diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 382 |
1 files changed, 42 insertions, 340 deletions
@@ -1,32 +1,32 @@ +# translation of mdkonline.po to ukrainian # $Id$ -# translation of mdkonline-uk.po to ukrainian # Ukrainian translation for MDKOnline -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# # Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>, 2002. # Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. # Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2003, 2005. # Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005. -# +# Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline-uk\n" +"Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-27 13:37+0300\n" -"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-19 16:12+0300\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" "Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will check updates at %s" -msgstr "Перевірити поновлення" +msgstr "Перевірить поновлення о %s" #: ../mdkapplet:97 #, c-format @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "support@mandrivaonline.com" msgstr "" "Проблема з налаштуванням служб. Будь ласка, перевірте журнал і відправте " -"листа на support@mandrivaonline.com" +"лист на support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:110 #, c-format @@ -63,9 +63,9 @@ msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Служба не ввімкнена. Натисніть на \"Online Website\"" #: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "базу даних urpmi блоковано " +msgstr "база даних urpmi заблокована " #: ../mdkapplet:140 #, c-format @@ -74,12 +74,11 @@ msgstr "Версія не підтримується (занадто стара #: ../mdkapplet:146 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "Носіїв не знайдено. Ви повинні додати носії з допомогою 'Software Media Manager'." #: ../mdkapplet:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -89,10 +88,10 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" "Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n" -"але всі вони в даний час не є активованими. Вам потрібно запустити\n" -"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (помітьте Активне?).\n" +"але всі вони в даний час не є активними. Вам потрібно запустити\n" +"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (позначте \"%s\").\n" "\n" -"Після цього перезапустіть %s." +"Після цього перезапустіть \"%s\"." #: ../mdkapplet:157 #, c-format @@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "Доступний" #: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" -msgstr "" +msgstr "Помилка оновлення носія" #: ../mdkapplet:185 #, c-format @@ -112,12 +111,12 @@ msgstr "Перевірка... Поновлення готові \n" #: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" -msgstr "" +msgstr "Пакунки поновлено" #: ../mdkapplet:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open urpmi database" -msgstr "неможливо відкрити rpmdb" +msgstr "Помилка відкривання бази даних urpmi" #: ../mdkapplet:200 #, c-format @@ -142,8 +141,7 @@ msgstr "Запускається drakconnect\n" #: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "" -"Здається, Mandriva Online було перевстановлено, перезавантажую аплет..." +msgstr "Здається, Mandriva Online було перевстановлено, перезавантажую аплет..." #: ../mdkapplet:294 #, c-format @@ -186,19 +184,19 @@ msgid "About..." msgstr "Про..." #: ../mdkapplet:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online %s" #: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Права застережено (C) %s Мандрівою" #: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "" +msgstr "Mandriva Online надає доступ до веб-послуг Мандріви." #: ../mdkapplet:478 #, c-format @@ -209,7 +207,7 @@ msgstr "Online WebSite" #: ../mdkapplet:483 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" #: ../mdkapplet:492 #, c-format @@ -229,7 +227,7 @@ msgstr "Помилка безпеки" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" -msgstr "" +msgstr "Загальна помилка (комп'ютер вже зареєстровано)" #: ../mdkonline.pm:208 #, c-format @@ -275,8 +273,7 @@ msgstr "Помилка реєстрації" msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" -msgstr "" -"Вказана поштова адреса вже використовується, будь ласка, вкажіть іншу\n" +msgstr "Вказана поштова адреса вже використовується, будь ласка, вкажіть іншу\n" #: ../mdkonline.pm:212 #, c-format @@ -390,14 +387,14 @@ msgstr " --noX\t\t\t- версія Mandriva Update в текстовому ре #: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr "" +msgstr " --debug\t\t\t- створювати журнал\n" #: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" -msgstr "" +msgstr " --bundle file.bundle\t- розбір і встановлення пакунку з метафайлу .bundle.