summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po93
1 files changed, 50 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5450ec97..21e85785 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,11 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-20 16:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Turkish < "
-"cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language-Team: Turkish < cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,7 +81,8 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)"
#: ../mdkapplet:138
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir "
"yazılım ortamı ekleyin."
@@ -139,67 +139,68 @@ msgstr "Ağı Yapılandır"
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Sistemi yükselt"
-#: ../mdkapplet:356
+#: ../mdkapplet:357
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n"
-#: ../mdkapplet:361 ../mdkapplet:382
+#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Mandrvia Linux dağıtımının yeni sürümü"
-#: ../mdkapplet:365
+#: ../mdkapplet:366
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Mandriva Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış"
-#: ../mdkapplet:367
+#: ../mdkapplet:368
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Bu sürüm hakkında daha fazla bilgi"
-#: ../mdkapplet:369
+#: ../mdkapplet:370
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "'%s' dağıtımına yükseltmek ister misiniz?"
-#: ../mdkapplet:371 ../mdkapplet-restricted-helper:67
+#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet-restricted-helper:68
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Bir daha sorma"
-#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:408 ../mdkapplet-restricted-helper:68
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:96
+#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet-restricted-helper:69
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:104
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "İleri"
-#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:408 ../mdkapplet-restricted-helper:68
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet-restricted-helper:69
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:104 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:400
#, c-format
msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
-msgstr "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve 
birkaç saat sürebilir."
+msgstr ""
+"Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve 
birkaç saat sürebilir."
-#: ../mdkapplet:401
+#: ../mdkapplet:402
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "İndirilecek yaklaşık veri miktarı %s"
-#: ../mdkapplet:402
+#: ../mdkapplet:403
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "Devam etmeden önce, çalışan tüm uygulamaları kapatmalısınız."
-#: ../mdkapplet:405
+#: ../mdkapplet:406
#, c-format
msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
@@ -283,24 +284,26 @@ msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır"
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:59
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:58
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Yeni veri kaynağı mevcut"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:65
#, c-format
-msgid "You are using '%s' distribution."
-msgstr "'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz."
+msgid ""
+"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
+"software."
+msgstr ""
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:65
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:66
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:66
-#, c-format
-msgid "Do you want to add an additional package medium?"
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Ek bir paket veri kaynağı eklemek ister misiniz?"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:77
@@ -308,46 +311,48 @@ msgstr "Ek bir paket veri kaynağı eklemek ister misiniz?"
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekleniyor"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:88
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:90
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr "Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun"
+msgstr ""
+"Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:90
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:94
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Kullanıcı hesabınızla ilgli ayrıntılı bilgi"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:97
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "E-posta adresiniz"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:93
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:98
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Parolanız"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:95
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:102
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Unutulan parola"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:208
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:129
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
msgstr ""
"Sisteminizin yükseltme için %s içinde yeteri kadar boş alanı yok. (%dMB < %"
"dMB)"
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "Ortam eklenirken hata oluştu"
msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Dağıtım Yükseltmesi"
-#: ../mdkupdate:62
+#: ../mdkupdate:59
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -427,36 +432,39 @@ msgstr ""
"\n"
"kullanımı:\n"
-#: ../mdkupdate:67
+#: ../mdkupdate:64
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr " --help\t\t- bu yardım mesajını görüntüler.\n"
-#: ../mdkupdate:68
+#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto\t\t- Mandriva Güncelleme'yi otomatik çalıştır.\n"
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf\t\t\t- mnfye özgü betikleri çalıştır.\n"
-#: ../mdkupdate:70
+#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Güncelleme'nin metin sürümü.\n"
-#: ../mdkupdate:71
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr " --debug\t\t\t- kayıt tut\n"
-#: ../mdkupdate:102
+#: ../mdkupdate:99
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n"
+#~ msgid "You are using '%s' distribution."
+#~ msgstr "'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz."
+
#~ msgid "Do you want to upgrade?"
#~ msgstr "Yükseltmek ister misniz?"
@@ -616,4 +624,3 @@ msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n"
#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Paketler kuruluyor...\n"
-