diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 855 |
1 files changed, 339 insertions, 516 deletions
@@ -10,28 +10,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-27 16:44+0300\n" "Last-Translator: Taha Özket <taha.ozket@obss.net>\n" "Language-Team: Turkce <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Güncellemeler %s itibari ile kontrol edilecek." -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Sisteminiz güncel" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -40,52 +39,45 @@ msgstr "" "Herhangi bir sorun için support@manrakeonline.net adresine posta " "gönderebilirsiniz" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Lütfen bekleyin, erişilebilir paketler aranıyor..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut" -#: ../mdkapplet:127 -#, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut " - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Servis yapılandırılmadı. Lütfen yapılandırın." - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Ağ'ınız çalışmıyor. Lütfen ağ yapılandırmanızı kontrol edin" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Servis etkin değil. Lütfen çevrimiçi Websitesi Linkine tıklayın." -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi " -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ta da deneme sürümü)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Yazılım ortamı bulunamadı. Yazılım ortam yöneticisinden geçerli bir yazılım ortamı ekleyin." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Yazılım ortamı bulunamadı. Yazılım ortam yöneticisinden geçerli bir yazılım " +"ortamı ekleyin." -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -96,575 +88,131 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Ortam yenileme hatası" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Kontrol ediliyor.... Güncelleştirmeler mevcut.\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Paketler güncel" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "urpmi veri tabanı açılamıyor" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Güncellemeleri kur" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Servisi Yapılandır" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Lütfen bekleyin" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Online WebSite" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ağı Yapılandır" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Yapılandır" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandriva Linux Güncelleme Uygulamacığı" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Eylemler" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Yapılandır" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Günlüğü göster" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Ağ Bağlantısı:" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Son Kontrol:" - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Makine adı:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Yeni Güncellemeler:" - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva online yenilenmiş gözüküyor. Applet yeniden yükleniyor." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Mandriva Update Başlatılıyor.\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Mandriva Linux Güncelleme Uygulamacığı" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et \n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Bağlanıyor" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Bir hata oluştu" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Geliştirme sürümü: Desteklenmemektedir." - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Aşırı eski sürüm : Desteklenmemektedir" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Bilinmeyen durum" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "Çevrimiçi servisler etkisiz. Mandriva Online ile ilişki kurun.\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Yanlış parola.\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Yanlış Eylem, sunucu, giriş.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "Ağ ayarlarınızda sorun var. Lütfen ağ ayarlarınızın doğruluğunu bir daha denetleyin.\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "Sunucu bağlantı hatası. Lütfen sunucu destek ekibine başvurun." - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Mandriva Online Cevabı: \n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sisteminiz güncel \n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Kontrolsüz:" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "yapılandırma dosyası mevcut değil.\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Ağ etkinleştirilmemiş\n" -#: ../mdkapplet:587 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Kayıtlar" - -#: ../mdkapplet:603 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Hakkında..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva online Mandriva web servislerine erişim sağlar." -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır." - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Çıkış" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline sürüm %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " -"dağıtılabilinir.\n" -"\n" -"kullanımı:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- bu yardım mesajını görüntüler.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr " --box=\t\t\t- hostname.\n" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr " --country\t\t\t- Kullanıcının ülke adı. \n" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr " --interactive\t\t- interaktif modu kullanın.\n" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "Bay" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Bayan" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Bayan" - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Yapılandırmanız okunuyor\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n" -"(paketler, donanım bilgisi) Bu bilgilerle Mandrivata bir veri tabanı\n" -"oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n" -"her an haberdar olacaksınız.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Mandriva Online kullanıcıadınızı , parolanızı ve makine adını giriniz:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-Posta adresi:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Ülke" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Makine açıklaması:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr " " - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Makine adı 40 karektere kadar ve alfanumerik olmalıdır." - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Mandriva Online'na Bağlanıyor" - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Yapacağınız seçim ile Mandriva Linux'a yardım etme şansına sahipsiniz .\n" -"\n" -"Bu sihirbaz aşağıda listelenen bilgileri Mandriva a yollayacaktır:\n" -"\n" -"1) Sistemde yüklü olan paketlerin(programların) isimleri,\n" -"\n" -"2) Bilgisayarınızın donanım listesi.\n" -"\n" -"Bu sizde hoşnutsuzluk oluşturdu ise Vazgeç e tıklayıp çıkabilirsiniz!\n" -"İleri ye tıklamanız halinde Mandriva Linux un ihtiyaçlara göre \n" -"yapılandırılmasında büyük bir yardımda bulunmuş olacaksınız.\n" -"Sistem bilginiz kesinlikle bir 3. şahısa iletilmeyecektir.\n" -"Tüm bu bilgiler Mandriva Linux Gizlilik Poliçesi ile korunacaktır." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Bağlantı problemi" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Mandriva Linux Online Hesabı Oluştur" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "KArşılama" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "İlk isim:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Soyad:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Parolayı Onayla:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Şifreler uyuşmuyor\n" -"Lütfen tekrar deneyin\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Geçerli bir EPosta adresi değil\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Göndermeniz tamamlanmıştır!" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"Bundan böyle Mandriva Online'dan sisteminiz\n" -"hakkında ki tüm gelişmeler ve güvenlik açıkları size bildirilecektir.