summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po215
1 files changed, 123 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 59d6d2ea..6bf97032 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mgaonline-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 03:54+0100\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail."
+"com>\n"
"Language-Team: Swedish <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,63 +27,71 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mgaapplet:72
+#: ../mgaapplet:79
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Kontrollerar om det finns uppdateringar vid %s"
-#: ../mgaapplet:80
+#: ../mgaapplet:87
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ditt system är uppdaterat"
-#: ../mgaapplet:85
+#: ../mgaapplet:92
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mageiaonline.com"
-msgstr "Problem med tjänstens konfiguration. Var vänlig kontrollera loggar och skicka e-post till support@mageiaonline.com"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mageiaonline.com"
+msgstr ""
+"Problem med tjänstens konfiguration. Var vänlig kontrollera loggar och "
+"skicka e-post till support@mageiaonline.com"
-#: ../mgaapplet:91
+#: ../mgaapplet:98
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Vänta, hittar tillgängliga paket..."
-#: ../mgaapplet:96
+#: ../mgaapplet:103
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nya uppdateringar är tillgängliga för ditt system"
-#: ../mgaapplet:102
+#: ../mgaapplet:109
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
msgstr "En ny version av Mageia-distributionen har släppts"
-#: ../mgaapplet:113
+#: ../mgaapplet:120
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Nätverket är nere. Var vänlig konfigurera ditt nätverk"
-#: ../mgaapplet:119
+#: ../mgaapplet:126
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "Tjänsten är inte aktiverad. Var snäll och klicka på \"Online webbsajt\""
+msgstr ""
+"Tjänsten är inte aktiverad. Var snäll och klicka på \"Online webbsajt\""
-#: ../mgaapplet:124
-#: ../mgaapplet:130
+#: ../mgaapplet:131 ../mgaapplet:137
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi-databas låst"
-#: ../mgaapplet:135
+#: ../mgaapplet:142
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Denna version stöds inte (för gammal version, eller utvecklingsversion)"
+msgstr ""
+"Denna version stöds inte (för gammal version, eller utvecklingsversion)"
-#: ../mgaapplet:140
+#: ../mgaapplet:147
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr "Inget medium hittat. Du måste lägga till något media i 'Programhanteraren för källor'."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr ""
+"Inget medium hittat. Du måste lägga till något media i 'Programhanteraren "
+"för källor'."
-#: ../mgaapplet:145
+#: ../mgaapplet:152
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -98,245 +107,240 @@ msgstr ""
"\n"
"Starta sedan om \"%s\"."
-#: ../mgaapplet:150
+#: ../mgaapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: ../mgaapplet:163
+#: ../mgaapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Fel vid uppdatering av media"
-#: ../mgaapplet:193
-#: ../mgaapplet:816
+#: ../mgaapplet:200 ../mgaapplet:811
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installera uppdateringar"
-#: ../mgaapplet:194
+#: ../mgaapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Kontrollera om det finns uppdateringar"
-#: ../mgaapplet:195
+#: ../mgaapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurera nätverket"
-#: ../mgaapplet:196
+#: ../mgaapplet:203
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "Uppgradera systemet"
-#: ../mgaapplet:374
+#: ../mgaapplet:375
#, c-format
msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet."
msgstr "Mottog SIGHUP (en uppgradering blev troligen klar), startar om applet."
-#: ../mgaapplet:381
+#: ../mgaapplet:382
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Startar drakconnect\n"
-#: ../mgaapplet:393
-#: ../mgaapplet:468
-#: ../mgaapplet:528
+#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:465 ../mgaapplet:526
#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
msgstr "Ny version av Mageia distribution"
-#: ../mgaapplet:398
+#: ../mgaapplet:394
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
-#: ../mgaapplet:401
-#: ../mgaapplet_gui.pm:212
+#: ../mgaapplet:398 ../mgaapplet_gui.pm:212
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../mgaapplet:401
+#: ../mgaapplet:398
#, c-format
msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
msgstr "Du måste välja en mapp som ägs av den huvudsakliga administratören!"
-#: ../mgaapplet:408
+#: ../mgaapplet:405
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
msgstr "En ny version av Mageia distributionen har släppts."
-#: ../mgaapplet:409
-#: ../mgaapplet:480
+#: ../mgaapplet:407 ../mgaapplet:477
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Mera info om denna nya version"
-#: ../mgaapplet:411
-#: ../mgaapplet:474
+#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:471
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Vill du uppgradera till '%s' distributionen?"
-#: ../mgaapplet:413
-#: ../mgaapplet:484
+#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:481
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Fråga inte nästa gång"
-#: ../mgaapplet:415
+#: ../mgaapplet:412
#, c-format
msgid "Download all packages at once"
msgstr "Ladda ner alla paket på en gång"
-#: ../mgaapplet:416
+#: ../mgaapplet:413
#, c-format
msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
msgstr "(Varning: Du behöver en massa extra ledigt rum)"
-#: ../mgaapplet:422
+#: ../mgaapplet:418
#, c-format
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Ladda ner filer till:"
-#: ../mgaapplet:426
-#: ../mgaapplet:489
-#: ../mgaapplet:554
-#: ../mgaapplet_gui.pm:200
+#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: ../mgaapplet:426
-#: ../mgaapplet:489
-#: ../mgaapplet:554
-#: ../mgaapplet_gui.pm:200
+#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../mgaapplet:441
+#: ../mgaapplet:438
#, c-format
-msgid "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be delivered for this system."
