summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po81
1 files changed, 41 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 21ca503b..c547b66b 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Amerika Jugore"
#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
msgid "Next"
-msgstr "Tjetri"
+msgstr "Tjetėr"
#: ../mdkonline_.c:99
msgid "Finish"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Mbrapa"
#: ../mdkonline_.c:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Nuk posedoj konton MandrakeOnline dhe dėshiroj tė "
+msgstr "Nuk e posedon llogarin MandrakeOnline dhe dėshiroj tė "
#: ../mdkonline_.c:104
msgid "Subscribe"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Nėnshkrurje"
#: ../mdkonline_.c:120
msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Po unė dėshiroj vėnie nė ditė tė re automatikisht"
+msgstr "Po unė dėshiroj azhurmim automatikė"
#: ../mdkonline_.c:168
msgid "Quitting Wizard\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Mbyllja e Asistentit\n"
#: ../mdkonline_.c:265
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Kujdes: Asnjė browser s'ėshtė specifikuar"
+msgstr "Kujdes: Asnjė browser i specifikuar"
#: ../mdkonline_.c:292
msgid "Connecting ...\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "MandrakeOnline nuk mund tė kontaktohet, ju lutemi provoni mė vonė"
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
-msgstr "Parolla e gabuar"
+msgstr "Parulla e gabuar"
#: ../mdkonline_.c:312
msgid ""
@@ -101,10 +101,10 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"Logini apo parolla juaj janė tė pa sakta.\n"
-"Ju duhet tė shtypni pėrsėri apo tė krojoni njė konto tjetėr nė "
+"Logini apo parulla juaj janė tė pa sakta.\n"
+"Ju duhet tė shtypni pėrsėri apo tė krijoni njė llogarie tjetėr nė "
"MandrakeOnline.\n"
-"Nė kėtė pjesė tė dytė, ju duhet tė ktheheni nė pikėn e parė konektimit "
+"Nė kėtė pjesė tė dytė, ju duhet tė ktheheni nė pikėn e parė tė kyqjes "
"MandrakeOnline.\n"
"Shėnoni se ju duhet ta shkruani emrin e Makinės suaj \n"
"(vetėm shkronjat alfabetike janė tė autorizuara)"
@@ -120,11 +120,11 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Nė kėtė etap ju me siguri duhet tė posedoni njė konto nė MandrakeOnline.\n"
-"Ky asitent do tė ju ndihmojė qė ta dėrgoni konfigurimin tuaj (lsitėn e \n"
+"Nė kėtė etap ju me siguri duhet tė posedoni njė llogarie nė MandrakeOnline.\n"
+"Ky asitent do tė ju ndihmojė qė ta dėrgoni konfigurimin tuaj (listėn e \n"
"pakove, konfigurimin e materialit) nė drejtim tė njė baze tė tė dhėnave "
"qendrore\n"
-"qė nė fund tė ju informon pėr venie nė ditė tė re tė sigurisė.\n"
+"qė nė fund tė ju informon pėr azhurnimin e sigurisė.\n"
#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Vėrtetėsim"
#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Hyni loginin, parollėn dhe emrin e makinės suaj nė MandrakeOnline:"
+msgstr "Hyni loginin, parullėn dhe emrin e makinės suaj nė MandrakeOnline:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Login:"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Emri i Makinės:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
-msgstr "Parolla:"
+msgstr "Parulla:"
#: ../mdkonline_.c:407
msgid "Sending your Configuration"
@@ -174,18 +174,19 @@ msgid ""
"provided to you."
