summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po109
1 files changed, 69 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e9c2c2c0..f0152922 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,15 +5,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n"
-"Last-Translator: Alen Salamun <alien@alienworld.org>\n"
-"Language-Team: Slovenian\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-21 11:30GMT\n"
+"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
+"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216
+#: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
@@ -21,11 +22,11 @@ msgstr "Naprej"
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"
-#: mdkonline:92 mdkonline:455
+#: mdkonline:92 mdkonline:465
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
-#: mdkonline:93 mdkonline:184 mdkonline:218 mdkonline:220
+#: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -37,27 +38,27 @@ msgstr "Računa MandrakeOnline še nimam in se želim "
msgid "Subscribe"
msgstr "Prijava"
-#: mdkonline:149
+#: mdkonline:153
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Zapuščam čarovnika"
+msgstr "Zapuščam čarovnika\n"
-#: mdkonline:230
+#: mdkonline:234
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Pozor: brskalnik ni naveden"
-#: mdkonline:278 mdkonline:359
+#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "Connection problem"
msgstr "Problemi pri povezavi"
-#: mdkonline:278 mdkonline:359
+#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Povezave z MandrakeOnline ni mogoče vspostaviti, poskusite kasneje"
-#: mdkonline:290
+#: mdkonline:294
msgid "Wrong password"
msgstr "Napačno geslo"
-#: mdkonline:290
+#: mdkonline:294
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -65,15 +66,14 @@ msgid ""
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Uporabniško ime ali geslo je bilo napačno.\n"
-"Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun "
-"MandrakeOnline.\n"
+"Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun MandrakeOnline.\n"
" Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z MandrakeOnline."
-#: mdkonline:368
+#: mdkonline:375
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "POzdravljeni v MandrakeOnline"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:376
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -85,31 +85,31 @@ msgstr ""
"(paketov, sestava strojne opreme) v centralno bazo, tako da boste\n"
"obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n"
-#: mdkonline:385
+#: mdkonline:392
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake pravilo zasebosti"
-#: mdkonline:390
+#: mdkonline:397
msgid "Authentification"
msgstr "Prijava v sistem"
-#: mdkonline:391
+#: mdkonline:398
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "Vnesite vaše MandrakeOnline uporabniško ime in geslo:"
-#: mdkonline:393
+#: mdkonline:400
msgid "Login:"
msgstr "Uporabnik:"
-#: mdkonline:393
+#: mdkonline:400
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: mdkonline:397
+#: mdkonline:404
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Pošiljanje vaših nastavitev"
-#: mdkonline:398
+#: mdkonline:405
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -128,60 +128,89 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
+"Da boste lahko uporabljali MandrakeOnline storitve,\n"
+"bomo shranili vaše nastavitve.\n"
+"\n"
+"Čarovnik bo zdaj poslal nalednje informacije MandrakeSoft-u:\n"
+"1) zbirko vseh paketov, ki so nameščeni na vašem sistemu,\n"
+"2) podatke o vaši strojni opremi.\n"
+"\n"
+"Če se zaradi tega počutite nelagodno, ali ne potrebujete teh storitev,\n"
+"prosim pritisnite 'Prekliči'. S pritiskom na 'Naprej', nam dovolite da vas "
+"obveščamo\n"
+"o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah s pomočjo osebnih email "
+"sporočil.\n"
+"Poleg tega boste imeli popust pri plačevanju podpornih storitev na\n"
+"www.mandrakeexpert.com.\n"
+"Nenazadnje, dodelljen ti bo elektronski naslov s tvojim uporabniškimimenom"
+"\\@mandrakeonline.net. "
-#: mdkonline:405
+#: mdkonline:412
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Napaka pri pošiljanju informacij"
-#: mdkonline:406
+#: mdkonline:413
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
+"Med pošiljanjem vaših osebnih nastavitev se je pojavila napaka.\n"
+"\n"
+"Pritisnite naprej, če želite poskusiti poslati nastavitve še enkrat."
-#: mdkonline:412
+#: mdkonline:419
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
-#: mdkonline:413
+#: mdkonline:420
msgid ""
"Your upload was successful!\n"
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
+"Pošiljanje je bilo uspešno!\n"
+"Od zdaj naprej boš prejemal varnostna\n"
+"druga obvestila o nadgrajevanju zahvaljujoč MandrakeOnline."
+
+#: mdkonline:422
+msgid "I want to automate the upgrades"
+msgstr ""
-#: mdkonline:430
+#: mdkonline:440
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: mdkonline:436 mdkonline:462
+#: mdkonline:446 mdkonline:472
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*""
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:451
+#: mdkonline:461
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: mdkonline:460
+#: mdkonline:470
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
+"Res hočeš prekiniti MandrakeOnline?\n"
+"Če se hočeš vrnitni do čarovnika pritisni 'Prekliči',\n"
+"če pa hočeš zares končati pritisni 'Končaj'."
-#: mdkonline:464
+#: mdkonline:474
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Resnično prekini? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:544
+#: mdkonline:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr ""
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:545
+#: mdkonline:555
msgid "Welcome"
msgstr "Pozdravljeni"
-#: mdkonline:569
+#: mdkonline:579
msgid "Close"
msgstr "Zapri"