\n" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 @@ -405,7 +402,7 @@ msgstr "" msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." -msgstr "" +msgstr "Спочатку Вам потрібно встановити систему на твердий диск з допомогою Помічника встановлення." #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 #, c-format @@ -429,6 +426,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Помилка розпізнавання групового сервера:\n" +"\n" +"%s" #: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 #, c-format @@ -443,11 +443,14 @@ msgid "" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" +"Ця версія клієнта Mandriva Online занадто стара.\n" +"\n" +"Вам потрібно поновитися до новішої версії. Її взяти можна на http://start.mandriva.com" #: ../mdkupdate:207 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -msgstr "" +msgstr "Цей груповий сервер неправильно відформатовано. Перервано." #: ../mdkupdate:219 #, c-format @@ -459,304 +462,3 @@ msgstr "Встановлюються пакунки...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Неможливо поновити пакунки з джерела update_source.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "New bundles are available for your system" -#~ msgstr "Є нові поновлення для Вашої системи" - -#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -#~ msgstr "Служба не налаштована. Натисніть на \"Налаштувати службу\"" - -#~ msgid "Configure the service" -#~ msgstr "Налаштувати службу" - -#~ msgid "Check updates" -#~ msgstr "Перевірити поновлення" - -#~ msgid "Configure Now!" -#~ msgstr "Налаштувати вже!" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Дії" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Налаштувати" - -#~ msgid "See logs" -#~ msgstr "Переглянути журнал" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Стан" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрити" - -#~ msgid "Network Connection: " -#~ msgstr "Під'єднання до мережі:" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Увімкнути" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Вимкнути" - -#~ msgid "Last check: " -#~ msgstr "Остання перевірка:" - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "Назва машини:" - -#~ msgid "Updates: " -#~ msgstr "Поновлення: " - -#~ msgid "Development release not supported by service" -#~ msgstr "Версії в розробці не підтримуюються послугою" - -#~ msgid "Too old release not supported by service" -#~ msgstr "Занадто стара версія, не підтримується послугою" - -#~ msgid "Unknown state" -#~ msgstr "Невідомий стан" - -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -#~ msgstr "Онлайнові послуги вимкнено. Зверніться на сайт Mandriva Online\n" - -#~ msgid "Wrong Password.\n" -#~ msgstr "Неправильний пароль.\n" - -#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" -#~ msgstr "Неправильна дія, машина або пароль.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " -#~ "or proxy settings)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Щось сталося з налаштуваннями мережі (перевірте маршрутизатор, захисний " -#~ "шлюз або налаштування проксі)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "" -#~ "Під час під'єднання до сервера виникла проблема, будь ласка, зв'яжіться з " -#~ "командою розробників" - -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Відповідь з сервера Mandriva Online\n" - -#~ msgid "No check" -#~ msgstr "Без перевірок" - -#~ msgid "Checking config file: Not present\n" -#~ msgstr "Перевірка конфігураційного файла: немає\n" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "Журнал" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Очистити" - -#~ msgid "" -#~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "mdonline версія %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "Це відкрите програмне забезпечення і може розповсюджуватися за умов GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "використання:\n" - -#~ msgid "Mandriva Online" -#~ msgstr "Mandriva Online" - -#~ msgid "I already have an account" -#~ msgstr "Я вже маю рахунок" - -#~ msgid "I want to subscribe" -#~ msgstr "Я хочу підписатися" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "п." - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "пані" - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "п." - -#~ msgid "Reading configuration\n" -#~ msgstr "Читається конфігурація\n" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" -#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Цей Помічник допоможе переслати Вашу конфігурацію\n" -#~ "(пакунки, конфігурацію системи) до централізованої бази,\n" -#~ "щоб інформувати Вас про поновлення безпеки та інші корисні оновлення.