diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 105 |
1 files changed, 56 insertions, 49 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-03 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-14 04:26+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Prosim počakajte, iščem dostopne pakete..." msgid "New updates are available for your system" msgstr "Za vaš sistem so na voljo nove posodobitve" -#: ../mdkapplet:117 +#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352 #, c-format msgid "A new stable distribution has been released" msgstr "Izdana je bila nova stabilna različica distribucije" @@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "Ni povezave z omrežjem. Prosim nastavite omrežje" msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Storitev ni aktivirana. Prosim kliknite na »Spletna stran«" -#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166 +#: ../mdkapplet:135 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "Podatkovna zbirka urpmi je zaklenjena" -#: ../mdkapplet:141 +#: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Izdaja ni podprta (prestara ali razvojna različica)" -#: ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:148 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "Ni moč najti virov. Vire lahko dodate s pomočjo upravljalnika virov " "programske opreme." -#: ../mdkapplet:153 +#: ../mdkapplet:154 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -109,130 +109,125 @@ msgstr "" "\n" "Potem ponovno zaženite »%s«." -#: ../mdkapplet:158 +#: ../mdkapplet:159 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Omogočen" -#: ../mdkapplet:171 +#: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Napaka pri posodabljanju" -#: ../mdkapplet:186 -#, c-format -msgid "Checking... Updates are available\n" -msgstr "Preverjanje ... Posodobitve so na voljo\n" - -#: ../mdkapplet:191 -#, c-format -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Paketi so posodobljeni" - -#: ../mdkapplet:196 -#, c-format -msgid "Failed to open urpmi database" -msgstr "Odpiranje zbirke podatkov urpmi je spodletelo" - -#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556 +#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Namesti posodobitve" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Pregled posodobitev" -#: ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Nastavitev omrežja" -#: ../mdkapplet:327 +#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "Nadgradi sistem" + +#: ../mdkapplet:344 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "»drakconnect« se zaganja\n" -#: ../mdkapplet:330 +#: ../mdkapplet:347 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Izgleda, da je Mandriva Online na novo nameščen. Ponovno nalaganje " "vstavka ..." -#: ../mdkapplet:379 +#: ../mdkapplet:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "A new stable distribution has been released." +msgstr "Izdana je bila nova stabilna različica distribucije" + +#: ../mdkapplet:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" +msgstr "Ali želite opraviti nadgradnjo?" + +#: ../mdkapplet:399 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "»MandrivaUpdate« se zaganja\n" -#: ../mdkapplet:400 +#: ../mdkapplet:420 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Procesiranje novih popravkov ...\n" -#: ../mdkapplet:401 -#, c-format -msgid "Connecting to" -msgstr "Povezovanje z" - -#: ../mdkapplet:484 +#: ../mdkapplet:504 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistem je posodobljen\n" -#: ../mdkapplet:512 +#: ../mdkapplet:532 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Preverjanje omrežja: izgleda onemogočeno\n" -#: ../mdkapplet:554 +#: ../mdkapplet:574 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: ../mdkapplet:557 +#: ../mdkapplet:579 #, c-format -msgid "Upgrade the system" -msgstr "Nadgradi sistem" +msgid "Add media" +msgstr "" -#: ../mdkapplet:568 +#: ../mdkapplet:591 #, c-format msgid "About..." msgstr "O ..." -#: ../mdkapplet:572 +#: ../mdkapplet:595 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:573 +#: ../mdkapplet:596 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Avtorske pravice © %s, Mandriva" -#: ../mdkapplet:576 +#: ../mdkapplet:599 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online omogoča dostop do spletnih storitev Mandriva" -#: ../mdkapplet:578 +#: ../mdkapplet:601 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Spletna stran" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:583 +#: ../mdkapplet:606 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" -#: ../mdkapplet:592 +#: ../mdkapplet:615 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Vedno zaženi ob zagonu" -#: ../mdkapplet:594 +#: ../mdkapplet:617 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Končaj" @@ -283,6 +278,18 @@ msgstr " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče posodobiti.\n" +#~ msgid "Checking... Updates are available\n" +#~ msgstr "Preverjanje ... Posodobitve so na voljo\n" + +#~ msgid "Packages are up to date" +#~ msgstr "Paketi so posodobljeni" + +#~ msgid "Failed to open urpmi database" +#~ msgstr "Odpiranje zbirke podatkov urpmi je spodletelo" + +#~ msgid "Connecting to" +#~ msgstr "Povezovanje z" + #~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" #~ msgstr "Vstavek Mandriva Linux za posodobitve" |