diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 325 |
1 files changed, 189 insertions, 136 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-26 19:01-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-01 14:55-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-29 00:57+0200\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" "Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -37,8 +37,12 @@ msgstr "Sisteminiz güncel" #: ../mdkapplet:84 #, c-format -msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" -msgstr "Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları kontrol edin ve support@manrakeonline.net adresine posta gönderin" +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mandrivaonline.com" +msgstr "" +"Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları kontrol edin ve " +"support@manrakeonline.net adresine posta gönderin" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -55,8 +59,7 @@ msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut" msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "Mandriva Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış" -#: ../mdkapplet:119 -#: ../mdkapplet:161 +#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." msgstr "Dağıtımınız için ek bir paket veri kaynağı mevcut" @@ -71,8 +74,7 @@ msgstr "Ağınız çalışmıyor. Lütfen ağ yapılandırmanızı kontrol edin" msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Hizmet etkin değil. Lütfen \"Çevrimiçi Website\"bağlantısına tıklayın" -#: ../mdkapplet:135 -#: ../mdkapplet:141 +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi veri tabanı kilitli " @@ -84,8 +86,11 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)" #: ../mdkapplet:156 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir yazılım ortamı ekleyin." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir " +"yazılım ortamı ekleyin." #: ../mdkapplet:166 #, c-format @@ -114,14 +119,12 @@ msgstr "Etkin" msgid "Error updating media" msgstr "Kaynak güncelleme hatası" -#: ../mdkapplet:224 -#: ../mdkapplet:938 +#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:938 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Güncellemeleri Kur" -#: ../mdkapplet:225 -#: ../mdkapplet:226 +#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekle" @@ -143,16 +146,21 @@ msgstr "Sistemi yükselt" #: ../mdkapplet:393 #, c-format -msgid "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date until %s" -msgstr "Bu dağıtım için temel bakım sona erdi. Genişletilmiş bakım kaydı yaptırdığınız için teşekkürler. Sisteminiz %s tarihine kadar güncel tutulacak." +msgid "" +"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +"until %s" +msgstr "" +"Bu dağıtım için temel bakım sona erdi. Genişletilmiş bakım kaydı " +"yaptırdığınız için teşekkürler. Sisteminiz %s tarihine kadar güncel " +"tutulacak." #: ../mdkapplet:438 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n" -#: ../mdkapplet:451 -#: ../mdkapplet:624 +#: ../mdkapplet:451 ../mdkapplet:624 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Mandriva Linux dağıtımının yeni sürümü" @@ -167,22 +175,17 @@ msgstr "Göz at" msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Mandriva Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış" -#: ../mdkapplet:467 -#: ../mdkapplet:564 +#: ../mdkapplet:467 ../mdkapplet:564 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Bu sürüm hakkında daha fazla bilgi" -#: ../mdkapplet:469 -#: ../mdkapplet:558 +#: ../mdkapplet:469 ../mdkapplet:558 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "'%s' dağıtımına yükseltmek ister misiniz?" -#: ../mdkapplet:471 -#: ../mdkapplet:568 -#: ../mdkapplet:1025 -#: ../mdkapplet:1055 +#: ../mdkapplet:471 ../mdkapplet:568 ../mdkapplet:1025 ../mdkapplet:1055 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Bir daha sorma" @@ -202,32 +205,28 @@ msgstr "(Uyarı: Oldukça fazla boş alana gereksinimizi olacak)" msgid "Where to download packages:" msgstr "Paketlerin indirileceği konum:" -#: ../mdkapplet:485 -#: ../mdkapplet:573 -#: ../mdkapplet:650 -#: ../mdkapplet:1026 -#: ../mdkapplet:1056 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129 -#: ../mdkapplet_gui.pm:197 +#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026 +#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129 +#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 #, c-format msgid "Next" msgstr "İleri" -#: ../mdkapplet:485 -#: ../mdkapplet:573 -#: ../mdkapplet:650 -#: ../mdkapplet:1026 -#: ../mdkapplet:1056 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129 -#: ../mdkapplet_gui.pm:197 +#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026 +#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129 +#: ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: ../mdkapplet:500 #, c-format -msgid "Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system." -msgstr "Bu Mandriva Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha fazla güncelleme yapılmayacak." +msgid "" +"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"be delivered for this system." +msgstr "" +"Bu Mandriva Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha " +"fazla güncelleme yapılmayacak." #: ../mdkapplet:506 #, c-format @@ -246,8 +245,12 @@ msgstr "Genişletilmiş bakım edinmelisiniz." #: ../mdkapplet:520 #, c-format -msgid "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "Genişletilmiş bakım almalı veya %s dağıtımının daha yeni bir sürümüne yükseltme yapmalısınız." +msgid "" +"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " +"the %s distribution." +msgstr "" +"Genişletilmiş bakım almalı veya %s dağıtımının daha yeni bir sürümüne " +"yükseltme yapmalısınız." #: ../mdkapplet:524 #, c-format @@ -259,8 +262,7 @@ msgstr "'%s' dağıtımının daha yeni bir sürümüne yükseltmelisiniz." msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Dağıtımınız artık desteklenmemektedir." -#: ../mdkapplet:539 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98 +#: ../mdkapplet:539 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191 #, c-format msgid "Extended Maintenance" @@ -268,13 +270,20 @@ msgstr "Genişletilmiş Bakım" #: ../mdkapplet:544 #, c-format -msgid "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running until %s." -msgstr "Bu sürüm (%s) için bir bakım eklentisi satın alın ve %s tarihine kadar güncel kalsın." +msgid "" +"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " +"until %s." +msgstr "" +"Bu sürüm (%s) için bir bakım eklentisi satın alın ve %s tarihine kadar " +"güncel kalsın." #: ../mdkapplet:641 #, c-format -msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete." -msgstr "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve
birkaç saat sürebilir." +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" +"Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve
birkaç saat sürebilir." #: ../mdkapplet:643 #, c-format @@ -288,8 +297,11 @@ msgstr "Devam etmeden önce, çalışan tüm uygulamaları kapatmalısınız." #: ../mdkapplet:647 #, c-format -msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available." -msgstr "Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlantı
yerine ethernet bağlantısını tercih etmelisiniz." +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlantı
yerine ethernet bağlantısını tercih etmelisiniz." #: ../mdkapplet:679 #, c-format @@ -342,12 +354,8 @@ msgstr "Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../mdkapplet:927 -#: ../mdkapplet:932 -#: ../mdkapplet:940 -#: ../mdkapplet:942 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196 -#: ../mdkapplet_gui.pm:229 +#: ../mdkapplet:927 ../mdkapplet:932 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:942 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196 ../mdkapplet_gui.pm:264 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Daha Fazla Bilgi" @@ -362,8 +370,7 @@ msgstr "Kurulum kaynağı ekle" msgid "About..." msgstr "Hakkında..." -#: ../mdkapplet:961 -#: ../mdkapplet-config:68 +#: ../mdkapplet:961 ../mdkapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Güncelleme Ayarları" @@ -378,91 +385,87 @@ msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır" msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: ../mdkapplet:1015 -#: ../mdkapplet:1020 -#: ../mdkapplet:1045 -#: ../mdkapplet:1050 +#: ../mdkapplet:1015 ../mdkapplet:1020 ../mdkapplet:1045 ../mdkapplet:1050 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Yeni veri kaynağı mevcut" -#: ../mdkapplet:1022 -#: ../mdkapplet:1052 +#: ../mdkapplet:1022 ../mdkapplet:1052 #, c-format -msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software." -msgstr "'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim izniniz var." +msgid "" +"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " +"software." +msgstr "" +"'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim izniniz " +"var." -#: ../mdkapplet:1024 -#: ../mdkapplet:1054 +#: ../mdkapplet:1024 ../mdkapplet:1054 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Bu ek paket veri kaynağını eklemek ister misiniz?" -#: ../mdkapplet:1053 -#: ../mdkonline.pm:180 +#: ../mdkapplet:1053 ../mdkonline.pm:181 #, c-format msgid "Mandriva Enterprise Server" msgstr "Mandriva Enterprise Server" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:68 -#: ../mdkapplet-config:43 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:69 ../mdkapplet-config:43 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:77 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:186 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekleniyor" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:111 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:112 #, c-format msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" msgstr "Desteklenen dağıtımlar %s, '%s' listede bulunmuyor.