summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po190
1 files changed, 93 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cff0d223..61bda0bf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-04 16:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-17 18:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 15:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-17 10:12+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,134 +19,132 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:49
msgid "No updates available for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Немає поновлень для Вашої системи"
#: ../mdkapplet:55
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
-msgstr ""
+msgstr "Проблеми з конфігурацією. Запустіть \"налаштувати\" знову"
#: ../mdkapplet:61
msgid "System is busy. Wait ..."
-msgstr ""
+msgstr "Система зайнята. Зачекайте..."
#: ../mdkapplet:67
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
-msgstr ""
+msgstr "%s пакунків для поновлення"
#: ../mdkapplet:73
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
-msgstr ""
+msgstr "Сервіс недоступний. Натисніть на \"налаштування\""
#: ../mdkapplet:79
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
-msgstr ""
+msgstr "Мережа вимкнена. Натисніть \"налаштувати мережу\""
#: ../mdkapplet:85
msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
-msgstr ""
+msgstr "Сервіс вимкнено. Очікується оплата..."
#: ../mdkapplet:89
msgid "Launch Mandrake Update"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити Поновлення Мандрейк"
#: ../mdkapplet:90
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Читається конфігурація\n"
+msgstr "Налаштування"
#: ../mdkapplet:91
msgid "Check Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити поновлення"
#: ../mdkapplet:92
msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
+msgstr "Online WebSite"
#: ../mdkapplet:93
msgid "Configure Network"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати мережу"
#: ../mdkapplet:94
-#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
-msgstr "Читається конфігурація\n"
+msgstr "Налаштувати вже!"
-#: ../mdkapplet:123
+#: ../mdkapplet:128
msgid "Mandrake Updates Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Аплет Поновлення Мандрейк"
-#: ../mdkapplet:130
+#: ../mdkapplet:135
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Дії"
-#: ../mdkapplet:132
+#: ../mdkapplet:137
msgid "Install updates"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити поновлення"
-#: ../mdkapplet:133
+#: ../mdkapplet:138
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати"
-#: ../mdkapplet:134
+#: ../mdkapplet:139
msgid "Check updates"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірити поновлення"
-#: ../mdkapplet:135
+#: ../mdkapplet:140
msgid "See logs"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути журнал"
-#: ../mdkapplet:138
+#: ../mdkapplet:143
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан"
-#: ../mdkapplet:141
+#: ../mdkapplet:146
msgid "Network Connection: "
-msgstr ""
+msgstr "Під'єднання до мережі:"
-#: ../mdkapplet:142
+#: ../mdkapplet:147
msgid "Down"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:142
+#: ../mdkapplet:147
msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:150
msgid "New Updates: "
-msgstr ""
+msgstr "Нові поновлення:"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:151
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Увімнено"
-#: ../mdkapplet:146
+#: ../mdkapplet:151
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Не увімкнено"
-#: ../mdkapplet:149
+#: ../mdkapplet:154
msgid "Last check: "
-msgstr ""
+msgstr "Остання перевірка:"
-#: ../mdkapplet:155
+#: ../mdkapplet:160
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../mdkapplet:222
+#: ../mdkapplet:233
msgid "No check"
-msgstr ""
+msgstr "Немає перевірок"
-#: ../mdkapplet:287
+#: ../mdkapplet:298
msgid "About.."
-msgstr ""
+msgstr "Про..."
