summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po892
1 files changed, 375 insertions, 517 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 225fbd00..b0b81225 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ditt system är uppdaterat"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -44,54 +44,44 @@ msgstr ""
"Problem med tjänstens konfiguration. Var vänlig kontrollera loggar och "
"skicka e-post till support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nya uppdateringar finns tillgängliga för ditt system"
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Nya samlingar finns tillgängliga för ditt system"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Tjänsten är ej konfigurerad. Klicka på \"Konfigurera tjänsten\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Nätverket är nere. Var vänlig konfigurera ditt nätverk."
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Tjänsten är ej aktiverad. Klicka på \"Online webbsajt\""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi-databas låst"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
"Denna version stöds inte (för gammal version, eller utvecklingsversion)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -107,582 +97,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Starta sedan om '%s'."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Fel vid uppdatering av media"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Kontrollerar... Uppdateringar finns tillgängliga\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Inga uppdateringar finns"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "Kunde inte öppna urpmi databas"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installera uppdateringar"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Konfigurera tjänsten"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Vänta"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Online webbsajt"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurera nätverket"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Konfigurera nu!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux uppdateringsapplet"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Åtgärder"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurera"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Kontrollera loggar"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Nätverksanslutning: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Ner"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Sist kontrollerat: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Datornamn:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Uppdateringar: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Startar drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online verkar ha ominstallerats,startar om applet ...."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Startar MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Mandriva Linux uppdateringsapplet"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Beräknar nya uppdateringar...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Ansluter till"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Ett fel inträffade"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Utvecklingsversion stöds inte av tjänsten"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "För gammal version för att stödjas av tjänsten"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Okänd status"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Online tjänster avaktiverade. Kontakta Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Felaktigt lösenord.\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Fel åtgärd, värd eller login.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"Något verkar fel med dina nätverksinställningar (kontrollera dina routing-, "
-"brandväggs- och proxyinställningar)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr "Ett problem uppstod när servern skulle kontaktas, kontakta supporten."
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Svar från Mandriva Online server\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Systemet är uppdaterat\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Ingen kontroll"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Kontrollerar konfigurationsfil: Ej tillgänglig\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kontrollerar nätverk: verkar avaktiverat\n"
-#: ../mdkapplet:587
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Loggar"
-
-#: ../mdkapplet:603
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Töm"
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om.."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online ger tillgång till Mandriva webtjänster."
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Kör alltid vid uppstart"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright © %s Mandriva.\n"
-"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n"
-"\n"
-"användning:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- visa det här hjälpmeddelandet.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr " --box=\t\t\t- maskinnamn.\n"
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr " --country\t\t\t- namnet på användarens land. \n"
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr " --interactive\t\t- amvänd interaktivt läge.\n"
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr " --nointeractive\t- använd icke-interaktivt läge.\n"
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr " --login=\t\t - användarens inloggningsnamn.\n"
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr " --pass=\t\t\t- användarens lösenord.\n"
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Jag har redan ett konto"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Jag vill prenumerera"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "Herr"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "Fru"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "Fru"
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Läser konfiguration\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Den här assistenten kommer hjälpa dig att ladda upp din\n"
-"konfiguration (paket, hårdvarukonfiguration) till en centraliserad\n"
-"databas för att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar\n"
-"och andra användbara uppdateringar.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Skapar eller autentiserar konto"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Ange ditt Mandriva Online-användarnamn, lösenord och datornamn:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-postadress"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Datorbeskrivning:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr "(Ex: Min Hemkontor-dator)"
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Maskinens namn måste vara mellan 1 och 40 alfanumeriska tecken"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Kontaktar Mandriva Onlines websajt"
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"För att dra nytta av fördelarna hos Mandriva Online\n"
-"kommer vi att sända över din konfiguration.\n"
-"\n"
-"Guiden kommer nu att sända följande information till Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) listan på de paket du har installerat på systemet,\n"
-"\n"
-"2) din hårdvarukonfiguration.\n"
-"\n"
-"Om du inte känner dig komfortabel med denna idé, eller inte vill dra nytta "
-"av fördelarna med denna tjänst,\n"
-"klicka på \"Avbryt\". Genom att klicka på \"Nästa\", tillåter du oss att "
-"hålla dig informerad\n"
-"om säkerhetsuppdateringar och användbara uppgraderingar via personligt "
-"utformad e-post.\n"
-"Du kan även dra nytta av de rabbatterade supporttjänsterna på \n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Anslutningsproblem"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Ett fel inträffade när filerna laddades upp, var vänlig försök igen"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Skapa ett Mandriva Online konto"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Hälsning:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Förnamn:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Efternamn:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Bekräfta lösenord:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Lösenorden är inte lika.\n"
-" Försök igen.\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Var vänlig och fyll i alla fält"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Inte en giltig e-postadress.\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Skapande av konto misslyckades!"
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"Mandriva Online konto skapades.\n"
-"Klicka \"Nästa\" för att autentisera och ladda upp din konfiguration\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Uppladdningen lyckades!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"Från och med nu kommer du att få säkerhets-\n"
-"och uppdateringsannonseringar tack vare Mandriva Online."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Online webbsajt"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online erbjuder dig möjligheten att automatisera uppdateringarna.\n"
-"Ett program kommer regelbundet att köras på systemet och vänta på nya "
-"uppdateringar.\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulerar"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Konfigureringen av ditt Mandriva Online-konto lyckades\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Uppladdning av konfigurationen klar"
-#: ../mdkonline:254
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Problem uppstod vid konfigurationens uppladdning"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Kör alltid vid uppstart"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"Kan ej ansluta till Mandriva Onlines webbsajt: Fel användarnamn/lösenord, "
-"eller felaktiga inställningar för router/brandvägg."