\n" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:120 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:121 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun" +msgstr "" +"Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:134 -#: ../mdkapplet-add-media-helper:162 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:135 ../mdkapplet-add-media-helper:163 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160 -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 -#: ../mdkapplet_gui.pm:209 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 ../mdkapplet_gui.pm:244 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:135 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:136 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Bir hata oluştu" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:141 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:142 #, c-format msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." msgstr "Mandriva hesabınız %s üyeliği içermiyor." -#: ../mdkapplet-add-media-helper:163 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:164 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 #, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Veri kaynağı eklenirken hata oluştu" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:171 #, c-format msgid "Successfully added media!" msgstr "Veri kaynağı başarıyla eklendi!" -#: ../mdkapplet-add-media-helper:172 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:173 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "%s veri kaynağı başarıyla eklendi." -#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:179 #, c-format msgid "Ok" @@ -488,8 +491,7 @@ msgstr "İlk denetleme gecikmesi (dakika)" msgid "Check for newer \"%s\" releases" msgstr "Yeni \"%s\" sürümlerini denetle" -#: ../mdkapplet-config:95 -#: ../mdkapplet-config:101 +#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 #, c-format msgid "Check for missing \"%s\" media" msgstr "Kayıp \"%s\" yazılım kaynağını denetle" @@ -512,13 +514,22 @@ msgstr "Dağıtım listesi alınırken hata oluştu:" #. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french: #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:104 #, c-format -msgid "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "Mandriva, her sürüm için 12 ay süreyle masaüstü güncellemeleri (%s tarihine kadar) ve 18 ay süreyle temel sistem güncellemeleri ( %s tarihine kadar) sunar." +msgid "" +"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"base updates (up to the %s) for distributions." +msgstr "" +"Mandriva, her sürüm için 12 ay süreyle masaüstü güncellemeleri (%s tarihine " +"kadar) ve 18 ay süreyle temel sistem güncellemeleri ( %s tarihine kadar) " +"sunar." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107 #, c-format -msgid "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates (until %s)." -msgstr "18 ay boyunca ek güncelemeleri (%s tarihine kadar) edinebilmeniz için genişletilmiş bakım mümkün. " +msgid "" +"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " +"(until %s)." +msgstr "" +"18 ay boyunca ek güncelemeleri (%s tarihine kadar) edinebilmeniz için " +"genişletilmiş bakım mümkün. " #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:109 #, c-format @@ -530,113 +541,128 @@ msgstr "Genişletilmiş bakım almak için <b>şu anda</b> kayıt olabilirsiniz: msgid "Lifetime policy" msgstr "Yaşam politikası" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:113 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:113 ../mdkapplet_gui.pm:105 #, c-format msgid "Online subscription" msgstr "Çevrimiçi Kayıt" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115 #, c-format -msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium once you have subscribed online" -msgstr "Lütfen çevrimiçi kayıt yaptırdığınızda ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun" +msgid "" +"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " +"have subscribed online" +msgstr "" +"Lütfen çevrimiçi kayıt yaptırdığınızda ek bir paket veri kaynağı " +"ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119 -#: ../mdkapplet_gui.pm:178 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119 ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Kullanıcı hesabınızla ilgili ayrıntılı bilgi" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:122 -#: ../mdkapplet_gui.pm:185 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:122 ../mdkapplet_gui.pm:220 #, c-format msgid "Your email" msgstr "E-posta adresiniz" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:123 -#: ../mdkapplet_gui.pm:186 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:123 ../mdkapplet_gui.pm:221 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Parolanız" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:127 -#: ../mdkapplet_gui.pm:193 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:127 ../mdkapplet_gui.pm:228 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Unutulan parola" -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 -#: ../mdkapplet_gui.pm:210 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 ../mdkapplet_gui.pm:245 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Parola ve e-posta boş olamaz." