diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 152 |
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline-sv\n" +"Project-Id-Version: mgaonline-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-13 17:31+0300\n" @@ -38,10 +38,10 @@ msgstr "Ditt system är uppdaterat" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Problem med tjänstens konfiguration. Var vänlig kontrollera loggar och " -"skicka e-post till support@mandrivaonline.com" +"skicka e-post till support@mageiaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "Nya uppdateringar finns tillgängliga för ditt system" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "En ny distribution av Mandriva Linux har släppts" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +msgstr "En ny distribution av Mageia Linux har släppts" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 #, c-format @@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "Startar drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "Ny version av Mandriva Linux distribution" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" +msgstr "Ny version av Mageia Linux distribution" #: ../mdkapplet:464 #, c-format @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "Bläddra" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "En ny version av Mandriva Linux distributionen har släppts." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +msgstr "En ny version av Mageia Linux distributionen har släppts." #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 #, c-format @@ -223,10 +223,10 @@ msgstr "Avbryt" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" -"Underhåll av denna Mandriva Linux version har upphört. Inga mera " +"Underhåll av denna Mageia Linux version har upphört. Inga mera " "uppdateringar kommer att distribueras till detta system." #: ../mdkapplet:514 @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "För att hålla ditt system säkert kan du:" #: ../mdkapplet:520 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -307,8 +307,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Startar MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Startar MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -327,18 +327,18 @@ msgstr "Kontrollerar nätverk: verkar avaktiverat\n" #: ../mdkapplet:893 #, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s, %s" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "Mandriva Online ger tillgång till Mandriva webtjänster." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "Mageia Online ger tillgång till Mageia webtjänster." #: ../mdkapplet:899 #, c-format @@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "Vill du lägga till detta tilläggs-media ?" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "Mageia Enterprise Server" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 #, c-format @@ -441,10 +441,10 @@ msgstr "Fel vid hämtning av distributionslista:" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"Mandriva tillhandahåller 12 månader av uppdateringar för skrivbordet (till %" +"Mageia tillhandahåller 12 månader av uppdateringar för skrivbordet (till %" "s) och 18 månader för bassystemet (fram till %s) för distributioner." #: ../mdkapplet-add-media-helper:167 @@ -478,8 +478,8 @@ msgstr "Ett fel inträffade" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Ditt Mandriva konto har ingen %s nerladdingsprenumeration aktiverad." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "Ditt Mageia konto har ingen %s nerladdingsprenumeration aktiverad." #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 #, c-format @@ -539,18 +539,18 @@ msgstr "Företag" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" -"Mandriva Powerpack ger dig det bästa av Linux upplevelser för skrivbordet: " +"Mageia Powerpack ger dig det bästa av Linux upplevelser för skrivbordet: " "stabilitet och effektivitet av lösningar baserade på öppen källkod " -"tillsammans med exklusiva programvaror och Mandrivas officiella support." +"tillsammans med exklusiva programvaror och Mageias officiella support." #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Mandriva Linux Egenskaper" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Mageia Linux Egenskaper" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -599,36 +599,36 @@ msgstr "%s är nu tillgänglig, du kan uppgradera till:" #: ../mdkonline.pm:177 #, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Flash" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Flash" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Free" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Free" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Mini" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Mini" #: ../mdkonline.pm:180 #, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva One" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" -"Mandriva Linux distributionen med ännu mera programvara och officiell " +"Mageia Linux distributionen med ännu mera programvara och officiell " "support." #: ../mdkonline.pm:199 @@ -646,14 +646,14 @@ msgstr "Uppgradering av distribution" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Mandriva Update version %s\n" -"Copyright © %s Mandriva.\n" +"Mageia Update version %s\n" +"Copyright © %s Mageia.