-#: ../mdkapplet:288
+#: ../mdkapplet:299
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: ../mdkonline:89
msgid "Skip Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Оминути Помічника"
#: ../mdkonline:103
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -165,9 +163,8 @@ msgstr ""
"щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення.\n"
#: ../mdkonline:105
-#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr "Ласкаво просимо до MandrakeOnline"
+msgstr "Створити рахунок MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:107
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
@@ -186,17 +183,16 @@ msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: ../mdkonline:113
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Підтвердіть пароль:"
#: ../mdkonline:114
msgid "Mail contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Поштовий контакт:"
#: ../mdkonline:121
-msgid "Mandrake Privacy Policy"
-msgstr "Mandrake Privacy Policy"
+msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
+msgstr "Mandrakelinux Privacy Policy"
#: ../mdkonline:127
msgid "Authentification"
@@ -211,9 +207,8 @@ msgid "Machine name:"
msgstr "Назва машини:"
#: ../mdkonline:138
-#, fuzzy
msgid "Send Configuration"
-msgstr "Читається конфігурація\n"
+msgstr "Відіслати конфігурацію"
#: ../mdkonline:139
msgid ""
@@ -250,7 +245,7 @@ msgstr ""
"username@mandrakeonline.net.\n"
"На завершення, Вам буде надано електронну адресу username@mandrakeonline.net"
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:247 ../mdkonline:275
+#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:249 ../mdkonline:278
msgid "Finish"
msgstr "Завершити"
@@ -284,97 +279,99 @@ msgstr "Так, я хочу автоматизованого поновленн
#: ../mdkonline:151
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "Країна:"
#: ../mdkonline:178
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Створення"
#: ../mdkonline:178
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я і пароль повинні мати не менше 12 символів\n"
#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальні символи"
#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Спеціальні символи не дозволені\n"
#: ../mdkonline:180
msgid "Empty fields"
-msgstr ""
+msgstr "Порожні поля"
#: ../mdkonline:180
msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, заповніть усі поля\n"
#: ../mdkonline:181
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ел. пошта"
#: ../mdkonline:181
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна адреса недоступна\n"
#: ../mdkonline:182
msgid "Account already exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Рахунок вже існує\n"
#: ../mdkonline:182
msgid "Change account"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити рахунок"
#: ../mdkonline:188
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr ""
+msgstr "Проблеми під'єднання до сервера\n"
#: ../mdkonline:188
msgid "Server Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Проблема сервера"
#: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка"
#: ../mdkonline:193
msgid "Please provide a login"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я"
#: ../mdkonline:195
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"Паролі не співпадають\n"
+"Спробуйте ще раз\n"
#: ../mdkonline:197
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильна елетронна адреса!\n"
-#: ../mdkonline:225
+#: ../mdkonline:227
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Надсилається конфігурація..."
-#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326 ../mdkupdate:77
+#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 ../mdkupdate:79
msgid "Connection problem"
msgstr "Проблеми зі з'єднанням"
-#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326
+#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Неможливо встановити зв'язок з MandrakeOnline, будь ласка, спробуйте ще раз "
"пізніше"
-#: ../mdkonline:292
+#: ../mdkonline:295
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Вийти з Менеджера\n"
+msgstr "Вихід з Помічника\n"
-#: ../mdkonline:338
+#: ../mdkonline:341
msgid "Wrong password"
msgstr "Неправильний пароль"
-#: ../mdkonline:338
+#: ../mdkonline:341
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -384,18 +381,18 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"Ваше ім'я реєстрації або пароль помилкові.\n"
+"Ваше ім'я реєстрації або пароль неправильні.\n"
" Наберіть знову або створіть рахунок на MandrakeOnline.\n"
" В другому випадку поверніться до першого кроку, щоб з'єднатися з "
"MandrakeOnline.\n"
" Знайте, що Ви повинні також вказати назву машини \n"
-" (можна використовувати тільки алфавітні символи)."
+" (можна використовувати тільки алфавітні символи)"
-#: ../mdkonline:345
+#: ../mdkonline:348
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Читається конфігурація\n"
-#: ../mdkupdate:50
+#: ../mdkupdate:52
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -412,29 +409,28 @@ msgstr ""
"\n"
"використання:\n"
-#: ../mdkupdate:55
+#: ../mdkupdate:57
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - вивести цю довідку.\n"
-#: ../mdkupdate:56
+#: ../mdkupdate:58
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto - Mdkupdate виконується автоматично.\n"
-#: ../mdkupdate:57
-#, fuzzy
+#: ../mdkupdate:59
msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n"
-msgstr " --applet - поновити всю інформацію.\n"
+msgstr " --applet - виконати MandrakeUpdate.\n"
-#: ../mdkupdate:58
+#: ../mdkupdate:60
#, fuzzy
msgid " --update - Update keys\n"
-msgstr " --applet - поновити всю інформацію.\n"
+msgstr " --update - поновити\n"
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:79
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeUpdate не може зв'язатися з сайтом, ми спробуємо ще раз."
-#: ../mdkupdate:242
+#: ../mdkupdate:247
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Не можу поновити пакунки з носія mdkupdate.\n"