-msgstr "Underhåll av denna Mageia version har upphört. Inga mera uppdateringar kommer att distribueras till detta system."
+msgid ""
+"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be "
+"delivered for this system."
+msgstr ""
+"Underhåll av denna Mageia version har upphört. Inga mera uppdateringar "
+"kommer att distribueras till detta system."
-#: ../mgaapplet:447
+#: ../mgaapplet:444
#, c-format
msgid "In order to keep your system secure, you can:"
msgstr "För att hålla ditt system säkert kan du:"
-#: ../mgaapplet:453
+#: ../mgaapplet:450
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#: ../mgaapplet:454
+#: ../mgaapplet:451
#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
msgstr "Du borde uppgradera till en nyare version av %s distributionen."
-#: ../mgaapplet:463
+#: ../mgaapplet:460
#, c-format
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Din distribution stöds inte längre"
-#: ../mgaapplet:545
+#: ../mgaapplet:543
#, c-format
-msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete."
-msgstr "Denna uppgradering kräver en snabb nätförbindelse (kabel, xDSL, ...) och kan ta flera timmar innan det är färdigt."
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+"Denna uppgradering kräver en snabb nätförbindelse (kabel, xDSL, ...) och kan "
+"ta flera timmar innan det är färdigt."
-#: ../mgaapplet:547
+#: ../mgaapplet:545
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
msgstr "Uppskattad nerladdad data kommer att vara %s"
-#: ../mgaapplet:548
+#: ../mgaapplet:546
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr "Du bör stänga alla andra applikationer förrän du fortsätter."
-#: ../mgaapplet:551
+#: ../mgaapplet:549
#, c-format
-msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available."
-msgstr "Du borde koppla din bärbara till väggströmen och fast nätanslutning i stället för trådlöst om det är tillgängligt."
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
+msgstr ""
+"Du borde koppla din bärbara till väggströmen och fast nätanslutning i "
+"stället för trådlöst om det är tillgängligt."
#: ../mgaapplet:583
#, c-format
msgid "Launching MageiaUpdate\n"
msgstr "Startar MageiaUpdate\n"
-#: ../mgaapplet:616
+#: ../mgaapplet:617
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Beräknar nya uppdateringar...\n"
-#: ../mgaapplet:737
+#: ../mgaapplet:730
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Kontrollerar nätverk: verkar avaktiverat\n"
-#: ../mgaapplet:762
+#: ../mgaapplet:757
#, c-format
msgid "Mageia Online %s"
msgstr "Mageia Online %s"
-#: ../mgaapplet:763
-#: ../mgaapplet:764
+#: ../mgaapplet:758 ../mgaapplet:759
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s, %s"
-#: ../mgaapplet:767
+#: ../mgaapplet:762
#, c-format
msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr "Mageia Online ger tillgång till Mageia webtjänster."
-#: ../mgaapplet:769
+#: ../mgaapplet:764
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online webbsajt"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../mgaapplet:774
+#: ../mgaapplet:769
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
-#: ../mgaapplet:802
+#: ../mgaapplet:797
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../mgaapplet:805
-#: ../mgaapplet:810
-#: ../mgaapplet_gui.pm:232
+#: ../mgaapplet:800 ../mgaapplet:805 ../mgaapplet_gui.pm:232
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Mera information"
-#: ../mgaapplet:818
+#: ../mgaapplet:813
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr "Lägg till media"
-#: ../mgaapplet:833
+#: ../mgaapplet:828
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Om.."
-#: ../mgaapplet:835
-#: ../mgaapplet-config:68
+#: ../mgaapplet:830 ../mgaapplet-config:68
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Konfiguration av uppdateringar"
-#: ../mgaapplet:837
+#: ../mgaapplet:832
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Kör alltid vid uppstart"
-#: ../mgaapplet:839
+#: ../mgaapplet:834
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
@@ -401,8 +405,7 @@ msgstr "Stäng"
msgid "Mageia Flash"
msgstr "Mageia Flash"
-#: ../mgaonline.pm:146
-#: ../mgaonline.pm:160
+#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160
#, c-format
msgid "Mageia Free"
msgstr "Mageia Free"
@@ -420,7 +423,8 @@ msgstr "Mageia One"
#: ../mgaonline.pm:161
#, c-format
msgid "The 100%% Open Source distribution freely available."
-msgstr "Distributionen baserad på 100%% öppen källkod som är fritt tillgänglig."
+msgstr ""
+"Distributionen baserad på 100%% öppen källkod som är fritt tillgänglig."
#: ../mgaonline.pm:175
#, c-format
@@ -432,7 +436,8 @@ msgstr "Uppgradering av distribution"
msgid ""
"mgaupdate version %s\n"
"%s\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -477,6 +482,32 @@ msgstr " --debug\t\t\t- logga vad som görs\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n"
+#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"
+msgstr "Konfiguration av uppdateringar"
+
+#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1
+msgid "Run Mageia Upgrade Helper"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
+msgstr ""
+
+#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Run Mageia Updater"
+msgstr "Startar MageiaUpdate\n"
+
+#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
+msgstr ""
+
#~ msgid "System is up-to-date\n"
#~ msgstr "Systemet är uppdaterat\n"