\n" - -#~ msgid "Account creation or authentication" -#~ msgstr "Створення рахунка або розпізнавання" - -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "Введіть своє ім'я на Mandriva Online, пароль та назву машини: " - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Адреса електронної пошти:" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Країна" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Пароль:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Machine description:" -#~ msgstr "Назва машини:" - -#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -#~ msgstr "Назва машини має складатися з букв і цифр від 1 до 40 символів" - -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Під'єднання до сайта Mandriva Online..." - -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -#~ "\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Для того, щоб можна було використовувати послуги Mandriva Online,\n" -#~ "ми відішлемо Вашу конфігурацію.\n" -#~ "\n" -#~ "Помічник зараз відправить наступну інформацію до Mandriva:\n" -#~ "\n" -#~ "1) список пакунків, встановлених на Вашу систему,\n" -#~ "\n" -#~ "2) конфігурацію обладнання.\n" -#~ "\n" -#~ "Якщо Вам не подобається ця ідея, або не хочете користуватися цією\n" -#~ "послугою,\n" -#~ " натисніть 'Скасувати'. Натиснувши на 'Далі', Ви дозволите нам " -#~ "інформувати Вас\n" -#~ " про поновлення безпеки і корисні оновлення через персональні " -#~ "попередження електронною поштою." - -#~ msgid "Connection problem" -#~ msgstr "Проблеми зі з'єднанням" - -#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -#~ msgstr "При звантаженні файлів виникла проблема, спробуйте ще раз" - -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Створити рахунок на Mandriva Online" - -#~ msgid "Greeting:" -#~ msgstr "Привітання:" - -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "Ім'я:" - -#~ msgid "Last name:" -#~ msgstr "Прізвище:" - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Підтвердіть пароль:" - -#~ msgid "" -#~ "The passwords do not match\n" -#~ " Please try again\n" -#~ msgstr "" -#~ "Паролі не співпадають\n" -#~ "Спробуйте ще раз\n" - -#~ msgid "Please fill in each field" -#~ msgstr "Будь ласка, заповніть усі поля" - -#~ msgid "Not a valid mail address!\n" -#~ msgstr "Неправильна електронна адреса!\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" -#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -#~ msgstr "" -#~ "Рахунок Mandriva Online успішно створено.\n" -#~ "Будь ласка, натисніть \"Далі\", щоб виявити і встановити Ваші " -#~ "налаштування\n" - -#~ msgid "Your upload was successful!" -#~ msgstr "Звантаження конфігурації пройшло успішно!" - -#~ msgid "" -#~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." -#~ msgstr "" -#~ "Відтепер завдяки Mandriva Online Ви отримуватимете оновлення безпеки та\n" -#~ "оголошення про поновлення." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online пропонує Вам можливість автоматизувати поновлення.\n" -#~ "Програма регулярно виконуватиметься і очікуватиме нових поновлень\n" - -#~ msgid "Congratulations" -#~ msgstr "Поздоровляємо" - -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "Ваш рахунок на Mandriva Online було успішно налаштовано\n" - -#~ msgid "Configuration uploaded successfully" -#~ msgstr "Налаштування успішно звантажено" - -#~ msgid "Problem uploading configuration" -#~ msgstr "Проблеми із звантаженням конфігурації" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -#~ "firewall bad settings" -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо під'єднатися до сайту mandrivaonline: неправильне ім'я/пароль " -#~ "або неправильні налаштування маршрутизатора/захисного шлюза" - -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- виконати Mandriva Update.\n" - -#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" -#~ msgstr "Виберіть пакунки для встановлення і натисніть Ok" - -#~ msgid "System is busy. Please wait ..." -#~ msgstr "Система зайнята. Зачекайте..." - -#~ msgid "Sending configuration..." -#~ msgstr "Надсилається конфігурація..." - -#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" -#~ msgstr "Небезпечний виклик: Метод дозволено тільки через httpS" - -#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -#~ msgstr "Файл %s не знайдено. Спочатку викличте помічника mdkonline" - -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Update не може встановити зв'язок з сайтом, будь ласка, " -#~ "спробуйте ще раз пізніше." |