msgstr ""
"Mė nė fund qė tė pėrfitoni nga servicet MandrakeOnline,\n"
-"ne jeni nė pėrsipėr tė marrjes sė tė dhėnave mbi konfigurimin tuaj.\n"
-"Asistenti do tė ju komunikoj tė dhėnat e poshtė shėnuara nė MandrakeSoft:\n"
+"ne jeni pėrsipėr nė marrjes e tė dhėnave mbi konfigurimin tuaj.\n"
+"Asistenti do tė ju komunikoj tė dhėnat e poshtė tė shėnuara nė "
+"MandrakeSoft:\n"
"1) listėn e pakove tė cilat i keni instaluar nė sistemin tuaj,\n"
-"2) konfigurimin e harwarit tuaj.\n"
+"2) konfigurimin e hardwarit tuaj.\n"
"\n"
-"Nėse ju nuk e ndieni veten tė qetė me kėtė ide, e ne nuk keni dėshirė tė "
-"pėrfitoninga kėto service,\n"
-"ju lutemi shtypni 'Anulo'. Me shtypje mbi 'Me Radhė', ju do tė na mundėsoni "
-"qė tė juinformojmė pėr ditėt e reja tė sigurimit\n"
-"pėrmirėsime tė pėrdorshme le lidhje me ditėt e sigurisė drejt letrave "
+"Nėse ju nuk e ndieni veten tė qetė me kėtė ide, e ne nuk keni dėshirė qė tė "
+"pėrfitoni nga kėto service,\n"
+"ju lutemi shtypni 'Anulo'. Me shtypje mbi 'Tjetri', ju do tė na mundėsoni qė "
+"tė ju informojmė pėr azhurnimin e sigurisė\n"
+"pėrmirėsime tė pėrdorshme me lidhje tė azhurnimit tė sigurisė drejt e-mail "
"elektronike.\n"
-"Njashtu, ju pėrfitoni nė vėnie nė serviseve ndihmuese tė paguara nė\n"
+"Njashtu, ju pėrfitoni nė vėnie tė serviseve ndihmuese tė paguara nė\n"
"www.mandrakeexpert.com\n"
"Mė ne fund, njė alias i adresės elektronike nė formė tė emrit "
"tuaj@mandrakeonline..net do tė furnizohet pėr ju"
@@ -202,7 +203,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Njė gabim ėshtė paraqitur gjatė dėrgimit tė infomacioneve personale.\n"
"\n"
-"Shtypni Me radhė pėr ti ridėrguar konfiguracionet edhe njė herė."
+"Shtypni Tjetri pėr ti ridėrguar konfiguracionet edhe njė herė."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
@@ -213,17 +214,17 @@ msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
-"Prej ketij momenti MandrakeOnline do tė ju dėrgon vėniet\n"
-"e ditėve tė reja tė sigurisė."
+"Prej ketij momenti MandrakeOnline do tė ju dėrgon azhurnimet\n"
+"e reja tė sigurisė."
#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnline ju mundėson qė ti automatozoni vėniet nė ditė tė reja.\n"
-"Njė program do tė starton rregulisht nė makinėn tuaj pėr pritjen e ditėve tė "
-"reja.\n"
+"MandrakeOnline ju mundėson qė ti automatozoni azhurnimet e reja.\n"
+"Njė program do tė starton rregulisht nė makinėn tuaj pėr pritjen e "
+"azhurnimeve tė reja.\n"
#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Dėrgesa e juaj ishte me sukses!"
#: ../mdkonline_.c:429
msgid "automated Upgrades"
-msgstr "Vėnie nė ditė tė re automatikisht"
+msgstr "Azhurnim automatikė"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
@@ -266,7 +267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dėshironi qė tė lini anash MandrakeOnline?\n"
"Pėr tu kthyer mbrapa tek asistenti, shtypni 'Anulo',\n"
-"pėr tė hjekur dorė shtypni 'Heqė dorė'."
+"pėr tė hjekur dorė shtypni 'Braktise'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
@@ -295,7 +296,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versioni %s\n"
-"Drejtė ribotimi (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Drejtė autori (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ky ėshtė software gratis dhe mund tė jetė i shpėrndare ndėr termet e GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -303,19 +304,19 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:57
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help\t - ēfaqe kėtė lajm ndihmues.\n"
+msgstr " --help - ēfaqe kėtė lajm ndihmues.\n"
#: ../mdkupdate_.c:58
msgid " --security - use only security media.\n"
-msgstr " --security - pėrdore vetėm medaėn e sigurimit.\n"
+msgstr " --security - pėrdore vetėm mediėn e sigurimit.\n"
#: ../mdkupdate_.c:59
msgid " --update - update all information.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - azhurno tė gjitha informacionet.\n"
#: ../mdkupdate_.c:60
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v\t\t - modė oratori.\n"
+msgstr " -v - modė oratori.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
@@ -330,20 +331,20 @@ msgstr "Pėr ēdo problem na shkruani nė suppport@mandrakeonline.net\n"
msgid ""
"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
msgstr ""
-"Ju duhet tė keni njė konto nė MandrakeOnline, qė ta vėnė nė ditė tė re "
-"nėshtrimin tuaj"
+"Ju duhet tė keni njė llogari nė MandrakeOnline, qė ta azhurnoni nėshtrimin "
+"tuaj"
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
-msgstr "Logini juaj apo parolla mund tė jenė tė pa sakta"
+msgstr "Logini juaj apo parulla mund tė jenė tė pa sakta"
#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "unable to create mdkupdate medium\n"
-msgstr ""
+msgstr "e pa mundur krijimi i mdkupdate i mesėm\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "unable to update packages from mdkupdate medium\n"
-msgstr ""
+msgstr "i pa mundur azhurnimi i pakove nga mdkupdate i mesėm\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
#~ msgstr "mungon wget\n"