summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po811
1 files changed, 299 insertions, 512 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index ce15fbae..0a74d47f 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-24 15:30+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -17,29 +17,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Azhurnimet e sigurisë"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr "Për çdo problem na dërgoni një e-mail në suppport@mandrivaonline.com\n"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Një moment ju lutemi, gjetja e pakove të lira..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, fuzzy, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr ""
@@ -48,47 +48,33 @@ msgstr ""
"%s\n"
"janë lidhur direkt në sistemin tuaj.\n"
-#: ../mdkapplet:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr ""
-"Skanerët e radhitur\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"janë lidhur direkt në sistemin tuaj.\n"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -105,575 +91,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Dhe, riniseni %s."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizuar"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instaloi azhurnimet"
-#: ../mdkapplet:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Konfiguro"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Azhurnimi"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Një moment ju lutemi"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Azhurnimet e sigurisë"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurim i rrjetin"
-#: ../mdkapplet:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Lexim i konfiguracionit\n"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux dhe jeta e juaj private"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcionet"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguro"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Kërkim +5s"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Statusi"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Mbylle"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Lidhje Virtuale në Rrjet"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Lartë"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Poshtë"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Emri i Makinës:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Azhurnimi"
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Nise userdrake"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Mandriva Linux dhe jeta e juaj private"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, fuzzy, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Lidhje e ballafaquar"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Lidhje e ballafaquar"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Një gabim është paraqitur"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Ftues i pa njoftur"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Parulla e gabuar.\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Mirë se Vini në Mandriva Online"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, fuzzy, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Modë i sistemit"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:587
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Të përditëshmet"
-
-#: ../mdkapplet:603
-#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Pastro"
+msgid "Warning"
+msgstr "Kujdes"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Në lidhje me..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Dalje"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline versioni %s\n"
-"E drejtë autori (C) %s Mandriva.\n"
-"Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
-"\n"
-"përdorim:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- çfaqe këtë lajm ndihmues.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Lexim i konfiguracionit\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Ky asitent do të ju ndihmojë që ta dërgoni konfigurimin tuaj (listën e \n"
-"pakove, konfigurimin e materialit) në drejtim të një baze të të dhënave "
-"qendrore\n"
-"që në fund të ju informon për azhurnimin e sigurisë.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Hyni loginin, parullën dhe emrin e makinës suaj në Mandriva Online:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adresa IP"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Shteti"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parulla:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Emri i Makinës:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Gabim"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Pikat montuese duhet të posedojnë vetëm shkronja dhe numëra"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Mirë se Vini në Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Më në fund që të përfitoni nga servicet Mandriva Online,\n"
-"ne jeni përsipër në marrjes e të dhënave mbi konfigurimin tuaj.\n"
-"Asistenti do të ju komunikoj të dhënat e poshtë të shënuara në Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) listën e pakove të cilat i keni instaluar në sistemin tuaj,\n"
-"\n"
-"2) konfigurimin e hardwarit tuaj.\n"
-"\n"
-"Nëse ju nuk e ndieni veten të qetë me këtë ide, e ne nuk keni dëshirë që të "
-"përfitoni nga këto service,\n"
-"ju lutemi shtypni 'Anulo'. Me shtypje mbi 'Tjetri', ju do të na mundësoni që "
-"të ju informojmë për azhurnimin e sigurisë\n"
-"përmirësime të përdorshme me lidhje të azhurnimit të sigurisë drejt e-mail "
-"elektronike.\n"
-"Njashtu, ju përfitoni në vënie të serviseve ndihmuese të paguara në\n"
-"www.mandrivaexpert.com"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Lidhje e ballafaquar"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Kontoja e Klubit Mandriva"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Gjelbërt"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Emri:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Emri ftues:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Konfirmoje Parullën:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Parulla e juaj nuk pëputhet\n"
-" Ju lutemi provoni edhe një herë\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Ju lutemi mbushni dhe verifikoni zonat plotësuese"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Nuk është një adresë e-mail valide!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Dërgesa e juaj ishte me sukses!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
+msgid "Online WebSite"
msgstr ""
-"Prej ketij momenti Mandriva Online do të ju dërgon azhurnimet\n"
-"e reja të sigurisë."