\n" "Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n" "\n" "användning:\n" @@ -665,8 +665,8 @@ msgstr " --help\t\t- visa det här hjälpmeddelandet.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update startas automatiskt.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update startas automatiskt.\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -675,8 +675,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- kör mnf specifika script.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- textversion av Mandriva Update.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- textversion av Mageia Update.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -696,15 +696,15 @@ msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n" #~ "att du beställt online" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "Ditt Mandriva konto har ingen prenumeration på förlängt underhåll " +#~ "Ditt Mageia konto har ingen prenumeration på förlängt underhåll " #~ "aktiverat." #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Free" +#~ msgstr "Mageia Free" #~ msgid "Would you like Powerpack?" #~ msgstr "Vill du ha Powerpack?" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n" #~ "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now " #~ "and get Powerpack subscription." #~ msgstr "" -#~ "Eftersom du inte har Powerpackrättigheter kan du besöka Mandriva store nu " +#~ "Eftersom du inte har Powerpackrättigheter kan du besöka Mageia store nu " #~ "och skaffa dig en Powerpack prenumeration" #~ msgid "Get Powerpack subscription!" @@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n" #~ msgstr "Avbryt, uppgradera till fri version" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "Ditt Mandriva konto har ingen Powerpack nerladdingsprenumeration " +#~ "Ditt Mageia konto har ingen Powerpack nerladdingsprenumeration " #~ "aktiverad." #~ msgid "" @@ -758,8 +758,8 @@ msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n" #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Gratulerar" -#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -#~ msgstr "Uppgraderingen till Mandriva %s distributionen lyckades." +#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +#~ msgstr "Uppgraderingen till Mageia %s distributionen lyckades." #~ msgid "You must restart your system." #~ msgstr "Du måste starta om ditt system." @@ -782,9 +782,9 @@ msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " +#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " #~ "supported." -#~ msgstr "En ny version av Mandriva Linux distributionen har släppts." +#~ msgstr "En ny version av Mageia Linux distributionen har släppts." #, fuzzy #~ msgid "You are using '%s' distribution." @@ -799,8 +799,8 @@ msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nej" -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -#~ msgstr "Mandriva Online verkar ha ominstallerats,startar om applet ...." +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgstr "Mageia Online verkar ha ominstallerats,startar om applet ...." #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Kontrollerar... Uppdateringar finns tillgängliga\n" @@ -814,8 +814,8 @@ msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Ansluter till" -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Mandriva Linux uppdateringsapplet" +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mageia Linux uppdateringsapplet" #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Säkerhetsfel" @@ -872,33 +872,33 @@ msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n" #~ msgstr "Servicefel" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Mageia web services are currently unavailable\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva webtjänster är onåbara för tillfället.\n" +#~ "Mageia webtjänster är onåbara för tillfället.\n" #~ "Vänligen försök senare igen." #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Lösenorden stämmer ej överens." #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Mageia web services are under maintenance\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva webtjänster är under service.\n" +#~ "Mageia webtjänster är under service.\n" #~ "Vänligen försök på nytt senare." #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Användare förbjuden." -#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -#~ msgstr "Användarkonto förbjudet av Mandriva webtjänster" +#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services" +#~ msgstr "Användarkonto förbjudet av Mageia webtjänster" #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Anslutningsfel" -#~ msgid "Mandriva web services not reachable" -#~ msgstr "Mandriva webtjänster är inte nåbara" +#~ msgid "Mageia web services not reachable" +#~ msgstr "Mageia webtjänster är inte nåbara" #~ msgid "" #~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " @@ -930,12 +930,12 @@ msgstr "Kunde ej uppdatera paket från update_source källan.\n" #~ "%s" #~ msgid "" -#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +#~ "The version of the Mageia Online client is too old.\n" #~ "\n" #~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" #~ "start.mandriva.com" #~ msgstr "" -#~ "Versionen på Mandriva Online klienten är för gammal.\n" +#~ "Versionen på Mageia Online klienten är för gammal.\n" #~ "\n" #~ "Du måste uppdatera till en nyare version. Du kan hämta en ny från http://" #~ "start.mandriva.com" |