n" -#: ../mdkonline:338 +#: ../mdkonline:341 msgid "Wrong password" msgstr "Неправильний пароль" -#: ../mdkonline:338 +#: ../mdkonline:341 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -384,18 +381,18 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" -"Ваше ім'я реєстрації або пароль помилкові.\n" +"Ваше ім'я реєстрації або пароль неправильні.\n" " Наберіть знову або створіть рахунок на MandrakeOnline.\n" " В другому випадку поверніться до першого кроку, щоб з'єднатися з " "MandrakeOnline.\n" " Знайте, що Ви повинні також вказати назву машини \n" -" (можна використовувати тільки алфавітні символи)." +" (можна використовувати тільки алфавітні символи)" -#: ../mdkonline:345 +#: ../mdkonline:348 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Читається конфігурація\n" -#: ../mdkupdate:50 +#: ../mdkupdate:52 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -412,29 +409,28 @@ msgstr "" "\n" "використання:\n" -#: ../mdkupdate:55 +#: ../mdkupdate:57 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вивести цю довідку.\n" -#: ../mdkupdate:56 +#: ../mdkupdate:58 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" -msgstr "" +msgstr " --auto - Mdkupdate виконується автоматично.\n" -#: ../mdkupdate:57 -#, fuzzy +#: ../mdkupdate:59 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" -msgstr " --applet - поновити всю інформацію.\n" +msgstr " --applet - виконати MandrakeUpdate.\n" -#: ../mdkupdate:58 +#: ../mdkupdate:60 #, fuzzy msgid " --update - Update keys\n" -msgstr " --applet - поновити всю інформацію.\n" +msgstr " --update - поновити\n" -#: ../mdkupdate:77 +#: ../mdkupdate:79 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "MandrakeUpdate не може зв'язатися з сайтом, ми спробуємо ще раз." -#: ../mdkupdate:242 +#: ../mdkupdate:247 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Не можу поновити пакунки з носія mdkupdate.\n" |