diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 193 |
1 files changed, 94 insertions, 99 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-13 22:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-11 15:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:06+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../mdkapplet:56 msgid "No updates available for your system" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Встановити поновлення" msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" -#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334 +#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337 msgid "Available" msgstr "Увімнено" @@ -95,11 +95,10 @@ msgid "Check updates" msgstr "Перевірити поновлення" #: ../mdkapplet:145 -#, fuzzy msgid "Checking ..." -msgstr "Під'єднання ...\n" +msgstr "Перевірка ..." -#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334 +#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:337 msgid "Not Available" msgstr "Не увімкнено" @@ -131,101 +130,95 @@ msgstr "Нові поновлення:" msgid "Last check: " msgstr "Остання перевірка:" -#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:384 +#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:387 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: ../mdkapplet:178 msgid "Launching drakconnect\n" -msgstr "" +msgstr "Запускається drakconnect\n" #: ../mdkapplet:179 -#, fuzzy -msgid "Launching MandrakeUpdate\n" -msgstr "Запустити Поновлення Мандрейк" - -#: ../mdkapplet:180 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" -msgstr "" +msgstr "Запускається аплет mdkupdate\n" -#: ../mdkapplet:188 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:187 msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "Перевірити поновлення" +msgstr "Перевіряються нові поновлення...\n" -#: ../mdkapplet:195 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:194 msgid "Connecting to" -msgstr "Проблеми зі з'єднанням" +msgstr "Під'єднуюсь до" -#: ../mdkapplet:199 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:198 msgid "Response from MandrakeOnline server\n" -msgstr "Ласкаво просимо до MandrakeOnline" +msgstr "Відповідь з сервера MandrakeOnline\n" #: ../mdkapplet:215 msgid "Checking... Updates are available\n" -msgstr "" +msgstr "Перевірка... Поновлення готові \n" #: ../mdkapplet:219 -msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" +msgid "Unknown state" msgstr "" #: ../mdkapplet:220 +msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" +msgstr "Онлайнові послуги вимкнено. Зверніться до сайту MandrakeOnline\n" + +#: ../mdkapplet:221 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Неправильний пароль.\n" -#: ../mdkapplet:221 +#: ../mdkapplet:222 msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "" +msgstr "Направильна дія, машина або пароль.\n" -#: ../mdkapplet:225 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:226 msgid "System is up to date\n" -msgstr "Система зайнята. Зачекайте..." +msgstr "Система поновлена\n" -#: ../mdkapplet:313 +#: ../mdkapplet:314 msgid "No check" msgstr "Немає перевірок" -#: ../mdkapplet:326 +#: ../mdkapplet:327 msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "" +msgstr "Перевірка мережі: здається, вимкнена\n" -#: ../mdkapplet:329 +#: ../mdkapplet:330 msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "" +msgstr "Перевірка конфігураційного файла: немає\n" -#: ../mdkapplet:374 -#, fuzzy +#: ../mdkapplet:377 msgid "Logs" -msgstr "Ім'я:" +msgstr "Журнал" -#: ../mdkapplet:390 +#: ../mdkapplet:393 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: ../mdkapplet:416 +#: ../mdkapplet:419 msgid "About.." msgstr "Про..." -#: ../mdkapplet:417 +#: ../mdkapplet:420 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: ../mdkapplet:444 +#: ../mdkapplet:447 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" -msgstr "" +msgstr "Спроба під'єднатися до mandrakeonline.net\n" -#: ../mdkonline:95 +#: ../mdkonline:96 msgid "Skip Wizard" msgstr "Оминути Помічника" -#: ../mdkonline:109 +#: ../mdkonline:110 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Ласкаво просимо до MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:110 +#: ../mdkonline:111 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -237,55 +230,55 @@ msgstr "" "(пакунки, конфігурацію системи) до централізованої бази,\n" "щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення.\n" -#: ../mdkonline:111 +#: ../mdkonline:112 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Створити рахунок MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:113 +#: ../mdkonline:114 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "В мене немає рахунку MandrakeOnline і я хочу " -#: ../mdkonline:113 +#: ../mdkonline:114 msgid "Subscribe" msgstr "Підписатися" -#: ../mdkonline:117 ../mdkonline:137 +#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 msgid "Login:" msgstr "Ім'я:" -#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 +#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:139 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../mdkonline:119 +#: ../mdkonline:120 msgid "Confirm Password:" msgstr "Підтвердіть пароль:" -#: ../mdkonline:120 +#: ../mdkonline:121 msgid "Mail contact:" msgstr "Поштовий контакт:" -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:128 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Mandrakelinux Privacy Policy" -#: ../mdkonline:133 +#: ../mdkonline:134 msgid "Authentification" msgstr "Аутентифікація" -#: ../mdkonline:134 +#: ../mdkonline:135 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Введіть своє ім'я на MandrakeOnline, пароль та назву машини: " -#: ../mdkonline:139 +#: ../mdkonline:140 msgid "Machine name:" msgstr "Назва машини:" -#: ../mdkonline:144 +#: ../mdkonline:145 msgid "Send Configuration" msgstr "Відіслати конфігурацію" -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:146 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -320,11 +313,11 @@ msgstr "" "username@mandrakeonline.net.