summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po199
1 files changed, 199 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..c58f31e5
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdkonline\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-16 12:54GMT\n"
+"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: mdkonline:90
+msgid "Finish"
+msgstr "Klar"
+
+#: mdkonline:91 mdkonline:429
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: mdkonline:213
+msgid "Warning: No browser specified"
+msgstr "Varning: Ingen webbläsare specificerad"
+
+#: mdkonline:260 mdkonline:323
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Anslutningsproblem"
+
+#: mdkonline:260 mdkonline:323
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+"MandrakeOnline kunde inte kontaktas, försök igen vid ett senare tillfälle"
+
+#: mdkonline:272
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Felaktigt lösenord"
+
+#: mdkonline:272
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
+msgstr ""
+"Ditt användarnamn eller lösenord är felaktigt.\n"
+"Antingen måste du ange det igen eller så måste du skapa ett konto hos "
+"Mandrake Online.\n"
+" I det senare fallet, gå tillbaka till det första steget för att ansluta "
+"till Mandrake Online."
+
+#: mdkonline:340
+msgid "Welcome to MandrakeOnline"
+msgstr "Välkommen till MandrakeOnline"
+
+#: mdkonline:341
+msgid ""
+"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
+"This assistant will help you to upload your configuration\n"
+"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+msgstr ""
+"Vid det här steget är det meningen att du ska ha ett konto hos Mandrake "
+"Online [1].\n"
+"Den här assistenten kommer hjälpa dig att ladda upp din konfiguration\n"
+"(paket, hårdvarukonfiguration) till en centraliserad databas för\n"
+"att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar och andra "
+"användbara uppdateringar.\n"
+
+#: mdkonline:347
+msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
+msgstr "Jag har inget Mandrake Online-konto och jag vill "
+
+#: mdkonline:349
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Prenumerera"
+
+#: mdkonline:359
+msgid "Mandrake Privacy Policy"
+msgstr "Mandrakes integritetspolicy"
+
+#: mdkonline:364
+msgid "MandrakeOnline Authentification"
+msgstr "MandrakeOnline autentisering"
+
+#: mdkonline:365
+msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
+msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord hos Mandrake Online:"
+
+#: mdkonline:367
+msgid "Login:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: mdkonline:367
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: mdkonline:371
+msgid "Sending your Configuration"
+msgstr "Skickar din konfiguration"
+
+#: mdkonline:372
+msgid ""
+"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
+"\n"
+"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
+"1) the packages you have installed on your system,\n"
+"2) your hardware configuration.\n"
+"\n"
+"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
+"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
+"to learn more about about you as our customer\n"
+"and it gives us the chance to keep you informed\n"
+"about security updates and useful upgrades."
+msgstr ""
+"Det här är din chans att hjälpa oss att förbättra Mandrake Linux.\n"
+"\n"
+"Den här guiden kommer nu att skicka följande information till MandrakeSoft:\n"
+"1) paketen som du har installerat på ditt system,\n"
+"2) din hårdvarukonfiguration.\n"
+"\n"
+"Om du inte vill delta i den här undersökningen, klicka på \"Avbryt\".\n"
+"Om du klickar på \"Nästa\" ger du oss tillfället att lära känna dig\n"
+"som vår kund och det ger oss också chansen att hålla dig informerad\n"
+"om säkerhetsuppdateringar och andra användbara uppdateringar."
+
+#: mdkonline:379
+msgid "Error while sending informations"
+msgstr "Fel vid sändning av information"
+
+#: mdkonline:380
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
+msgstr ""
+"Det uppstod ett fel när din personliga information skulle skickas.\n"
+"\n"
+"Klicka på \"Nästa\" för att försöka skicka den igen."
+
+#: mdkonline:386
+msgid "Finished"
+msgstr "Klar"
+
+#: mdkonline:387
+msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
+msgstr "Din personliga information är nu lagrad hos MdkOnline"
+
+#: mdkonline:404
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: mdkonline:410 mdkonline:436
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:425
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: mdkonline:434
+msgid ""
+"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+"to really quit it press 'Quit'."
+msgstr ""
+"Vill du verkligen avbryta MandrakeOnline?\n"
+"För att återgå till guiden, klicka på \"Avbryt\",\n"
+"för att verkligen avsluta klicka på \"Avsluta\"."
+
+#: mdkonline:438
+msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+msgstr "Verkligen avbryta? - MandrakeOnline"
+
+#: mdkonline:508
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:509
+msgid "Welcome"
+msgstr "Välkommen"
+
+#: mdkonline:533
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: mdkonline:546
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Avslutar guiden\n"