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -830,6 +369,11 @@ msgstr ""
"\n"
"användning:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- visa det här hjälpmeddelandet.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -859,11 +403,6 @@ msgstr ""
" --bundles file.bundle\t- verifiera och installera paket från .bundle "
"metainfo fil\n"
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -874,11 +413,21 @@ msgstr ""
"Du måste först installera systemet på din hårddisk med Live Installations "
"Guiden."
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vänta"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Förbereder..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -890,6 +439,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ett fel inträffade"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -918,6 +472,310 @@ msgstr "Installerar paket...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n"
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Nya samlingar finns tillgängliga för ditt system"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "Tjänsten är ej konfigurerad. Klicka på \"Konfigurera tjänsten\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Konfigurera tjänsten"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Konfigurera nu!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Åtgärder"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfigurera"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Kontrollera loggar"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Stäng"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Nätverksanslutning: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Upp"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Ner"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Sist kontrollerat: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Datornamn:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Uppdateringar: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Utvecklingsversion stöds inte av tjänsten"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "För gammal version för att stödjas av tjänsten"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Okänd status"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr "Online tjänster avaktiverade. Kontakta Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Felaktigt lösenord.\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Fel åtgärd, värd eller login.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Något verkar fel med dina nätverksinställningar (kontrollera dina "
+#~ "routing-, brandväggs- och proxyinställningar)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett problem uppstod när servern skulle kontaktas, kontakta supporten."
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Svar från Mandriva Online server\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Ingen kontroll"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Kontrollerar konfigurationsfil: Ej tillgänglig\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Loggar"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Töm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright © %s Mandriva.\n"
+#~ "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "användning:\n"
+
+#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
+#~ msgstr " --box=\t\t\t- maskinnamn.\n"
+
+#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
+#~ msgstr " --country\t\t\t- namnet på användarens land. \n"
+
+#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --interactive\t\t- amvänd interaktivt läge.\n"
+
+#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --nointeractive\t- använd icke-interaktivt läge.\n"
+
+#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
+#~ msgstr " --login=\t\t - användarens inloggningsnamn.\n"
+
+#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
+#~ msgstr " --pass=\t\t\t- användarens lösenord.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Jag har redan ett konto"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Jag vill prenumerera"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Herr"
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Fru"
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Fru"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Läser konfiguration\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den här assistenten kommer hjälpa dig att ladda upp din\n"
+#~ "konfiguration (paket, hårdvarukonfiguration) till en centraliserad\n"
+#~ "databas för att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar\n"
+#~ "och andra användbara uppdateringar.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Skapar eller autentiserar konto"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Ange ditt Mandriva Online-användarnamn, lösenord och datornamn:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "E-postadress"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lösenord:"
+
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Datorbeskrivning:"
+
+#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
+#~ msgstr "(Ex: Min Hemkontor-dator)"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Maskinens namn måste vara mellan 1 och 40 alfanumeriska tecken"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Kontaktar Mandriva Onlines websajt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att dra nytta av fördelarna hos Mandriva Online\n"
+#~ "kommer vi att sända över din konfiguration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Guiden kommer nu att sända följande information till Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) listan på de paket du har installerat på systemet,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) din hårdvarukonfiguration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om du inte känner dig komfortabel med denna idé, eller inte vill dra "
+#~ "nytta av fördelarna med denna tjänst,\n"
+#~ "klicka på \"Avbryt\". Genom att klicka på \"Nästa\", tillåter du oss att "
+#~ "hålla dig informerad\n"
+#~ "om säkerhetsuppdateringar och användbara uppgraderingar via personligt "
+#~ "utformad e-post.\n"
+#~ "Du kan även dra nytta av de rabbatterade supporttjänsterna på \n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Anslutningsproblem"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "Ett fel inträffade när filerna laddades upp, var vänlig försök igen"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Skapa ett Mandriva Online konto"
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Hälsning:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Förnamn:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Efternamn:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Bekräfta lösenord:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lösenorden är inte lika.\n"
+#~ " Försök igen.\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Var vänlig och fyll i alla fält"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Inte en giltig e-postadress.\n"
+
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Skapande av konto misslyckades!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online konto skapades.\n"
+#~ "Klicka \"Nästa\" för att autentisera och ladda upp din konfiguration\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Uppladdningen lyckades!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Från och med nu kommer du att få säkerhets-\n"
+#~ "och uppdateringsannonseringar tack vare Mandriva Online."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online erbjuder dig möjligheten att automatisera "
+#~ "uppdateringarna.\n"
+#~ "Ett program kommer regelbundet att köras på systemet och vänta på nya "
+#~ "uppdateringar.\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Gratulerar"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Konfigureringen av ditt Mandriva Online-konto lyckades\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Uppladdning av konfigurationen klar"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Problem uppstod vid konfigurationens uppladdning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan ej ansluta till Mandriva Onlines webbsajt: Fel användarnamn/lösenord, "
+#~ "eller felaktiga inställningar för router/brandvägg."
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- starta Mandriva Update.\n"