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online ju mundëson që ti automatozoni azhurnimet e reja.\n"
-"Një program do të starton rregulisht në makinën tuaj për pritjen e "
-"azhurnimeve të reja.\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Urime"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+msgid "Always launch on startup"
msgstr ""
-#: ../mdkonline:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Dërgesa e juaj ishte me sukses!"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Lexim i konfiguracionit\n"
-
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "Dalje"
#: ../mdkonline.pm:207
#, fuzzy, c-format
@@ -813,6 +355,11 @@ msgstr ""
"\n"
"përdorim:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- çfaqe këtë lajm ndihmues.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -840,11 +387,6 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Kujdes"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -853,11 +395,21 @@ msgid ""
"Install' wizard."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Një moment ju lutemi"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Përgatitje..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -866,6 +418,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Një gabim është paraqitur"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -891,6 +448,236 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skanerët e radhitur\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "janë lidhur direkt në sistemin tuaj.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Konfiguro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Azhurnimet e sigurisë"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Lexim i konfiguracionit\n"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Akcionet"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Konfiguro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Kërkim +5s"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Statusi"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Mbylle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Lidhje Virtuale në Rrjet"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Lartë"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Poshtë"
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Emri i Makinës:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Azhurnimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Ftues i pa njoftur"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Parulla e gabuar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Mirë se Vini në Mandriva Online"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Të përditëshmet"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Pastro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline versioni %s\n"
+#~ "E drejtë autori (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "përdorim:\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "XMrIs"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Lexim i konfiguracionit\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ky asitent do të ju ndihmojë që ta dërgoni konfigurimin tuaj (listën e \n"
+#~ "pakove, konfigurimin e materialit) në drejtim të një baze të të dhënave "
+#~ "qendrore\n"
+#~ "që në fund të ju informon për azhurnimin e sigurisë.\n"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Hyni loginin, parullën dhe emrin e makinës suaj në Mandriva Online:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Adresa IP"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Shteti"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parulla:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Emri i Makinës:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "Pikat montuese duhet të posedojnë vetëm shkronja dhe numëra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Mirë se Vini në Mandriva Online"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Më në fund që të përfitoni nga servicet Mandriva Online,\n"
+#~ "ne jeni përsipër në marrjes e të dhënave mbi konfigurimin tuaj.\n"
+#~ "Asistenti do të ju komunikoj të dhënat e poshtë të shënuara në Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) listën e pakove të cilat i keni instaluar në sistemin tuaj,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) konfigurimin e hardwarit tuaj.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nëse ju nuk e ndieni veten të qetë me këtë ide, e ne nuk keni dëshirë që "
+#~ "të përfitoni nga këto service,\n"
+#~ "ju lutemi shtypni 'Anulo'. Me shtypje mbi 'Tjetri', ju do të na mundësoni "
+#~ "që të ju informojmë për azhurnimin e sigurisë\n"
+#~ "përmirësime të përdorshme me lidhje të azhurnimit të sigurisë drejt e-"
+#~ "mail elektronike.\n"
+#~ "Njashtu, ju përfitoni në vënie të serviseve ndihmuese të paguara në\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com"
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Lidhje e ballafaquar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Kontoja e Klubit Mandriva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Gjelbërt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Emri:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Emri ftues:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Konfirmoje Parullën:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parulla e juaj nuk pëputhet\n"
+#~ " Ju lutemi provoni edhe një herë\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Ju lutemi mbushni dhe verifikoni zonat plotësuese"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Nuk është një adresë e-mail valide!\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Dërgesa e juaj ishte me sukses!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prej ketij momenti Mandriva Online do të ju dërgon azhurnimet\n"
+#~ "e reja të sigurisë."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online ju mundëson që ti automatozoni azhurnimet e reja.\n"
+#~ "Një program do të starton rregulisht në makinën tuaj për pritjen e "
+#~ "azhurnimeve të reja.\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Urime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Dërgesa e juaj ishte me sukses!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Lexim i konfiguracionit\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- azhurnoi të gjitha informacionet.\n"