summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po96
1 files changed, 52 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 44deff60..2d3b9445 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-28 04:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-09 17:56GMT\n"
"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "ZDA"
msgid "South America"
msgstr "Južna Amerika"
-#: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237
+#: mdkonline:97 mdkonline:215 mdkonline:248
msgid "Next"
msgstr "Naprej"
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Naprej"
msgid "Finish"
msgstr "Končaj"
-#: mdkonline:99 mdkonline:536
+#: mdkonline:99 mdkonline:522
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
-#: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241
+#: mdkonline:100 mdkonline:216 mdkonline:250 mdkonline:252
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -67,42 +67,46 @@ msgstr "Prijava"
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Nadgradnje želim avtomatizirati"
-#: mdkonline:163
+#: mdkonline:164
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Zapuščam čarovnika\n"
-#: mdkonline:251
+#: mdkonline:262
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Pozor: brskalnik ni naveden"
-#: mdkonline:299 mdkonline:379
+#: mdkonline:296 mdkonline:358
msgid "Connection problem"
msgstr "Problemi pri povezavi"
-#: mdkonline:299 mdkonline:379
+#: mdkonline:296 mdkonline:358
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Povezave z MandrakeOnline ni mogoče vspostaviti, poskusite kasneje"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:308
msgid "Wrong password"
msgstr "Napačno geslo"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:308
+#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
-"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"MandrakeOnline.\n"
-" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
+" In the latter case, go back to the first step to connect to "
+"MandrakeOnline.\n"
+" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Uporabniško ime ali geslo je bilo napačno.\n"
"Poskusite oboje vtipkati ponovno ali pa ustvarite nov račun MandrakeOnline.\n"
" Če želite slednje, pojdite nazaj na prvi korak za povezavo z MandrakeOnline."
-#: mdkonline:388
+#: mdkonline:367
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "POzdravljeni v MandrakeOnline"
-#: mdkonline:389
+#: mdkonline:368
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -114,31 +118,36 @@ msgstr ""
"(paketov, sestava strojne opreme) v centralno bazo, tako da boste\n"
"obveščeni o varnostnih in drugih uporabnih nadgradnjah.\n"
-#: mdkonline:405
+#: mdkonline:385
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake pravilo zasebosti"
-#: mdkonline:410
+#: mdkonline:390
msgid "Authentification"
msgstr "Prijava v sistem"
-#: mdkonline:411
-msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
+#: mdkonline:391
+#, fuzzy
+msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Vnesite vaše MandrakeOnline uporabniško ime in geslo:"
-#: mdkonline:413
+#: mdkonline:393
msgid "Login:"
msgstr "Uporabnik:"
-#: mdkonline:413
+#: mdkonline:393
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: mdkonline:417
+#: mdkonline:393
+msgid "Machine name:"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:397
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Pošiljanje vaših nastavitev"
-#: mdkonline:418
+#: mdkonline:398
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -174,11 +183,11 @@ msgstr ""
"Nenazadnje, dodelljen ti bo elektronski naslov s tvojim uporabniškimimenom"
"\\@mandrakeonline.net. "
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:406
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Napaka pri pošiljanju informacij"
-#: mdkonline:426
+#: mdkonline:407
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -188,15 +197,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite naprej, če želite poskusiti poslati nastavitve še enkrat."
-#: mdkonline:432
+#: mdkonline:413
msgid "Finished"
msgstr "Končano"
-#: mdkonline:433
+#: mdkonline:414
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Pošiljanje je bilo uspešno!"
-#: mdkonline:433
+#: mdkonline:414
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -204,44 +213,40 @@ msgstr ""
"Od zdaj naprej boš prejemal varnostna\n"
"in druga obvestila o nadgrajevanju zahvaljujoč MandrakeOnline."
-#: mdkonline:433
+#: mdkonline:414
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr "MandrakeOnline ti omogoča, da avtomatiziraš nadgradnje."
-#: mdkonline:433
+#: mdkonline:414
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr "Program bo tekel redno v vašem sistemu čakajoč na nove nadgradnje\n"
-#: mdkonline:437
+#: mdkonline:419
msgid "automated Upgrades"
msgstr "avtomatiziranje Nadgradnje"
-#: mdkonline:443
-msgid "I want this (local) user to get email alerts"
-msgstr "Želim, da ta ta (lokalni) uporabnik dobiva epoštna obvestila"
-
-#: mdkonline:448
+#: mdkonline:430
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Izberi svojo geografsko lokacijo"
-#: mdkonline:479
+#: mdkonline:461
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "datoteke %s ne morem odpreti za branje"
-#: mdkonline:511
+#: mdkonline:497
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: mdkonline:517 mdkonline:543
+#: mdkonline:503 mdkonline:529
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:532
+#: mdkonline:518
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: mdkonline:541
+#: mdkonline:527
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -251,18 +256,21 @@ msgstr ""
"Če se hočeš vrnitni do čarovnika pritisni 'Prekliči',\n"
"če pa hočeš zares končati pritisni 'Končaj'."
-#: mdkonline:545
+#: mdkonline:531
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Resnično prekini? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:615
+#: mdkonline:607
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:616
+#: mdkonline:608
msgid "Welcome"
msgstr "Pozdravljeni"
-#: mdkonline:640
+#: mdkonline:632
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
+
+#~ msgid "I want this (local) user to get email alerts"
+#~ msgstr "Želim, da ta ta (lokalni) uporabnik dobiva epoštna obvestila"