diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 199 |
1 files changed, 110 insertions, 89 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-15 11:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-18 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-19 01:57+0100\n" "Last-Translator: MicKY <m@m.com>\n" "Language-Team: <sl@li.org>\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Izdaja ni podprta (prestara ali razvojna različica)" -#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164 +#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:163 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Namesti posodobitve" @@ -81,13 +81,13 @@ msgstr "Nastavite storitev" msgid "Check Updates" msgstr "Pregled posodobitev" -#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 ../mdkonline:89 -#: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131 +#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97 +#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosim, počakajte!" -#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 +#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:165 ../mdkapplet:166 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Pregled posodobitev" @@ -107,32 +107,32 @@ msgstr "Nastavljanje omrežja" msgid "Configure Now!" msgstr "Nastavi zdaj!" -#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232 +#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:232 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Vstavek Mandriva Linux za posodobitve" -#: ../mdkapplet:162 +#: ../mdkapplet:161 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: ../mdkapplet:165 +#: ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Nastavi" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:168 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Poglej dnevnike" -#: ../mdkapplet:172 +#: ../mdkapplet:171 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:370 +#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:385 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Nepovezana" msgid "Last check: " msgstr "Zadnji pregled: " -#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:127 +#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Ime računalnika:" @@ -181,7 +181,8 @@ msgstr "Mandrakeupdate --applet se zaganja\n" #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"Izgleda, da je Mandriva Online na novo nameščen, ponovno nalaganje vstavka ..." +"Izgleda, da je Mandriva Online na novo nameščen, ponovno nalaganje " +"vstavka ..." #: ../mdkapplet:238 #, c-format @@ -193,47 +194,47 @@ msgstr "Procesiranje novih popravkov ...\n" msgid "Connecting to" msgstr "Povezovanje na" -#: ../mdkapplet:247 +#: ../mdkapplet:251 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Odgovor strežnika Mandriva Online\n" -#: ../mdkapplet:265 +#: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Preverjanje ... Posodobitve so na voljo\n" -#: ../mdkapplet:270 +#: ../mdkapplet:274 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Storitev ne podpira razvojne različice" -#: ../mdkapplet:271 +#: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Storitev ne podpira prestarih različic" -#: ../mdkapplet:272 +#: ../mdkapplet:276 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Neznano stanje" -#: ../mdkapplet:273 +#: ../mdkapplet:277 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "Storitve na zvezi so onemogočene. Preverite stran Mandriva Online\n" -#: ../mdkapplet:274 +#: ../mdkapplet:278 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Napačno geslo.\n" -#: ../mdkapplet:275 +#: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Napačno dejanje, gostitelj ali prijava.\n" -#: ../mdkapplet:276 +#: ../mdkapplet:280 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " @@ -242,85 +243,85 @@ msgstr "" "Nekaj je narobe z vašimi omrežnimi nastavitvami (preverite usmerjanje, " "požarni zid ali nastavitve posrednika)\n" -#: ../mdkapplet:278 +#: ../mdkapplet:282 #, c-format msgid "" -"Problem occurred while connecting to the server, please contact the support " +"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" "Težava pri povezovanju s strežnikom; prosim, obrnite se na skupino za podporo" -#: ../mdkapplet:280 +#: ../mdkapplet:284 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistem je posodobljen\n" -#: ../mdkapplet:312 +#: ../mdkapplet:316 #, c-format msgid "No check" msgstr "Brez pregleda" -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "Preverjam omrežje: izgleda onemogočeno\n" - -#: ../mdkapplet:328 +#: ../mdkapplet:329 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Preverjanje nastavitvene datoteke: Ne obstaja\n" -#: ../mdkapplet:360 +#: ../mdkapplet:332 +#, c-format +msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgstr "Preverjam omrežje: izgleda onemogočeno\n" + +#: ../mdkapplet:375 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Dnevniki" -#: ../mdkapplet:376 +#: ../mdkapplet:391 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Briši" -#: ../mdkapplet:403 +#: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "About..." msgstr "O ..." -#: ../mdkapplet:404 +#: ../mdkapplet:419 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Vedno zaženi ob zagonu" -#: ../mdkapplet:406 +#: ../mdkapplet:421 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Izhod" -#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 +#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Mandriva Online" -#: ../mdkonline:55 +#: ../mdkonline:61 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "Račun že imam" -#: ../mdkonline:56 +#: ../mdkonline:62 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Želim se registrirati" -#: ../mdkonline:89 +#: ../mdkonline:93 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Branje nastavitev\n" -#: ../mdkonline:93 +#: ../mdkonline:97 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Pošiljanje nastavitev ..." -#: ../mdkonline:109 +#: ../mdkonline:113 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -331,33 +332,33 @@ msgstr "" "(paketov, sestave strojne opreme) v centralno bazo, tako da boste\n" "obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n" -#: ../mdkonline:114 +#: ../mdkonline:118 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "Ustvarjanje