summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sp.po')
-rw-r--r--po/sp.po369
1 files changed, 369 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po
new file mode 100644
index 00000000..80c0869f
--- /dev/null
+++ b/po/sp.po
@@ -0,0 +1,369 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdkonline\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-15 09:31+0100\n"
+"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
+"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: ../mdkonline_.c:73
+msgid "Africa"
+msgstr "Африка"
+
+#: ../mdkonline_.c:74
+msgid "Asia"
+msgstr "Азија"
+
+#: ../mdkonline_.c:75
+msgid "Australia"
+msgstr "Аустралија"
+
+#: ../mdkonline_.c:76
+msgid "Europe"
+msgstr "Европа"
+
+#: ../mdkonline_.c:77
+msgid "North America"
+msgstr "Северна Америка"
+
+#: ../mdkonline_.c:78
+msgid "South America"
+msgstr "Јужна Америка"
+
+#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
+msgid "Next"
+msgstr "Следећи"
+
+#: ../mdkonline_.c:99
+msgid "Finish"
+msgstr "Крај"
+
+#: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547
+msgid "Quit"
+msgstr "Заврши"
+
+#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253
+#: ../mdkonline_.c:255
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../mdkonline_.c:103
+msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
+msgstr "Ја немам MandrakeOnline рачун и желео бих да "
+
+#: ../mdkonline_.c:104
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Пријава"
+
+#: ../mdkonline_.c:120
+msgid "Yes I want automated updates"
+msgstr "Да, ја желим аутоматско ажурирање"
+
+#: ../mdkonline_.c:168
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Излаз из Чаробњака\n"
+
+#: ../mdkonline_.c:265
+msgid "Warning: No browser specified."
+msgstr "Упозорење: Претраживач није одређен."
+
+#: ../mdkonline_.c:292
+msgid "Connecting...\n"
+msgstr "Повезујем...\n"
+
+#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Проблем са повезивањем"
+
+#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
+msgstr ""
+"КОнтакт са MandrakeOnline није могао бити успостављен, "
+"покушајте касније поново."
+
+#: ../mdkonline_.c:312
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Погрешна лозинка"
+
+#: ../mdkonline_.c:312
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"MandrakeOnline.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to "
+"MandrakeOnline.\n"
+" Be aware that you must also provide a machine name \n"
+" (only alphabetical characters are admitted)"
+msgstr ""
+"Ваш пријавно име и лозинка су погрешни.\n"
+" Или морате поново да их унесете, или треба да креирате рачун на "
+"MandrakeOnline.\n"
+" У другом случају, вратите се на први корак за "
+"повезивање на MandrakeOnline.\n"
+" Треба да знате да поред осталог морате да и "
+"име рачунара \n"
+" (дозвољени су само словни знакови)"
+
+#: ../mdkonline_.c:376
+msgid "Welcome to MandrakeOnline"
+msgstr "Добродошли у MandrakeOnline"
+
+#: ../mdkonline_.c:377
+msgid ""
+"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
+"This assistant will help you to upload your configuration\n"
+"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+msgstr ""
+"У овом кораку се претпостављ да имате рачун на "
+"MandrakeOnline.\n"
+"Овај асистент ће вам помоћи да поставите своју "
+"конфигурацију\n"
+"(пакете, конфигурацију хардвера) у централну базу података у \n"
+"циљу вашег информисања о сигурносним и корисним "
+"новим ажурираним пакетима.\n"
+
+#: ../mdkonline_.c:394
+msgid "Mandrake Privacy Policy"
+msgstr "Mandrake Privacy Policy"
+
+#: ../mdkonline_.c:399
+msgid "Authentication"
+msgstr "Аутентификација"
+
+#: ../mdkonline_.c:400
+msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
+msgstr ""
+"Унесите свој MandrakeOnline име, лозинку и име "
+"рачунара:"
+
+#: ../mdkonline_.c:402
+msgid "Login:"
+msgstr "Пријавно име:"
+
+#: ../mdkonline_.c:402
+msgid "Machine Name:"
+msgstr "Име рачунара:"
+
+#: ../mdkonline_.c:402
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: ../mdkonline_.c:407
+msgid "Sending your Configuration"
+msgstr "Пошаљите своју Конфигурацију"
+
+#: ../mdkonline_.c:408
+msgid ""
+"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
+"we are about to upload your configuration.\n"
+"\n"
+"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n"
+"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+"2) your hardware configuration.\n"
+"\n"
+"If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from "
+"this service,\n"
+"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+"informed\n"
+"about security updates and useful upgrades via personalized e-mail alerts.\n"
+"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be "
+"provided to you."
