summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po116
1 files changed, 57 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2a27d74b..4e3e2f24 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mgaonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-03 21:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -99,9 +99,11 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\nале всі "
-"вони зараз не є активними. Вам потрібно запустити\nМенеджер джерел, щоб "
-"активувати хоч одне (позначте \"%s\").\n\nПісля цього перезапустіть «%s»."
+"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n"
+"але всі вони зараз не є активними. Вам потрібно запустити\n"
+"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (позначте \"%s\").\n"
+"\n"
+"Після цього перезапустіть «%s»."
#: ../mgaapplet:160
#, c-format
@@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Вибрати"
#: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 ../mgaapplet-upgrade-helper:224
-#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:211
+#: ../mgaapplet-upgrade-helper:283 ../mgaapplet_gui.pm:207
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -198,14 +200,14 @@ msgstr "(Попередження: вам знадобиться досить б
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Тека, куди слід зберегти пакунки:"
-#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:199
+#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159
-#: ../mgaapplet_gui.pm:199
+#: ../mgaapplet_gui.pm:195
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -306,14 +308,16 @@ msgstr "Сайт Online"
#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\nЮрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>\n"
+msgstr ""
+"Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
+"Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>\n"
#: ../mgaapplet:674
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
-#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:231
+#: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Детальніша інформація"
@@ -323,22 +327,22 @@ msgstr "Детальніша інформація"
msgid "Add media"
msgstr "Додати джерело"
-#: ../mgaapplet:708
+#: ../mgaapplet:709
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Про програму…"
-#: ../mgaapplet:710 ../mgaapplet-config:66
+#: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:64
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Налаштування поновлень"
-#: ../mgaapplet:712
+#: ../mgaapplet:713
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Завжди виконувати при завантаженні"
-#: ../mgaapplet:714
+#: ../mgaapplet:715
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
@@ -348,32 +352,33 @@ msgstr "Вийти"
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Додаємо додатковий носій з пакунками"
-#: ../mgaapplet-config:67
+#: ../mgaapplet-config:65
#, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
msgstr "Тут можна налаштувати аплет поновлень"
-#: ../mgaapplet-config:69
+#: ../mgaapplet-config:67
#, c-format
msgid "Update frequency (hours)"
msgstr "Частота поновлення (години)"
-#: ../mgaapplet-config:77
+#: ../mgaapplet-config:75
#, c-format
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr "Затримка першої перевірки (хвилини)"
-#: ../mgaapplet-config:85
+#: ../mgaapplet-config:83
#, c-format
-msgid "Check for newer \"%s\" releases"
-msgstr "Виконати пошук новіших випусків «%s»"
+msgid "Check for newer Mageia releases"
+msgstr "Виконати пошук новіших випусків Mageia"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:86
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""
-"У вашій системі залишилося недостатньо місця на %s для оновлення (%dMB < %dMB)"
+"У вашій системі залишилося недостатньо місця на %s для оновлення (%dMB < "
+"%dMB)"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
@@ -434,7 +439,9 @@ msgid ""
"Do you wish to do this preparation now?"
msgstr ""
"Для виконання оновлення системи поточну встановлену версію слід "
-"приготувати.\n\nХочете виконати це приготування зараз?"
+"приготувати.\n"
+"\n"
+"Хочете виконати це приготування зараз?"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:196
#, c-format
@@ -443,8 +450,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please see %s for more information."
msgstr ""
-"Перш ніж продовжувати, слід виконати додаткову дію.\n\nЩоб дізнатися більше, "
-"ознайомтеся з %s."
+"Перш ніж продовжувати, слід виконати додаткову дію.\n"
+"\n"
+"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з %s."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:197
#, c-format
@@ -459,9 +467,9 @@ msgid ""
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
-"Базу даних пакунків заблоковано. Будь ласка, закрийте інші програми,\nякі з "
-"нею працюють (можливо, працює інший менеджер джерел на\nіншій стільниці, або "
-"Ви в даний момент встановлюєте пакунки)."
+"Базу даних пакунків заблоковано. Будь ласка, закрийте інші програми,\n"
+"які з нею працюють (можливо, працює інший менеджер джерел на\n"
+"іншій стільниці, або Ви в даний момент встановлюєте пакунки)."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
#, c-format
@@ -473,63 +481,38 @@ msgstr "Помилка при додаванні джерела"
msgid "Error updating media"
msgstr "Помилка оновлення носія"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:180
+#: ../mgaapplet_gui.pm:176
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Додаткова інформація про обліковий запис"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:187
+#: ../mgaapplet_gui.pm:183
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "Електронна пошта"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:188
+#: ../mgaapplet_gui.pm:184
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Пароль"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:195
+#: ../mgaapplet_gui.pm:191
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Пароль забуто"
-#: ../mgaapplet_gui.pm:212
+#: ../mgaapplet_gui.pm:208
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "Пароль і поштова адреса не можуть бути порожніми."
-#: ../mgaapplet_gui.pm:234
+#: ../mgaapplet_gui.pm:230
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../mgaonline.pm:145
-#, c-format
-msgid "Mageia Flash"
-msgstr "Mageia Flash"
-
-#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160
-#, c-format
-msgid "Mageia Free"
-msgstr "Mageia Free"
-
#: ../mgaonline.pm:147
#, c-format
-msgid "Mageia Mini"
-msgstr "Mageia Mini"
-
-#: ../mgaonline.pm:148
-#, c-format
-msgid "Mageia One"
-msgstr "Mageia One"
-
-#: ../mgaonline.pm:161
-#, c-format
-msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
-msgstr "Збірка із 100%% доступних вільно програм з відкритим кодом."
-
-#: ../mgaonline.pm:175
-#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Оновлення дистрибутива"
@@ -577,8 +560,8 @@ msgstr " --noX\t\t\t- версія Mageia Update в текстовому реж
#: ../mgaupdate:70
#, c-format
-msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
-msgstr " --debug\t\t\t- створювати журнал\n"
+msgid " --debug\t\t- log what is done.\n"
+msgstr " --debug\t\t- створювати журнал\n"
#: ../mgaupdate:100
#, c-format
@@ -624,6 +607,21 @@ msgstr ""
"Щоб запустити допоміжний засіб оновлення джерел пакунків Mageia, слід пройти "
"розпізнавання"
+#~ msgid "Mageia Flash"
+#~ msgstr "Mageia Flash"
+
+#~ msgid "Mageia Free"
+#~ msgstr "Mageia Free"
+
+#~ msgid "Mageia Mini"
+#~ msgstr "Mageia Mini"
+
+#~ msgid "Mageia One"
+#~ msgstr "Mageia One"
+
+#~ msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
+#~ msgstr "Збірка із 100%% доступних вільно програм з відкритим кодом."
+
#~ msgid "System is up-to-date\n"
#~ msgstr "Система поновлена\n"