diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 93 |
1 files changed, 50 insertions, 43 deletions
@@ -9,11 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-20 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-03 15:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-25 00:18+0200\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Turkish < " -"cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language-Team: Turkish < cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,7 +81,8 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)" #: ../mdkapplet:138 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir " "yazılım ortamı ekleyin." @@ -139,67 +139,68 @@ msgstr "Ağı Yapılandır" msgid "Upgrade the system" msgstr "Sistemi yükselt" -#: ../mdkapplet:356 +#: ../mdkapplet:357 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n" -#: ../mdkapplet:361 ../mdkapplet:382 +#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Mandrvia Linux dağıtımının yeni sürümü" -#: ../mdkapplet:365 +#: ../mdkapplet:366 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Mandriva Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış" -#: ../mdkapplet:367 +#: ../mdkapplet:368 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Bu sürüm hakkında daha fazla bilgi" -#: ../mdkapplet:369 +#: ../mdkapplet:370 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "'%s' dağıtımına yükseltmek ister misiniz?" -#: ../mdkapplet:371 ../mdkapplet-restricted-helper:67 +#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet-restricted-helper:68 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Bir daha sorma" -#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:408 ../mdkapplet-restricted-helper:68 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 +#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet-restricted-helper:69 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:104 #, c-format msgid "Next" msgstr "İleri" -#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:408 ../mdkapplet-restricted-helper:68 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 +#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet-restricted-helper:69 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:104 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:400 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve
birkaç saat sürebilir." +msgstr "" +"Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve
birkaç saat sürebilir." -#: ../mdkapplet:401 +#: ../mdkapplet:402 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "İndirilecek yaklaşık veri miktarı %s" -#: ../mdkapplet:402 +#: ../mdkapplet:403 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Devam etmeden önce, çalışan tüm uygulamaları kapatmalısınız." -#: ../mdkapplet:405 +#: ../mdkapplet:406 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -283,24 +284,26 @@ msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır" msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:59 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:58 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Yeni veri kaynağı mevcut" #: ../mdkapplet-restricted-helper:65 #, c-format -msgid "You are using '%s' distribution." -msgstr "'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz." +msgid "" +"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " +"software." +msgstr "" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:65 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:66 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:66 -#, c-format -msgid "Do you want to add an additional package medium?" +#: ../mdkapplet-restricted-helper:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Ek bir paket veri kaynağı eklemek ister misiniz?" #: ../mdkapplet-restricted-helper:77 @@ -308,46 +311,48 @@ msgstr "Ek bir paket veri kaynağı eklemek ister misiniz?" msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekleniyor" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:90 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun" +msgstr "" +"Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:90 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:94 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Kullanıcı hesabınızla ilgli ayrıntılı bilgi" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:97 #, c-format msgid "Your email" msgstr "E-posta adresiniz" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:93 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:98 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Parolanız" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:95 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:102 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Unutulan parola" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:208 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:129 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Bir hata oluştu" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "Sisteminizin yükseltme için %s içinde yeteri kadar boş alanı yok. (%dMB < %" "dMB)" @@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "Ortam eklenirken hata oluştu" msgid "Distribution Upgrade" msgstr "Dağıtım Yükseltmesi" -#: ../mdkupdate:62 +#: ../mdkupdate:59 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -427,36 +432,39 @@ msgstr "" "\n" "kullanımı:\n" -#: ../mdkupdate:67 +#: ../mdkupdate:64 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- bu yardım mesajını görüntüler.\n" -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mandriva Güncelleme'yi otomatik çalıştır.\n" -#: ../mdkupdate:69 +#: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- mnfye özgü betikleri çalıştır.\n" -#: ../mdkupdate:70 +#: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Güncelleme'nin metin sürümü.\n" -#: ../mdkupdate:71 +#: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- kayıt tut\n" -#: ../mdkupdate:102 +#: ../mdkupdate:99 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n" +#~ msgid "You are using '%s' distribution." +#~ msgstr "'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz." + #~ msgid "Do you want to upgrade?" #~ msgstr "Yükseltmek ister misniz?" @@ -616,4 +624,3 @@ msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n" #~ msgid "Installing packages ...\n" #~ msgstr "Paketler kuruluyor...\n" - |