računa ali overjanje" -#: ../mdkonline:119 +#: ../mdkonline:123 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "" "Vnesite vaše Mandriva Online uporabniško ime in geslo ter ime računalnika:" -#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 +#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157 +#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../mdkonline:131 +#: ../mdkonline:135 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Povezovanje na spletno stran Mandriva Online ..." -#: ../mdkonline:139 +#: ../mdkonline:143 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" @@ -390,56 +391,56 @@ msgstr "" "Poleg tega boste imeli popust pri plačevanju storitev podpore na\n" "www.mandrivaexpert.com." -#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131 +#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Težave pri povezavi" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "or" msgstr "ali" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "wrong password:" msgstr "napačno geslo:" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandriva Online.\n" -" In the latter case, go back to the first step to connect to " -"Mandriva Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " +"Online.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Uporabniško ime ali geslo je bilo napačno.\n" -" Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun " -"Mandriva Online.\n" -" Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z " -"Mandriva Online.\n" +" Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun Mandriva " +"Online.\n" +" Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z Mandriva " +"Online.\n" " Zavedajte se, da morate vnesti tudi ime računalnika\n" " (samo črke so sprejete)" -#: ../mdkonline:153 +#: ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Ustvari račun Mandriva Online" -#: ../mdkonline:158 +#: ../mdkonline:162 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Potrdite geslo:" -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "Poštni kontakt:" -#: ../mdkonline:163 +#: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" @@ -448,17 +449,17 @@ msgstr "" "Gesli se ne ujemata\n" " Prosim, poskusite znova\n" -#: ../mdkonline:163 +#: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Prosim, vpišite uporabniško ime" -#: ../mdkonline:163 +#: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Neveljaven poštni naslov!\n" -#: ../mdkonline:169 +#: ../mdkonline:173 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" @@ -467,12 +468,12 @@ msgstr "" "Račun Mandriva Online je uspešno ustvarjen.\n" "Prosim kliknite \"Naprej\" za overitev in nalaganje vaših nastavitev\n" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Pošiljanje je bilo uspešno!" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "" "Od zdaj naprej boste prejemali varnostna\n" "in druga obvestila o posodabljanju s pomočjo Mandriva Online." -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" @@ -490,37 +491,37 @@ msgstr "" "Mandriva Online vam omogoča, samodejno posodabljanje.\n" "Program bo tekel na vašem sistemu in čakal na nove posodobitve\n" -#: ../mdkonline:180 +#: ../mdkonline:184 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Težava ob prenosu datotek na strežnik, prosim poskusite znova" -#: ../mdkonline:186 +#: ../mdkonline:190 #, c-format msgid "Country" msgstr "Država" -#: ../mdkonline:203 +#: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Čestitke" -#: ../mdkonline:203 +#: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "Vaš račun Mandriva Online je bil uspešno nastavljen\n" -#: ../mdkonline:219 +#: ../mdkonline:223 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Nastavitve uspešno naložene" -#: ../mdkonline:220 +#: ../mdkonline:224 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Težave pri nalaganju nastavitev (na strežnik)" -#: ../mdkonline:221 +#: ../mdkonline:226 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" @@ -529,37 +530,37 @@ msgstr "" "Ni se mogoče povezati na spletno stran Mandriva Online: napačna prijava, " "geslo, ali napačne nastavitve usmerjevalnika oziroma požarnega zidu" -#: ../mdkonline.pm:66 +#: ../mdkonline.pm:54 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Prijavo in geslo mora sestavljati manj kot 12 znakov\n" -#: ../mdkonline.pm:67 +#: ../mdkonline.pm:55 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Posebni znaki niso dovoljeni\n" -#: ../mdkonline.pm:68 +#: ../mdkonline.pm:56 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Prosim, izpolnite vsa polja\n" -#: ../mdkonline.pm:69 +#: ../mdkonline.pm:57 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "E-pošta ni veljavna\n" -#: ../mdkonline.pm:70 +#: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Account already exists\n" msgstr "Račun že obstaja\n" -#: ../mdkonline.pm:76 +#: ../mdkonline.pm:64 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Težava pri povezovanju s strežnikom \n" -#: ../mdkupdate:58 +#: ../mdkupdate:60 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -575,35 +576,55 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../mdkupdate:63 +#: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - izpiši to sporočilo s pomočjo.\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate se zažene samodejno.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - poženi Mandrakeupdate.\n" -#: ../mdkupdate:73 +#: ../mdkupdate:68 +#, c-format +msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:69 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noX - MandrakeUpdate newt version.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate se zažene samodejno.\n" + +#: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "" "Nobene datoteke %s ni mogoče najti. Najprej poženite čarovnika mdkonline." -#: ../mdkupdate:131 +#: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "Program Mandrakeupdate se ni uspel povezati s spletno stranjo, poskusil bo " "znova." -#: ../mdkupdate:186 +#: ../mdkupdate:149 +#, c-format +msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:171 +#, c-format +msgid "Installing packages ...\n" +msgstr "Nameščanje paketov ...\n" + +#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče obnoviti.\n" |