+msgstr ""
+"Да би искористили све погодности MandrakeOnline "
+"сервиса,\n"
+"потребно је да нам пошаљете своју конфигурацију.\n"
+"\n"
+"Чаробњак ће сада послати следеће информације "
+"MandrakeSoft-у:\n"
+"1) листу пакета које сте инсталирали на ваш "
+"систем,\n"
+"2) вашу хардверску конфигурацију.\n"
+"\n"
+"Уколико вам ово не оговара, или не желите "
+"да користите ове сервисе,\n"
+"притисните тастер 'Поништи'. Притиском на тастер "
+"'Следећи', ћете нам дозволити да вас "
+"информишемо \n"
+"о сигурносним исправкама и корисним upgrade-"
+"овима преко личног e-mail аларма.\n"
+"Поред тога, добијате и попусте за плаћену "
+"подршку и сервисе на \n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Коначно, e-mail алијас са вашим username@mandrakeonline.net "
+"ће вам бити омогућен."
+
+#: ../mdkonline_.c:416
+msgid "Error while sending informations"
+msgstr "Грешка при слању информација "
+
+#: ../mdkonline_.c:417
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press 'Next' to try and send your configuration again."
+msgstr ""
+"појавила се грешка приликом слања ваших личних информација.\n"
+"\n"
+"Притисните 'Следећи' да би поново покушали да "
+"пошаљете своје информације."
+
+#: ../mdkonline_.c:423
+msgid "Finished"
+msgstr "Завршено"
+
+#: ../mdkonline_.c:424
+msgid ""
+"From now on you will receive security and update \n"
+"announcements through MandrakeOnline."
+msgstr ""
+"Од сада ћете примати обајаве за сигурносне и "
+"друге update-ове \n"
+"преко MandrakeOnline."
+
+#: ../mdkonline_.c:424
+msgid ""
+"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
+"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
+msgstr ""
+"MandrakeOnline вам нуди могућност аутоматског "
+"ажурирања.\n"
+"Програм ће се повремено покретати на вашем "
+"систему чекајући нове, ажуриране пакете\n"
+
+#: ../mdkonline_.c:424
+msgid "Your upload was successful!"
+msgstr "Слање ваших података је било успешно!"
+
+#: ../mdkonline_.c:429
+msgid "Automated Upgrades"
+msgstr "Аутоматско ажурирање"
+
+#: ../mdkonline_.c:436
+msgid "Choose your geographical location"
+msgstr "Изаберите свој географски положај"
+
+#: ../mdkonline_.c:454
+msgid "Reading configuration\n"
+msgstr "Учитавам конфигурацију\n"
+
+#: ../mdkonline_.c:481
+#, c-format
+msgid "Cannot open this file for read: %s"
+msgstr "Не могу да отоврим овај фајл за читање: %s"
+
+#: ../mdkonline_.c:522
+msgid "OK"
+msgstr "У реду"
+
+#: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: ../mdkonline_.c:543
+msgid "Cancel"
+msgstr "Поништи"
+
+#: ../mdkonline_.c:552
+msgid ""
+"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
+"To really quit it press 'Quit'."
+msgstr ""
+"Да лизаиста желите да затворите MandrakeOnline?\n"
+"Да би се вратили Чаробњаку притисните 'Поништи'.\n"
+"Да би заиста изашли притисните 'Излаз'."
+
+#: ../mdkonline_.c:556
+msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+msgstr "Стварно излазите? - MandrakeOnline"
+
+#: ../mdkonline_.c:631
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: ../mdkonline_.c:632
+msgid "Welcome"
+msgstr "Добродошли"
+
+#: ../mdkonline_.c:656
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: ../mdkupdate_.c:52
+#, c-format
+msgid ""
+"mdkupdate version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"mdkupdate верзија %s\n"
+"Сва права задржава (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ово је бесплатни софтвер и може се слободно "
+"дистрибуирати под условима GNU GPL лиценце.\n"
+"\n"
+"употреба:\n"
+
+#: ../mdkupdate_.c:57
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - приказује ову поруку.\n"
+
+#: ../mdkupdate_.c:58
+msgid " --security - use only security media.\n"
+msgstr " --security - користи само сигурносне медије.\n"
+
+#: ../mdkupdate_.c:59
+msgid " --update - update all information.\n"
+msgstr " --update - ажурира све информације.\n"
+
+#: ../mdkupdate_.c:60
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - verbose мод.\n"
+
+#: ../mdkupdate_.c:175
+msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
+msgstr ""
+"MandrakeUpdate не може да контактира сајт, покушаћемо "
+"поново."
+
+#: ../mdkupdate_.c:202
+msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
+msgstr ""
+"Уколико имате било какав проблем пошаљите e-"
+"mail на support@mandrakeonline.net\n"
+
+#: ../mdkupdate_.c:202
+msgid ""
+"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
+msgstr ""
+"Морате да имате рачун на MandrakeOnline, или да "
+"ажурирате своју постојећу пријаву."
+
+#: ../mdkupdate_.c:202
+msgid "Your login or password may be wrong"
+msgstr ""
+"Ваше име и лозинка су највероватније "
+"неисправни"
+
+#: ../mdkupdate_.c:214
+msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
+msgstr "Не могу да креирам mdkupdate медиј.\n"
+
+#: ../mdkupdate_.c:216
+msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
+msgstr ""
+"Не могу да ажурирам пакете са mdkupdate медија.\n"