\n" -"Mandriva teşekkürlerini sunar..." - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -msgstr "" -"Mandriva Online otamatikman uygulanabilecek güncellemeleri " -"teklif edecektir.\n" -"Sistemizde belirli aralıklarla çalışacak ve\n" -"güncellemeleri takip edecek olan bir programdır\n" - -#: ../mdkonline:238 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Tebrikler" +msgid "Online WebSite" +msgstr "Online WebSite" -#: ../mdkonline:238 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -#: ../mdkonline:253 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Göndermeniz tamamlanmıştır!" - -#: ../mdkonline:254 -#, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Yapılandırmanız okuma hatası" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır." -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -767,8 +315,8 @@ msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" -"Mandriva web servisleri şu an için bakımda. " -"Daha sonra lütfen tekrar deneyiniz." +"Mandriva web servisleri şu an için bakımda. Daha sonra lütfen tekrar " +"deneyiniz." #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format @@ -807,6 +355,11 @@ msgstr "" "\n" "kullanımı:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- bu yardım mesajını görüntüler.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -834,11 +387,6 @@ msgid "" "file.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Uyarı" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -847,11 +395,21 @@ msgid "" "Install' wizard." msgstr "" +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Lütfen bekleyin" + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanıyor..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Hata" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -860,6 +418,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Bir hata oluştu" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -884,3 +447,263 @@ msgstr "Paketler kuruluyor...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source medyasından paketler güncellenemiyor.\n" +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut " + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "Servis yapılandırılmadı. Lütfen yapılandırın." + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Servisi Yapılandır" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Güncellemeleri Kontrol Et" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Yapılandır" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Eylemler" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Yapılandır" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Günlüğü göster" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Durum" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Kapat" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Ağ Bağlantısı:" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Yukarı" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Aşağı" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Son Kontrol:" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Makine adı:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Yeni Güncellemeler:" + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Geliştirme sürümü: Desteklenmemektedir." + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Aşırı eski sürüm : Desteklenmemektedir" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Bilinmeyen durum" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "Çevrimiçi servisler etkisiz. Mandriva Online ile ilişki kurun.\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Yanlış parola.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Yanlış Eylem, sunucu, giriş.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ağ ayarlarınızda sorun var. Lütfen ağ ayarlarınızın doğruluğunu bir daha " +#~ "denetleyin.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "Sunucu bağlantı hatası. Lütfen sunucu destek ekibine başvurun." + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Mandriva Online Cevabı: \n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Kontrolsüz:" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "yapılandırma dosyası mevcut değil.\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Kayıtlar" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Temizle" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline sürüm %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " +#~ "dağıtılabilinir.\n" +#~ "\n" +#~ "kullanımı:\n" + +#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" +#~ msgstr " --box=\t\t\t- hostname.\n" + +#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" +#~ msgstr " --country\t\t\t- Kullanıcının ülke adı. \n" + +#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" +#~ msgstr " --interactive\t\t- interaktif modu kullanın.\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Bay" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Bayan" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Bayan" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Yapılandırmanız okunuyor\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n" +#~ "(paketler, donanım bilgisi) Bu bilgilerle Mandrivata bir veri tabanı\n" +#~ "oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve " +#~ "güncellemelerden\n" +#~ "her an haberdar olacaksınız.\n" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online kullanıcıadınızı , parolanızı ve makine adını giriniz:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "E-Posta adresi:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Ülke" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parola:" + +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Makine açıklaması:" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "Makine adı 40 karektere kadar ve alfanumerik olmalıdır." + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Mandriva Online'na Bağlanıyor" + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Yapacağınız seçim ile Mandriva Linux'a yardım etme şansına sahipsiniz .\n" +#~ "\n" +#~ "Bu sihirbaz aşağıda listelenen bilgileri Mandriva a yollayacaktır:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Sistemde yüklü olan paketlerin(programların) isimleri,\n" +#~ "\n" +#~ "2) Bilgisayarınızın donanım listesi.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu sizde hoşnutsuzluk oluşturdu ise Vazgeç e tıklayıp çıkabilirsiniz!\n" +#~ "İleri ye tıklamanız halinde Mandriva Linux un ihtiyaçlara göre \n" +#~ "yapılandırılmasında büyük bir yardımda bulunmuş olacaksınız.\n" +#~ "Sistem bilginiz kesinlikle bir 3. şahısa iletilmeyecektir.\n" +#~ "Tüm bu bilgiler Mandriva Linux Gizlilik Poliçesi ile korunacaktır." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Bağlantı problemi" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Mandriva Linux Online Hesabı Oluştur" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "KArşılama" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "İlk isim:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Soyad:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Parolayı Onayla:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Şifreler uyuşmuyor\n" +#~ "Lütfen tekrar deneyin\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Geçerli bir EPosta adresi değil\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Göndermeniz tamamlanmıştır!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "Bundan böyle Mandriva Online'dan sisteminiz\n" +#~ "hakkında ki tüm gelişmeler ve güvenlik açıkları size bildirilecektir.\n" +#~ "Mandriva teşekkürlerini sunar..." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online otamatikman uygulanabilecek güncellemeleri " +#~ "teklif edecektir.\n" +#~ "Sistemizde belirli aralıklarla çalışacak ve\n" +#~ "güncellemeleri takip edecek olan bir programdır\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Tebrikler" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Göndermeniz tamamlanmıştır!" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Yapılandırmanız okuma hatası" |