summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po81
1 files changed, 38 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 76976d41..bf2d3b39 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Översättning av mdkonline-sv.po till svenska
-# translation of mdkonline-sv.po to Svenska
+# Översättning av Mandrakeonline-sv.po till svenska
+# translation of Mandrakeonline-sv.po to Svenska
# Copyright (C) 2001,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
# Cecilia Johnsson <datb@swipnet.se>, 2002
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153
msgid "Install updates"
-msgstr ""
+msgstr "Installera uppdateringar"
#: ../mdkapplet:105
msgid "Configure the service"
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Mandrakes integritetspolicy"
#: ../mdkapplet:151
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärder"
#: ../mdkapplet:154
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera"
#: ../mdkapplet:155
msgid "Check updates"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:159
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: ../mdkapplet:163 ../mdkapplet:411
msgid "Close"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Stäng"
#: ../mdkapplet:198
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ner"
#: ../mdkapplet:198
msgid "Network Connection: "
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:198
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Upp"
#: ../mdkapplet:199
msgid "Last check: "
@@ -214,19 +214,18 @@ msgid "Skip Wizard"
msgstr ""
#: ../mdkonline:100
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
-msgstr "Välkommen till Mandrake Online"
+msgstr "Välkommen till Mandrakelinux Online"
#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Vid det här steget är det meningen att du ska ha ett konto hos Mandrake\n"
+"Vid det här steget är det meningen att du ska ha ett konto hos "
+"Mandrakelinux\n"
"Online. Den här assistenten kommer hjälpa dig att ladda upp din\n"
"konfiguration (paket, hårdvarukonfiguration) till en centraliserad\n"
"databas för att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar\n"
@@ -235,12 +234,11 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:102
#, fuzzy
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
-msgstr "Välkommen till Mandrake Online"
+msgstr "Välkommen till Mandrakelinux Online"
#: ../mdkonline:104
-#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
-msgstr "Jag har inget Mandrake Online-konto och jag vill "
+msgstr "Jag har inget Mandrakelinux Online-konto och jag vill "
#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
@@ -271,9 +269,8 @@ msgid "Authentification"
msgstr "Autentisering"
#: ../mdkonline:125
-#, fuzzy
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
-msgstr "Ange ditt MandrakeOnline-konto, lösenord och datornamn:"
+msgstr "Ange ditt Mandrakeonline-konto, lösenord och datornamn:"
#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
@@ -285,7 +282,6 @@ msgid "Send Configuration"
msgstr "Läser konfiguration\n"
#: ../mdkonline:136
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -304,7 +300,7 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"För att dra nytta av fördelarna hos MandrakeOnline\n"
+"För att dra nytta av fördelarna hos Mandrakeonline\n"
"kommer vi att sända över din konfiguration.\n"
"\n"
"Guiden kommer nu att sända följande information till Mandrakesoft:\n"
@@ -327,21 +323,19 @@ msgid "Finish"
msgstr "Klar"
#: ../mdkonline:142
-#, fuzzy
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Från och med nu kommer du att få säkerhets-\n"
-"och uppdateringsannonseringar tack vare Mandrake Online."
+"och uppdateringsannonseringar tack vare Mandrakelinux Online."
#: ../mdkonline:142
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnline erbjuder dig möjligheten att automatisera uppdateringarna.\n"
+"Mandrakeonline erbjuder dig möjligheten att automatisera uppdateringarna.\n"
"Ett program kommer regelbundet att köras på systemet och vänta på nya "
"uppdateringar.\n"
@@ -359,7 +353,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fel"
#: ../mdkonline:182
msgid "Please provide a login"
@@ -370,10 +364,12 @@ msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"Lösenorden är inte lika.\n"
+" Försök igen.\n"
#: ../mdkonline:186
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inte en giltig e-postadress.\n"
#: ../mdkonline:198
msgid "Reading configuration\n"
@@ -398,14 +394,13 @@ msgstr "Avslutar guiden\n"
#: ../mdkonline:275
#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "MandrakeUpdate kunde inte kontakta platsen, kommer att försöka igen"
+msgstr "Mandrakeupdate kunde inte kontakta platsen, kommer att försöka igen"
#: ../mdkonline:287
msgid "Wrong password"
msgstr "Felaktigt lösenord"
#: ../mdkonline:287
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -417,9 +412,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ditt användarnamn eller lösenord var felaktigt.\n"
" Antingen behöver du ange det igen eller så behöver du skapa ett konto på "
-"MandrakeOnline.\n"
+"Mandrakeonline.\n"
" I det senare fallet måste du gå tillbaks till första steget för att ansluta "
-"till MandrakeOnline.\n"
+"till Mandrakeonline.\n"
" Var medveten om att du måste ange ett datornamn \n"
" (bara alfabetiska tecken är tillåtna)"
@@ -433,7 +428,7 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Mdkupdate version %s\n"
+"Mandrakeupdate version %s\n"
"Copyright © %s Mandrakesoft.\n"
"Det här är fri programvara och får distribueras enligt villkoren i GNU GPL.\n"
"\n"
@@ -470,22 +465,22 @@ msgstr " --applet - uppdatera all information.\n"
#~ msgstr "Kunde inte uppdatera paket från mdkupdate-medium.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
-#~ msgstr "Välkommen till Mandrake Online"
+#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
+#~ msgstr "Välkommen till Mandrakelinux Online"
#, fuzzy
-#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
+#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
#~ msgstr " --applet - uppdatera all information.\n"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Ja, jag vill ha automatiska uppdateringar"
-#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr "MandrakeUpdate kunde inte kontakta platsen, kommer att försöka igen"
+#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
+#~ msgstr "Mandrakeupdate kunde inte kontakta platsen, kommer att försöka igen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Mandrake Online Team"
-#~ msgstr "Välkommen till Mandrake Online"
+#~ msgid "Mandrakelinux Online Team"
+#~ msgstr "Välkommen till Mandrakelinux Online"
#~ msgid " --security - use only security media.\n"
#~ msgstr " --security - använd endast säkerhetsmedia.\n"
@@ -494,10 +489,10 @@ msgstr " --applet - uppdatera all information.\n"
#~ msgstr " -v - utförligt läge.\n"
#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
+#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
-#~ "Du måste ha ett konto hos MandrakeOnline, eller uppdatera din "
+#~ "Du måste ha ett konto hos Mandrakeonline, eller uppdatera din "
#~ "prenumeration."
#~ msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -561,13 +556,13 @@ msgstr " --applet - uppdatera all information.\n"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen avbryta Mandrake Online?\n"
+#~ "Vill du verkligen avbryta Mandrakelinux Online?\n"
#~ "För att återgå till guiden, klicka på \"Avbryt\",\n"
#~ "för att verkligen avsluta klicka på \"Avsluta\"."
-#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-#~ msgstr "Verkligen avbryta? - Mandrake Online"
+#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline"
+#~ msgstr "Verkligen avbryta? - Mandrakelinux Online"