\n" "На завершення, Вам буде надано електронну адресу username@mandrakeonline.net" -#: ../mdkonline:150 ../mdkonline:255 ../mdkonline:284 +#: ../mdkonline:151 ../mdkonline:262 ../mdkonline:291 msgid "Finish" msgstr "Завершити" -#: ../mdkonline:151 +#: ../mdkonline:152 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -332,7 +325,7 @@ msgstr "" "Відтепер завдяки MandrakeOnline Ви отримуватимете оновлення безпеки \n" "оголошення про поновлення." -#: ../mdkonline:151 +#: ../mdkonline:152 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -340,79 +333,75 @@ msgstr "" "MandrakeOnline пропонує Вам можливість автоматизувати поновлення.\n" "Програма регулярно виконуватиметься і очікуватиме нових поновлень\n" -#: ../mdkonline:151 +#: ../mdkonline:152 msgid "Your upload was successful!" msgstr "звантаження пройшло успішно!" -#: ../mdkonline:152 +#: ../mdkonline:153 msgid "automated Upgrades" msgstr "автоматичні Оновлення" -#: ../mdkonline:154 -msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "Так, я хочу автоматизованого поновлення" - -#: ../mdkonline:157 +#: ../mdkonline:158 msgid "Country:" msgstr "Країна:" -#: ../mdkonline:184 +#: ../mdkonline:191 msgid "Creation" msgstr "Створення" -#: ../mdkonline:184 +#: ../mdkonline:191 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Ім'я і пароль повинні мати не менше 12 символів\n" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:192 msgid "Special characters" msgstr "Спеціальні символи" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:192 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Спеціальні символи не дозволені\n" -#: ../mdkonline:186 +#: ../mdkonline:193 msgid "Empty fields" msgstr "Порожні поля" -#: ../mdkonline:186 +#: ../mdkonline:193 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Будь ласка, заповніть усі поля\n" -#: ../mdkonline:187 +#: ../mdkonline:194 msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" -#: ../mdkonline:187 +#: ../mdkonline:194 msgid "Email not valid\n" msgstr "Електронна адреса недоступна\n" -#: ../mdkonline:188 +#: ../mdkonline:195 msgid "Account already exist\n" msgstr "Рахунок вже існує\n" -#: ../mdkonline:188 +#: ../mdkonline:195 msgid "Change account" msgstr "Змінити рахунок" -#: ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:201 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Проблеми під'єднання до сервера\n" -#: ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:201 msgid "Server Problem" msgstr "Проблема сервера" -#: ../mdkonline:199 ../mdkonline:201 ../mdkonline:203 +#: ../mdkonline:206 ../mdkonline:208 ../mdkonline:210 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../mdkonline:199 +#: ../mdkonline:206 msgid "Please provide a login" msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я" -#: ../mdkonline:201 +#: ../mdkonline:208 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -420,33 +409,33 @@ msgstr "" "Паролі не співпадають\n" "Спробуйте ще раз\n" -#: ../mdkonline:203 +#: ../mdkonline:210 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Неправильна елетронна адреса!\n" -#: ../mdkonline:233 +#: ../mdkonline:240 msgid "Sending configuration..." msgstr "Надсилається конфігурація..." -#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335 +#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 msgid "Connection problem" msgstr "Проблеми зі з'єднанням" -#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335 +#: ../mdkonline:266 ../mdkonline:342 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "Неможливо встановити зв'язок з MandrakeOnline, будь ласка, спробуйте ще раз " "пізніше" -#: ../mdkonline:301 +#: ../mdkonline:308 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Вихід з Помічника\n" -#: ../mdkonline:347 +#: ../mdkonline:354 msgid "Wrong password" msgstr "Неправильний пароль" -#: ../mdkonline:347 +#: ../mdkonline:354 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -463,11 +452,11 @@ msgstr "" " Знайте, що Ви повинні також вказати назву машини \n" " (можна використовувати тільки алфавітні символи)" -#: ../mdkonline:354 +#: ../mdkonline:361 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Читається конфігурація\n" -#: ../mdkupdate:57 +#: ../mdkupdate:58 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -484,26 +473,32 @@ msgstr "" "\n" "використання:\n" -#: ../mdkupdate:62 +#: ../mdkupdate:63 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вивести цю довідку.\n" -#: ../mdkupdate:63 +#: ../mdkupdate:64 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mdkupdate виконується автоматично.\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mdkupdate:65 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - виконати MandrakeUpdate.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mdkupdate:66 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - поновити ключі\n" -#: ../mdkupdate:275 +#: ../mdkupdate:276 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Не можу поновити пакунки з носія mdkupdate.\n" +#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n" +#~ msgstr "Запускається Поновлення Мандрейк\n" + +#~ msgid "Yes I want automated updates" +#~ msgstr "Так, я хочу автоматизованого поновлення" + #, fuzzy #~ msgid "System is up to date" #~ msgstr "Система зайнята. Зачекайте..." |