diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 85 |
1 files changed, 46 insertions, 39 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-20 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-26 21:36+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" "Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:65 @@ -84,7 +85,8 @@ msgstr "Версія не підтримується (занадто стара #: ../mdkapplet:138 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Носіїв не знайдено. Ви повинні додати носії з допомогою 'Software Media " "Manager'." @@ -140,50 +142,50 @@ msgstr "Налаштувати мережу" msgid "Upgrade the system" msgstr "Оновити систему" -#: ../mdkapplet:356 +#: ../mdkapplet:357 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Запускається drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:361 ../mdkapplet:382 +#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Нова версія збірки Мандріва Лінакс" -#: ../mdkapplet:365 +#: ../mdkapplet:366 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Вийшла нова збірка Мандріва Лінакс." -#: ../mdkapplet:367 +#: ../mdkapplet:368 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Додаткова інформація про нову версію" -#: ../mdkapplet:369 +#: ../mdkapplet:370 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Ви хочете поновити систему до %s?" -#: ../mdkapplet:371 ../mdkapplet-restricted-helper:67 +#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet-restricted-helper:68 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Не запитувати наступного разу" -#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:408 ../mdkapplet-restricted-helper:68 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 +#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet-restricted-helper:69 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:104 #, c-format msgid "Next" msgstr "Далі" -#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:408 ../mdkapplet-restricted-helper:68 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 +#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet-restricted-helper:69 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:104 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:400 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -192,17 +194,17 @@ msgstr "" "Це оновлення вимагає швидкісного з'єднання з мережею (cable, xDSL, ...) і " "може тривати кілька годин до завершення." -#: ../mdkapplet:401 +#: ../mdkapplet:402 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Приблизний час звантаження становить %s" -#: ../mdkapplet:402 +#: ../mdkapplet:403 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Вам потрібно закрити всі програми перед тим, як продовжувати." -#: ../mdkapplet:405 +#: ../mdkapplet:406 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -287,24 +289,26 @@ msgstr "Завжди виконувати при завантаженні" msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:59 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:58 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Новий носій доступний" #: ../mdkapplet-restricted-helper:65 #, c-format -msgid "You are using '%s' distribution." -msgstr "Ви використовуєте дистрибутив '%s'." +msgid "" +"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " +"software." +msgstr "" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:65 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:66 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:66 -#, c-format -msgid "Do you want to add an additional package medium?" +#: ../mdkapplet-restricted-helper:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Ви хочете додати додатковий носій з пакунками?" #: ../mdkapplet-restricted-helper:77 @@ -312,46 +316,47 @@ msgstr "Ви хочете додати додатковий носій з пак msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Додається додатковий носій з пакунками" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:90 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "Будь ласка, заповніть свій рахунок, щоб додати носій з пакунками" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:90 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:94 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Додаткова інформація про рахунок" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:97 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Електронна пошта" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:93 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:98 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Пароль" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:102 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Забутий пароль" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:208 #, c-format msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:129 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Сталася помилка" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "У Вашій системі залишилося недостатньо місця на %s для оновлення (%dMB < %" "dMB)" @@ -414,7 +419,7 @@ msgstr "Помилка при додаванні джерела" msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Оновлення дистрибутиву" -#: ../mdkupdate:62 +#: ../mdkupdate:59 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -431,33 +436,35 @@ msgstr "" "\n" "використання:\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mdkupdate:64 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- вивести цю довідку.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update виконується автоматично.\n" -#: ../mdkupdate:69 +#: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- виконати специфічний mnf-скрипт.\n" -#: ../mdkupdate:70 +#: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- версія Mandriva Update в текстовому режимі.\n" -#: ../mdkupdate:71 +#: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- створювати журнал\n" -#: ../mdkupdate:102 +#: ../mdkupdate:99 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела update_source.\n" +#~ msgid "You are using '%s' distribution." +#~ msgstr "Ви використовуєте дистрибутив '%s'." |