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription enabled." +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +"enabled." msgstr "Mandriva hesabınız Genişletilmiş Bakım üyeliği içermiyor." -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 -#: ../mdkapplet_gui.pm:232 +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 ../mdkapplet_gui.pm:267 #, c-format msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../mdkapplet_gui.pm:239 -#, c-format -msgid "Would you like Powerpack?" -msgstr "Powerpack almak istemez misiniz?" - -#: ../mdkapplet_gui.pm:244 +#: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format -msgid "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now and get Powerpack subscription." -msgstr "Powerpack haklarına sahip değilsiniz. Şimdi Mandriva mağazasını ziyaret edebilir ve bir Powerpack üyeliği satın alabilirsiniz." +msgid "" +"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +"softwares and Mandriva official support." +msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:252 -#, c-format -msgid "Get Powerpack subscription!" -msgstr "Powerpack üyeliği edinin!" +#: ../mdkapplet_gui.pm:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandriva Linux Features" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet_gui.pm:257 +#: ../mdkapplet_gui.pm:302 #, c-format -msgid "Continue to use your new Powerpack account information to upgrade, or Cancel and upgrade to the Free Edition." -msgstr "Yeni Powerpack hesabınızı kullanarak Devam edebilir veya İptal ederek Free yayına yükseltebilirsiniz." +msgid "Choose your upgrade version" +msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:260 +#: ../mdkapplet_gui.pm:306 #, c-format -msgid "Continue and Authenticate!" -msgstr "Devam et ve Doğrula!" +msgid "Your Powerpack access has ended" +msgstr "" -#: ../mdkapplet_gui.pm:261 +#: ../mdkapplet_gui.pm:309 #, c-format -msgid "Cancel, upgrade to Free Edition" -msgstr "İptal et ve Free Yayın' a yükselt" +msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:175 +#: ../mdkonline.pm:176 #, c-format msgid "Mandriva Flash" msgstr "Mandriva Flash" -#: ../mdkonline.pm:176 +#: ../mdkonline.pm:177 #, c-format msgid "Mandriva Free" msgstr "Mandriva Free" -#: ../mdkonline.pm:177 +#: ../mdkonline.pm:178 #, c-format msgid "Mandriva Mini" msgstr "Mandriva Mini" -#: ../mdkonline.pm:178 +#: ../mdkonline.pm:179 #, c-format msgid "Mandriva One" msgstr "Mandriva One" -#: ../mdkonline.pm:179 +#: ../mdkonline.pm:180 ../mdkonline.pm:193 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkonline.pm:193 +#: ../mdkonline.pm:194 +#, c-format +msgid "" +"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"support." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandiva Free" +msgstr "Mandriva Free" + +#: ../mdkonline.pm:198 +#, c-format +msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:212 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Dağıtım Yükseltmesi" @@ -646,7 +672,8 @@ msgstr "Dağıtım Yükseltmesi" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" @@ -686,6 +713,32 @@ msgstr " --debug\t\t\t- kayıt tut\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n" +#~ msgid "Would you like Powerpack?" +#~ msgstr "Powerpack almak istemez misiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now " +#~ "and get Powerpack subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Powerpack haklarına sahip değilsiniz. Şimdi Mandriva mağazasını ziyaret " +#~ "edebilir ve bir Powerpack üyeliği satın alabilirsiniz." + +#~ msgid "Get Powerpack subscription!" +#~ msgstr "Powerpack üyeliği edinin!" + +#~ msgid "" +#~ "Continue to use your new Powerpack account information to upgrade, or " +#~ "Cancel and upgrade to the Free Edition." +#~ msgstr "" +#~ "Yeni Powerpack hesabınızı kullanarak Devam edebilir veya İptal ederek " +#~ "Free yayına yükseltebilirsiniz." + +#~ msgid "Continue and Authenticate!" +#~ msgstr "Devam et ve Doğrula!" + +#~ msgid "Cancel, upgrade to Free Edition" +#~ msgstr "İptal et ve Free Yayın' a yükselt" + #~ msgid "" #~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " #~ "enabled." |