diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 199 |
1 files changed, 199 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..c58f31e5 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdkonline\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-16 12:54GMT\n" +"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: mdkonline:90 +msgid "Finish" +msgstr "Klar" + +#: mdkonline:91 mdkonline:429 +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka" + +#: mdkonline:213 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "Varning: Ingen webbläsare specificerad" + +#: mdkonline:260 mdkonline:323 +msgid "Connection problem" +msgstr "Anslutningsproblem" + +#: mdkonline:260 mdkonline:323 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" +"MandrakeOnline kunde inte kontaktas, försök igen vid ett senare tillfälle" + +#: mdkonline:272 +msgid "Wrong password" +msgstr "Felaktigt lösenord" + +#: mdkonline:272 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." +msgstr "" +"Ditt användarnamn eller lösenord är felaktigt.\n" +"Antingen måste du ange det igen eller så måste du skapa ett konto hos " +"Mandrake Online.\n" +" I det senare fallet, gå tillbaka till det första steget för att ansluta " +"till Mandrake Online." + +#: mdkonline:340 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "Välkommen till MandrakeOnline" + +#: mdkonline:341 +msgid "" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" +"This assistant will help you to upload your configuration\n" +"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +msgstr "" +"Vid det här steget är det meningen att du ska ha ett konto hos Mandrake " +"Online [1].\n" +"Den här assistenten kommer hjälpa dig att ladda upp din konfiguration\n" +"(paket, hårdvarukonfiguration) till en centraliserad databas för\n" +"att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar och andra " +"användbara uppdateringar.\n" + +#: mdkonline:347 +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "Jag har inget Mandrake Online-konto och jag vill " + +#: mdkonline:349 +msgid "Subscribe" +msgstr "Prenumerera" + +#: mdkonline:359 +msgid "Mandrake Privacy Policy" +msgstr "Mandrakes integritetspolicy" + +#: mdkonline:364 +msgid "MandrakeOnline Authentification" +msgstr "MandrakeOnline autentisering" + +#: mdkonline:365 +msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" +msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord hos Mandrake Online:" + +#: mdkonline:367 +msgid "Login:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: mdkonline:367 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: mdkonline:371 +msgid "Sending your Configuration" +msgstr "Skickar din konfiguration" + +#: mdkonline:372 +msgid "" +"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" +"\n" +"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" +"1) the packages you have installed on your system,\n" +"2) your hardware configuration.\n" +"\n" +"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" +"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" +"to learn more about about you as our customer\n" +"and it gives us the chance to keep you informed\n" +"about security updates and useful upgrades." +msgstr "" +"Det här är din chans att hjälpa oss att förbättra Mandrake Linux.\n" +"\n" +"Den här guiden kommer nu att skicka följande information till MandrakeSoft:\n" +"1) paketen som du har installerat på ditt system,\n" +"2) din hårdvarukonfiguration.\n" +"\n" +"Om du inte vill delta i den här undersökningen, klicka på \"Avbryt\".\n" +"Om du klickar på \"Nästa\" ger du oss tillfället att lära känna dig\n" +"som vår kund och det ger oss också chansen att hålla dig informerad\n" +"om säkerhetsuppdateringar och andra användbara uppdateringar." + +#: mdkonline:379 +msgid "Error while sending informations" +msgstr "Fel vid sändning av information" + +#: mdkonline:380 +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." +msgstr "" +"Det uppstod ett fel när din personliga information skulle skickas.\n" +"\n" +"Klicka på \"Nästa\" för att försöka skicka den igen." + +#: mdkonline:386 +msgid "Finished" +msgstr "Klar" + +#: mdkonline:387 +msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" +msgstr "Din personliga information är nu lagrad hos MdkOnline" + +#: mdkonline:404 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: mdkonline:410 mdkonline:436 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: mdkonline:425 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: mdkonline:434 +msgid "" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +"To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +"to really quit it press 'Quit'." +msgstr "" +"Vill du verkligen avbryta MandrakeOnline?\n" +"För att återgå till guiden, klicka på \"Avbryt\",\n" +"för att verkligen avsluta klicka på \"Avsluta\"." + +#: mdkonline:438 +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +msgstr "Verkligen avbryta? - MandrakeOnline" + +#: mdkonline:508 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: mdkonline:509 +msgid "Welcome" +msgstr "Välkommen" + +#: mdkonline:533 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: mdkonline:546 +msgid "Quitting Wizard\n" +msgstr "Avslutar guiden\n" |