diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 144 |
1 files changed, 72 insertions, 72 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline 0.15 \n" +"Project-Id-Version: mgaonline 0.15 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-24 15:30+0100\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" -msgstr "Për çdo problem na dërgoni një e-mail në suppport@mandrivaonline.com\n" +"support@mageiaonline.com" +msgstr "Për çdo problem na dërgoni një e-mail në suppport@mageiaonline.com\n" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" msgstr "" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Nise userdrake" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../mdkapplet:464 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." msgstr "" #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Anulo" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" @@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:520 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "" #: ../mdkapplet:719 @@ -308,17 +308,17 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:893 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "" #: ../mdkapplet:899 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Një gabim është paraqitur" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 @@ -514,15 +514,15 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -571,33 +571,33 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva Online" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia Online" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" @@ -615,14 +615,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "azhurnimi-mdk versioni %s\n" -"E drejtë autori (C) %s Mandriva.\n" +"E drejtë autori (C) %s Mageia.\n" "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" "\n" "përdorim:\n" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr " --help\t\t- çfaqe këtë lajm ndihmues.\n" #: ../mdkupdate:65 #, fuzzy, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" msgstr " --applet\t\t- azhurnoi të gjitha informacionet.\n" #: ../mdkupdate:66 @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" #: ../mdkupdate:67 #, fuzzy, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" msgstr " --applet - azhurnoi të gjitha informacionet.\n" #: ../mdkupdate:68 @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mageia Online" #, fuzzy #~ msgid "Get Powerpack subscription!" @@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgstr "Lidhje e ballafaquar" #, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Mandriva Linux dhe jeta e juaj private" +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mageia Linux dhe jeta e juaj private" #, fuzzy #~ msgid "Security error" @@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgstr "Parulla e gabuar.\n" #, fuzzy -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Mirë se Vini në Mandriva Online" +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Mirë se Vini në Mageia Online" #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Të përditëshmet" @@ -832,14 +832,14 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdonline versioni %s\n" -#~ "E drejtë autori (C) %s Mandriva.\n" +#~ "E drejtë autori (C) %s Mageia.\n" #~ "Ky është software gratis dhe mund të shpërndahet ndër termet e GNU GPL.\n" #~ "\n" #~ "përdorim:\n" @@ -858,8 +858,8 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ "qendrore\n" #~ "që në fund të ju informon për azhurnimin e sigurisë.\n" -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "Hyni loginin, parullën dhe emrin e makinës suaj në Mandriva Online:" +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "Hyni loginin, parullën dhe emrin e makinës suaj në Mageia Online:" #, fuzzy #~ msgid "Email address:" @@ -876,14 +876,14 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgstr "Pikat montuese duhet të posedojnë vetëm shkronja dhe numëra" #, fuzzy -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Mirë se Vini në Mandriva Online" +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Mirë se Vini në Mageia Online" #~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" @@ -898,9 +898,9 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" -#~ "Më në fund që të përfitoni nga servicet Mandriva Online,\n" +#~ "Më në fund që të përfitoni nga servicet Mageia Online,\n" #~ "ne jeni përsipër në marrjes e të dhënave mbi konfigurimin tuaj.\n" -#~ "Asistenti do të ju komunikoj të dhënat e poshtë të shënuara në Mandriva:\n" +#~ "Asistenti do të ju komunikoj të dhënat e poshtë të shënuara në Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) listën e pakove të cilat i keni instaluar në sistemin tuaj,\n" #~ "\n" @@ -919,8 +919,8 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgstr "Lidhje e ballafaquar" #, fuzzy -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Kontoja e Klubit Mandriva" +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Kontoja e Klubit Mageia" #, fuzzy #~ msgid "Greeting:" @@ -956,16 +956,16 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ "announcements thanks to Mageia Online." #~ msgstr "" -#~ "Prej ketij momenti Mandriva Online do të ju dërgon azhurnimet\n" +#~ "Prej ketij momenti Mageia Online do të ju dërgon azhurnimet\n" #~ "e reja të sigurisë." #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online ju mundëson që ti automatozoni azhurnimet e reja.\n" +#~ "Mageia Online ju mundëson që ti automatozoni azhurnimet e reja.\n" #~ "Një program do të starton rregulisht në makinën tuaj për pritjen e " #~ "azhurnimeve të reja.\n" @@ -978,12 +978,12 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgstr "Lexim i konfiguracionit\n" #, fuzzy -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- azhurnoi të gjitha informacionet.\n" -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" -#~ "Mandriva Update nuk mund të kontaktoj sitin, ne do të mundohemi edhe një " +#~ "Mageia Update nuk mund të kontaktoj sitin, ne do të mundohemi edhe një " #~ "herë." #~ msgid "Login:" @@ -992,17 +992,17 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " +#~ "on Mageia Online.\n" +#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "Logini apo parulla juaj janë të pa sakta.\n" #~ "Ju duhet të shtypni përsëri apo të krijoni një llogarie tjetër në " -#~ "Mandriva Online.\n" +#~ "Mageia Online.\n" #~ "Në këtë pjesë të dytë, ju duhet të ktheheni në pikën e parë të kyqjes " -#~ "Mandriva Online.\n" +#~ "Mageia Online.\n" #~ "Shënoni se ju duhet ta shkruani emrin e Makinës suaj \n" #~ "(vetëm shkronjat alfabetike janë të autorizuara)" @@ -1019,8 +1019,8 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Mbrapa" -#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" -#~ msgstr "Mandriva Linux dhe jeta e juaj private" +#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy" +#~ msgstr "Mageia Linux dhe jeta e juaj private" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Mbaro" @@ -1050,10 +1050,10 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgstr " -v - modë oratori.\n" #~ msgid "" -#~ "You need to have an account on Mandriva Online, or update your " +#~ "You need to have an account on Mageia Online, or update your " #~ "subscription." #~ msgstr "" -#~ "Ju duhet të keni një gjiro llogari në Mandriva Online, apo azhurnone " +#~ "Ju duhet të keni një gjiro llogari në Mageia Online, apo azhurnone " #~ "nëshkrimin tuaj." #~ msgid "Your login or password may be wrong" @@ -1108,13 +1108,13 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgstr "OK" #~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort Mandriva Online?\n" +#~ "Do you really want to abort Mageia Online?\n" #~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" #~ "to really quit it press 'Quit'." #~ msgstr "" -#~ "Dëshironi që të lini anash Mandriva Online?\n" +#~ "Dëshironi që të lini anash Mageia Online?\n" #~ "Për tu kthyer mbrapa tek asistenti, shtypni 'Anulo',\n" #~ "për të hjekur dorë shtypni 'Braktise'." -#~ msgid "Really abort? - Mandriva Online" -#~ msgstr "Lereni anash me të vërtet? - Mandriva Online" +#~ msgid "Really abort? - Mageia Online" +#~ msgstr "Lereni anash me të vërtet? - Mageia Online" |